首页 吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations)

吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations)

举报
开通vip

吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations)吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations) 吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations) The standing committee of jilin municipal people's congress 19960729 (date of promulgation) 19960729 (implementation time) Jil...

吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations)
吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations) 吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations) The standing committee of jilin municipal people's congress 19960729 (date of promulgation) 19960729 (implementation time) Jilin city district heating management regulations (on May 30, 1996, jilin city, jilin province 24th meeting of the standing committee of the 11th people's congress by July 18, 1996 in jilin province 25th session of the eighth people's congress standing committee approved on July 29, 1996) the promulgation of Chapter I general provisions Chapter ii facilities construction and management Chapter iii heating management Chapter iv administration of heat Chapter v legal responsibility Chapter vi supplementary provisions Chapter I general provisions Article 1 these regulations are formulated for the purpose of strengthening the district heating management, maintaining the legitimate rights and interests of heating units and users, promoting the development of district heating, and combining the actual conditions of the city. Article 2 these regulations shall apply to the heating management within the city limits. The term "urban heating" refers to heating and heating. The term "heating unit" as mentioned in the present regulations refers to the units that have obtained the qualification for heating in accordance with the law; The term "users" in these regulations refers to units and individuals that are prescribed in hot conditions; The heating facilities mentioned in these regulations refer to heat sources (power plant, boiler room), heat supply network, heat exchange station, indoor piping, cooling equipment and accessories. Article 3. The principle of centralized planning and unified management for heating in urban areas, centralized heating in development, restriction and transformation of inefficient and polluting boilers for heating and heating. Article 4 the administrative department of public utilities of the municipal people's government is the competent department of heating management in this municipality. Its main responsibilities are: To carry out the relevant laws, regulations, rules and policies; (2) to formulate and organize the construction of urban heating and heating facilities according to the overall plan of the city; (3) to organize preliminary design review, construction quality supervision and completion acceptance of the heating works in conjunction with relevant departments; (4) to conduct qualification examination and grading of the heating units in accordance with the regulations and issue a heating permit; (5) to supervise and inspect the heat supply and to mediate and deal with disputes arising from heating; (6) to cooperate with the relevant departments to verify the heating price and supervise the implementation of the heating and heating charges; (7) to summarize, exchange and promote the new design, new technology, new equipment and experience of the heating industry, and improve the technical and management level of the heating enterprises. The municipal heating management agency is responsible for the daily management of district heating. Urban construction, real estate, environmental protection, labor, public security, prices, electric industry, Banks and other related departments shall cooperate with the municipal public utilities administration department and do a good job in the district heating management. Article 5 the municipal people's government shall give commendation or reward to units and individuals who have outstanding achievements in heating, heating and heating services in urban areas. Chapter ii facilities construction and management Article 6 heating projects newly built, rebuilt or expanded shall conform to the district heating planning. After the approval of the administrative department of public utilities in the city, other procedures may be dealt with; The construction unit shall enter into a heating management agreement with the established heating unit. Article 7 the design and construction of the heating project must be undertaken by the units with corresponding qualifications; After the completion acceptance of the project, it can be put into operation; The construction unit shall guarantee one year after the construction of the new heating facilities. Article 8 the unit of heating (property rights) shall strengthen the maintenance, renovation and management of the heating facilities to ensure the normal operation of the heating facilities. The division of responsibilities is: (1) the administrative network, the network, the indoor plumbing and the cooling equipment of the central heating, shall be in charge of the property units; The unit is responsible for the entrusted management; The unit shall be responsible for the dispersed heating boiler, internal and external pipe networks and affiliated facilities. The heating facilities should inform the users and timely organize the emergency repair when the heating facilities are not properly heating. In the event of emergency repair, relevant users and relevant departments shall cooperate actively and shall not obstruct or obstruct. Article 9 any fluctuation water, gas, cable etc underground pipeline installation, may affect the normal operation of the heating facilities maintenance, must contact heating units in advance, with the approval of the municipal public utilities administration department, and adopt the corresponding protection measures can organization construction. Article 10. Private self-dismantling, mobile indoor heating pipes and cooling equipment shall be prohibited. Indoor decoration shall not interfere with normal heating and maintenance, maintenance and maintenance. Article 11 the construction of all kinds of construction (construction) construction, piling materials, discharge of sewage, digging for soil and blasting operation shall be prohibited within the surface of the gutter of the heating pipelines and within two meters of each other. It is forbidden to access the waste water pipes and the discharge of rain water, dumping rubbish and various wastes in the gutter of the heating pipe. Article 12 the construction of construction materials and the carrying capacity of the boiler room, pressurized station, heat exchange station and ground pipe network shall be prohibited. It is forbidden to occupy the working land of the boiler room. Chapter iii heating management Article 13 the units engaged in heating shall go through the examination and approval procedures of the administrative departments of public utilities in the city, and after the qualification examination has obtained the heat supply license, they can only do the heating. Article 14 the heating period shall end on April 15 of the next year. During the period of heating residential indoor temperature shall not be less than 16 ?. For one of the following situations, the heating unit shall not be held responsible for the heating temperature of the user. (1) where the doors and Windows are not insulated; (2) the indoor pipe network does not meet the heating requirements; (3) the indoor decoration of the user influences the heating effect; (4) altering the structure of houses and heating facilities without authorization. Article 15 in front of the heating period heating unit, should do well in heating equipment inspection maintenance, fuel reserves and personnel training, etc, and 1 month prior to the heating period heating to be prepared for the written report to the municipal public utilities administration department. Article 16 the heating unit should conclude a contract for the heating with users, clear heat supply and stop time, indoor temperature, charge standard power and obligation and liability for breach of contract, both sides, and guarantee the implementation of the contract. The heating unit must not use any excuse to claim money for difficult users. During the heating period, we should set up a monitoring phone, find out the problem in time, and serve the user at any time. Article 17 the heating units shall establish and improve the archives of heating facilities, improve the measurement of heat supply and the means of monitoring, and strengthen scientific management to ensure a balanced and stable heating supply. Article 18. The charge for heating and heating must be used in the whole city, and the bills shall be set up separately. Chapter iv administration of heat Article 19 it is necessary to use hot or expanded units, After applying and approving the relevant procedures to the designated heating units, the application shall be organized and implemented. Article 20 units of property rights shall, in accordance with the relevant technical standards, standards and regulations of the state, build, renovate, maintain and manage the internal heating system. Article 21 the heating unit shall regularly inspect the thermal measuring instrument and ensure the normal use. Users should protect the heating facilities. It is forbidden to move or change the thermal meter and other accessories without authorization. It is forbidden to adjust the valve of the heat supply line and damage the seal of the valve. Users are prohibited from installing water mouths, exhaust valves, heating radiator and circulating water in heating pipes without authorization. Article 22 the user must pay the heating fee to the heating unit according to the provisions, and the heating fee shall be paid by the heating of the home heating according to the area of the house and the nature of the use. The method of fees shall be determined by the municipal people's government. Article 23 heating houses newly built, rebuilt or expanded shall be completed and heated, and the users shall enter the home after the heating contract is completed. The heating fee during the idle period shall be borne by the property rights unit or the housing development and construction unit. Article 24 the collection of heating fee shall be collected or collected directly by the bank. In case of change of the thermal unit (including bank account) and user changes, it is necessary to go to the heating unit to handle the change formalities and not handle the change procedures. The heating fee shall be borne by the original user. Chapter v legal responsibility Article 25 violates these regulations, the administrative department by the municipal public utilities or relevant departments according to the following provisions of the laws and regulations will be punished, if the case constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility according to law: (1) those who violate the provisions of article 6 shall be ordered to stop construction. The deadline for the approval of the qualified deadline shall be removed and a fine of 1,000 yuan to 5,000 yuan shall be imposed on the responsible unit. (2) in violation of the provisions of paragraph 1 of article 8, heating (property right) unit, because of poor maintenance, reconstruction time management can ensure the normal operation of heating, the heating unit (property right) a fine of 1000 yuan to 3000 yuan; In violation of the provisions of paragraph 2 of article 8, the heating facilities shall be ordered to be repaired within a time limit and shall be fined 1,000 yuan to 5,000 yuan for the heating unit. Those who obstruct or obstruct the repair of an accident shall be fined 200 yuan to 1,000 yuan depending on the circumstances. (3) in violation of the provisions of article 9, where the work is started without approval, the company shall be ordered to suspend its work, fill in the procedures and impose a fine of 500 yuan to 1,000 yuan; If the protection measures are not taken in the construction and the normal operation and maintenance of the heating facilities shall be affected, in addition to the order for the protection measures, a fine of 500 yuan to 1,000 yuan shall be imposed. (4) violating the provisions of article 10, and, in violation of the provisions of article 10, the company shall be ordered to make corrections within a prescribed time limit; The interior decoration, which obstruct repair, maintenance and maintenance, must be dismantled unconditionally and fined 100 to 500 yuan respectively. (5) in violation of the provisions of article 11, they shall be ordered to resume their original state, and shall be compensated for economic losses, and shall be fined 500 yuan to 1,000 yuan. (6) if it violates the provisions of article 12, it shall be ordered to resume its original form, The financial damages are to be compensated and fined between 200 yuan and 1,000 yuan. (7) in violation of the provisions of article 13, do STH without authorization to engage in heating, for eligible replacement heating permits, does not meet the conditions to be outlawed, and a fine of 1000 yuan to 5000 yuan. (8) in violation of the provisions of article 14, paragraph 1 of article 16, not according to the prescribed heating of the heating unit, instruct its deadline heating, at the same time, in accordance with the less time, according to the standard heat price calculation returned to the user heating fee. Damages shall be paid for, and the seriousness of the circumstances shall be imposed on the heating unit by a fine of 2,000 yuan to 5,000 yuan; If the user fails to reach the prescribed standard at room temperature for three consecutive days, he shall be ordered to reach the prescribed room temperature within a prescribed time limit. If the time limit is not enough to reach the prescribed room temperature, the heating unit shall be fined up to 7 per cent per square meter by the use area. In the whole heating period, the long time heating does not reach the regulation room temperature, should according to the temperature difference and accumulative time, according to the standard hot valence calculates return to the user heating fee. The economic responsibility of the loss shall be borne by the unit and the heating unit shall be fined 30% of the price per square meter. In violation of the provisions of the second paragraph of article 16, in some excuse for money bewilders customers, for the parties to a fine of 200 yuan to 500 yuan, and depending on the circumstances shall be given administrative sanctions by the units. (9) in violation of the provisions of article 19, the heating units shall double the amount of heat paid by the heating unit for the use of heat or expansion of the heated area. If the heating unit is not approved without authorization, the heating unit shall be fined 10 to 30 percent of the amount of heat collected. (10) whoever violates the provisions of paragraph 2 of article 21 of paragraph 2 of paragraph 2 of the article, shall order it to be restored to its original form, and shall be compensated for the economic loss, and shall be fined between 200 yuan and 1,000 yuan. Violate paragraph 3 of article 21, install the water in the heating pipe network or radiator mouth without authorization, exhaust valve, in addition to shall be ordered to dismantle, calculated from the current heating period start from the date of loss, damages recovered, 3 to 5 times. If the radiator is installed on the heating network without authorization, it shall be ordered to remove the facilities that have been added without authorization, and shall pay RMB 100 to 300 yuan for each additional piece of warm air film. (11) in violation of the provisions of article 22, does not pay the heating fee by the regulation of the user, can delay heating, a thermal heating unit, refuses to pay the fee, if the circumstances are serious heating can stop heating. Article 26 the heating manager shall be devoted to his duty, enforce the law impartially, and perform his duties as a certified public officer. If a person commits a malpractice or engages in malpractice for personal gain and abuse of power, he shall be given an economic penalty or administrative sanction by the unit or the administrative department at the higher level. If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law. Article 27 the public security organs shall be punished in accordance with the provisions of the regulations on the administration of public security of the People's Republic of China in accordance with the provisions of the regulations on the administration of public security of the People's Republic of China. If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law. Article 28 is not satisfied with the punishment decision, can be in within 15 days from the date of receiving penalty notice, apply to the punishment decision of the administrative organ at the next higher level for reconsideration, is not satisfied with the reconsideration decision, he can be in within 15 days from the date of receiving the decision, Bring a suit in a people's court. If a person fails to apply for reconsideration, does not file a lawsuit or carries out the punishment decision, the department that makes the punishment decision may apply to the people's court for compulsory execution. Chapter vi supplementary provisions Article 29 the provisions of these regulations shall be applied to the heating management of counties (cities), construction towns and independent industrial and mining areas. Article 30 these regulations shall be interpreted by the standing committee of the people's congress of jilin city. Article 31 these regulations shall come into force as of the date of promulgation. Local regulations (categories) Y (logo) 1 (level)
本文档为【吉林市城区供热管理条例(Jilin city district heating management regulations)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_562397
暂无简介~
格式:doc
大小:47KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-17
浏览量:12