首页 Expo 2010 Shanghai China will be a great event to

Expo 2010 Shanghai China will be a great event to

举报
开通vip

Expo 2010 Shanghai China will be a great event toExpo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potential of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution. 2010年中国上海世博会将是一次讨论21世纪城市生活和城市进步的盛会。 China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to...

Expo 2010 Shanghai China will be a great event to
Expo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potential of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution. 2010年中国上海世博会将是一次讨论21世纪城市生活和城市进步的盛会。 China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the international community’s support and confidence in its reform and opening-up. 中国成功申办2010世博会归功于国际社会对中国改革开放的支持和信任。 Expo 2010 Shanghai China events include cultural and recreational activities of various kinds in the public activity spaces inside and outside the Expo Site before and during Expo 2010. Events shall be an important approach to the goal of hosting a “successful, splendid and unforgettable” Expo. 2010年中国上海世博会会前及与会期间,世博会场馆内外的公共活动区域将开展各种各样的文化和娱乐活动。这些活动是实现举办一次“成功、精彩、难忘”的世博会的目标的重要途径。 World Expo 2010 Shanghai China will serve as a platform for the exchange and promotion of ideas, successful practices and technologies of “urban sustainable development”and discussion of practices and innovations in terms of urbanization, education and health care in rural areas of developing countries. 2010年中国上海世博会将作为一个平台,人们可以就“城市可持续发展”这个话题进行观点、成功经验、技术的交流和推广、也可以就城市化、教育及发展中国家农村地区的医疗保健这些方面的时间与创新进行讨论。 Performances and recreational activities during Shanghai Expo are mainly held in Expo Performance Center, Public Activity Center, Expo Center and Theme Pavilion. 上海世博会现场的娱乐和演出活动将主要在演艺中心、公共活动中心、世博广场和主题广场举行。 Expo 1933 Chicago America established its theme as “A Century of Progress”, after which each Expo had a theme. The theme of Expo 2010 Shanghai China is “Better city, Better life ”. 1933年美国芝加哥世博会确立“一个世纪的进步”的主题。此后历届世博会均有主题。2010年中国上海世博会的主题是“城市,让生活更美好” World Expo is a large scale international exposition hosted by the government of one country, participated by many countries or international organizations, aiming to present human’s achievements in social, economic, cultural, scientific and technological field. 世博会是一个由国家的政府主办,有多个国家或国际组织参加,以展示人类在社会、经济、文化和科技领域取得的成就的国际性大型展示会。 Since London British initiated the first World Expo in 1851, the Expo has been crowned as “Olympics in the field of economy, science and technology, and culture” for its fast development, and 40 Expos have been held till now. 自1851年英国伦敦举办第一届展览会以来,世博会引其发展迅速而享有“经济、科技、文化领域内的奥林匹克盛会”的美誉,并先后举办过40届。 The Expo Site spans both shores of the Huangpu River, between the Nanpu Bridge and Lupu Bridge. The Expo Site covers a total area of 5.28 square kilometers, with 3.93 sq km in Pudong and 1.35 sq km in Puxi. The area encloses 3.28 sq km. 上海世博会的举行地点在上海市中心黄浦江两岸,南浦大桥和卢浦大桥之间的滨江地区。世 博园区规划用地范围为5.28平方公里,其中浦东部分为3.93平方公里,浦西部分为1.35平方公里。围栏区域范围约为3.28平方公里。 The philosophies of Shanghai Expo are understanding, communication, togetherness and cooperation. 上海世博会的理念是:理解、沟通、欢聚、合作。 The secondary themes of Shanghai Expo are: multi-cultural integration, the promotion of city economy, technological innovation, the reconstruction of city communities, and the interaction of urban and rural sectors. 上海世博会的副主题是:城市多元文化的融合,城市经济的繁荣,城市科技的创新,城市社区的重塑,城市和乡村的互动。 The mascot of Shanghai Expo is “Haibao”, which in Chinese means the treasure of the ocean. It’s designed to resemble the Chinese character for “human”, which corresponds to the theme of the Expo. 上海世博会的吉祥物名字叫“海宝(HAIBAO)”,意即“四海之宝”,以“人”为核心创意,契合上海世博会的主题。 The emblem of Shanghai Expo looks like the Chinese character for “world”; it is also combined with the numbers “2010” in an elegant way that resembles a celebrating family. It expresses the philosophies of Shanghai Expo: “Understanding, communication, togetherness, and cooperation.” 上海世博会的会徽图案形似汉字“世”,并与数字“2010”巧妙组合,犹如一个三口之家相拥而乐,表现了家庭的和睦。表达了世博会“理解、沟通、欢聚、合作”的理念。 Oct 1, 2010 is the grand opening day of the China Pavilion. The Pavilion is designed to express the philosophy of China, to show the culture of the Chinese people, and to facilitate friendly international communication and improved cultural exchange between other nations and China. 2010年10月1日,为中国国家馆庆日,主要集中表达中国国家意志并展示中华民族文化形象的活动,旨在与其它国家开展友好交往和国际间文化艺术交流。 Shanghai Expo will be a feast of city life, a symphony of innovation and integration, and a dialogue of human civilization. 上海世博会将是探讨人类城市生活的盛会;是一曲以创新和融合为主旋律的交响乐;将成为人类文明的一次精彩对话。
本文档为【Expo 2010 Shanghai China will be a great event to】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_215732
暂无简介~
格式:doc
大小:19KB
软件:Word
页数:4
分类:英语四级
上传时间:2019-04-25
浏览量:38