《论语集解义疏》
《論語集解義疏》
「子曰,邦有道,危言危行,」
危,厲也。君若有道。必以正理處人。故民可以得嚴厲其言行也。
「邦無道,危行言孫。」
君若無道。必以非理罪人。故民下所行乃嚴厲不同亂俗。而言不可厲。厲必獲罪。當遜順隨時也。江熙曰。仁者豈以歲寒虧貞松之高志。於其言語可以免害。知志愈深。孔子曰。諾。吾將仕矣。此皆遜辭以遠害也。
《論語集注》
行、孫,並去聲。危,高峻也。孫,卑順也。尹氏曰,「君子之持身不可變也,至於言則有時而不敢盡,以避禍也。然則為國者使士言孫,豈不殆哉,」
《論語講記》
「子曰,邦有道,危言危行,」
邦有道,國家上軌道。危言危行,危,正也。危有多種解釋,普通有「厲、高、正」三種說法。作「厲」是正顏厲色,望之儼然,不可侵犯。「高」是高不可及貌。「正」是正襟危坐。在此採取「正」的解釋。
國家有道,可以說話時,說正面話,有什麼說什麼,說公正話。國亂說公正話不行,比干就因為說公正話,而被挖心。危行,所做正正當當,不正當事不幹。
「邦無道,危行言孫。」
邦無道,國家無道時。危行,所做也須守住規矩。言孫,不能說正話。孫,遜也,須謙遜,說話謙和,如有人大談跳舞好,你可以說我未學過,說不會就行了,不與他同流合污,言語婉轉的推開。若能犧牲自己而改造社會就可以說,若無補於事,留著有用之身為國家做事,如殷有三仁,箕子逃,微子佯狂,為了留身子。
如今天下無道久矣,必得守住「明夷暗行,艮為山」的教訓。
《論語講要》
危言危行的「危」字,古注有「厲、高、正」三種解釋,據廣雅作「正」字講較好。孫同遜,何氏集解,「孫,順也。」一個人在國家有道時,說話要正直,行為要正直。在國家無道時,仍然不能同流合污,行為還是要正直,但說話要謙和宛轉,否則召禍。在職場上的危言危行,以孔子為例,?孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者,其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。
?朝與下大夫言,侃侃如也。與上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也,與與如也。
孔子在自家鄉里,與故老談話,收起無礙口才,傾聽少說。
在朝廷論事,就要侃侃而談,態度依然保持恭謹。
與職位低的同事談起話來,溫和氣順。
跟職位高的上司談事情,孔子是嚴正,不討好。
國君在位子上時,孔子保持恭謹從容,不敢怠慢。
本文档为【《论语集解义疏》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。