...Myheartaches,andadrowsynumbnesspains 我的心在痛,困顿和麻木 Mysense,asthoughofhemlockIhaddrunk, 刺进了感官有如饮过毒鸩 Oremptiedsomedullopiatetothedrains 又像是刚把鸦片吞服 Oneminutepast,andLethe-wardshadsunk 於是向列斯忘川下沉 'Tisnotthroughenvyofthyhappylot, 并不是我忌妒你的好运 Butbeingtoohappyinthinehappiness,-- 而是你的快乐使我太欢欣 Thatthou,light-wingedDryadofthetrees 因为在林间嘹亮的天地里 Insomemelodiousplot 你呵,轻翅的仙灵 Ofbeechengreen,andshadowsnumberless, 你躲进山毛榉的葱绿和荫影 Singestofsummerinfull-throatedease. 放开了歌喉,歌唱著夏季 O,foradraughtofvintage!thathathbeen 唉,要是有一口酒,那冷藏 Cool'dalongageinthedeep-delvedearth, 在地下多年的清醇饮料 TastingofFloraandthecountrygreen, 一尝就令人想起绿色之邦 Dance,andProvencalsong,andsunburntmirth! 想起花神,恋歌,阳光和舞蹈 OforabeakerfullofthewarmSouth, 要是有一杯南国的温暖 Fullofthetrue,theblushfulHippocrene, 充满了鲜红的灵感(http://www.xuexila.com/naoli/linggan/"\t"_blank)之泉 Withbeadedbubbleswinkingatthebrim, 杯缘明灭著珍珠的泡沫 Andpurple-stainedmouth 给嘴唇染上紫斑 ThatImightdrink,andleavetheworldunseen, 我要一饮而尽而悄然离开尘寰 Andwiththeefadeawayintotheforestdim 和你同去幽暗的林中隐没 Fadefaraway,dissolve,andquiteforget 远远地,远远隐没,让我忘掉 Whatthouamongtheleaveshastneverknown, 你在树叶间从不知道的一切 Theweariness,thefever,andthefret 忘记这疲劳,热病,和焦躁 Here,wheremensitandheareachothergroan; 这使人对坐而悲叹的世界 Wherepalsyshakesafew,sad,lastgrayhairs, 在这里,青春,苍白,削瘦,死亡 Whereyouthgrowspale,andspectre-thin,anddies; 而瘫痪有几根白发在摇摆 Wherebuttothinkistobefullofsorrow 在这里,稍一思索就充满了 Andleaden-eyeddespairs, 忧伤和灰暗的绝望 WhereBeautycannotkeepherlustrouseyes, 而美保持不住明眸的光彩 OrnewLovepineatthembeyondto-morrow. 新生的爱情活不到明天就枯凋 Away!away!forIwillflytothee, 去吧!去吧!我要朝你飞去 NotchariotedbyBacchusandhispards, 不用和酒神坐文豹的车驾 ButontheviewlesswingsofPoesy, 我要展开诗歌底无形的羽翼 Thoughthedullbrainperplexesandretards 尽管这头脑已经困顿,疲乏 Alreadywiththee!tenderisthenight, 去了,我已经和你同往 AndhaplytheQueen-Moonisonherthrone, 夜这般温柔,月后正登上宝座 Cluster'daroundbyallherstarryFays; 周围是侍卫她的一群星星 Butherethereisnolight, 但这儿不甚明亮 Savewhatfromheaveniswiththebreezesblown 除了有一线天光,被微风带过 Throughverdurousgloomsandwindingmossyways. 葱绿的幽暗和藓苔的曲径 Icannotseewhatflowersareatmyfeet, 我看不出是哪种花在脚旁 Norwhatsoftincensehangsupontheboughs, 什麼清香的花挂在树枝上 But,inembalmeddarkness,guesseachsweet 在温馨的幽暗理,我只能猜想 Wherewiththeseasonablemonthendows 这时令该把哪种芬芳 Thegrass,thethicket,andthefruit-treewild; 赋予这果树,林莽和草丛 Whitehawthorn,andthepastoraleglantine; 这白枳花,和田野的玫瑰 Fastfadingvioletscover'dupinleaves; 这绿叶堆中易凋谢的紫罗兰 Andmid-May'seldestchild, 还有五月中旬的娇宠 Thecomingmusk-rose,fullofdewywine, 这缀满了露酒的麝香蔷薇 Themurmuroushauntoffliesonsummereves. 它成了夏夜蚊蚋嗡营的港湾 DarklingIlisten;and,formanyatime 我在黑暗中里倾听,多少次 IhavebeenhalfinlovewitheasefulDeath, 我几乎爱上了静谧的死亡 Call'dhimsoftnamesinmanyamusedrhyme, 我在诗思里用尽了我言辞 Totakeintotheairmyquietbreath; 求他把我的一息散入空茫 Nowmorethaneverseemsitrichtodie, 而现在,死更是多麼的富丽 Toceaseuponthemidnightwithnopain, 在午夜里溘然魂离人间 Whilethouartpouringforththysoulabroad 当你正倾泻你的心怀 Insuchanecstasy! 发出这般的狂喜 Stillwouldstthousing,andIhaveearsinvain-- 你仍将歌唱,但我却不再听 Tothyhighrequiembecomeasod. 你的莽歌只能唱给泥草一块 Thouwastnotbornfordeath,immortalBird! 永生的鸟啊,你不会死去 Nohungrygenerationstreadtheedown; 饿的世代无法将你蹂躏 ThevoiceIhearthispassingnightwasheard 今夜,我偶然听到的歌曲 Inancientdaysbyemperorandclown: 当使古代的帝王和村夫喜悦 Perhaps(http://www.xuexila.com/ps/"\t"_blank) theself-samesongthatfoundapath 或许这同样的歌也曾激荡 ThroughthesadheartofRuth,when,sickforhome, 露丝忧郁的心,使她不禁落泪 Shestoodintearsamidthealiencorn; 站在异邦的谷田里想著家 Thesamethatoft-timeshath 就是这声音常常 Charm'dmagiccasements,openingonthefoam 在失掉了的仙域里引动窗扉 Ofperilousseas,infaerylandsforlorn. 一个美女望著大海险恶的浪花 Forlorn!theverywordislikeabell 失掉了,这句话好比一声钟 Totollmebackfromtheetomysoleself! 使我猛省到我站脚的地方 Adieu!thefancycannotcheatsowell 别了!幻想,这骗人的妖童 Assheisfam'dtodo,deceivingelf. 不能老耍弄它盛传的伎俩 Adieu!adieu!thyplaintiveanthemfades 别了!别了!你怨诉的歌声 Pastthenearmeadows,overthestillstream, 流过草坪,越过幽静的溪水 Upthehill-side;andnow'tisburieddeep 溜上山坡,而此时它正深深 Inthenextvalley-glades: 埋在附近的溪谷中 Wasitavision,orawakingdream? 这是个幻觉,还是梦寐 Fledisthatmusic:--DoIwakeorsleep? 那歌声去了——我是睡?是醒?如有侵权请联系告知删除,感谢你们的配合!精品精品精品
本文档为【夜莺颂中英对照】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。