首页 梵文《心经》整理、念诵(精品)

梵文《心经》整理、念诵(精品)

举报
开通vip

梵文《心经》整理、念诵(精品)梵文《心经》整理、念诵(精品) 梵文《心经》整理、念诵 《心经》之流行,由来已久;且以玄奘法师之译本尤甚,不仅其言语简洁、文词流畅,并且义理可深入、可浅出,可为各阶学人共所参究。 然此经之功德亦非仅如此,据《大唐大慈恩寺三藏法师传》载:“初,法师在蜀,见一病人,身疮臭秽,衣服破污,慜将向寺施与衣服饮食之直。病者惭愧,乃授法师此(般若心)经,因常诵习。至沙河间,逢诸恶鬼,奇状异类,绕人前后,虽念观音不能令去,及诵此经,发声皆散,在危获济,实所凭焉。” 由此可见,常诵此经,亦有不可思议(似密法般)功效,玄奘法师...

梵文《心经》整理、念诵(精品)
梵文《心经》整理、念诵(精品) 梵文《心经》整理、念诵 《心经》之流行,由来已久;且以玄奘法师之译本尤甚,不仅其言语简洁、文词流畅,并且义理可深入、可浅出,可为各阶学人共所参究。 然此经之功德亦非仅如此,据《大唐大慈恩寺三藏法师传》载:“初,法师在蜀,见一病人,身疮臭秽,衣服破污,慜将向寺施与衣服饮食之直。病者惭愧,乃授法师此(般若心)经,因常诵习。至沙河间,逢诸恶鬼,奇状异类,绕人前后,虽念观音不能令去,及诵此经,发声皆散,在危获济,实所凭焉。” 由此可见,常诵此经,亦有不可思议(似密法般)功效,玄奘法师亦凭借诵此《心经》,方能实现万难的取经路程。 当然,玄奘法师在遇到危难之时,所念诵的一定是梵文原本的《般若心经》,而不可能是他后来翻译的汉译本,故,念诵此《心经》的梵文原本,应较之念诵《心经》的汉译本,想必会更殊胜很多~ 奈于玄奘法师当年所得之“梵本心经”已不复存,故仅可依所存之零散版本,以还原《心经》当年之真实面貌。 一.梵本心经的汇集整理 现存《心经》之梵本及音译本可供考究者如下: ?敦煌石室本 发现于敦煌石室中之手抄音译本,共发现5个抄本,其中1个为前面一小部分,其余为完整本,其间略有差异,但并皆署为“观自在菩萨与三藏法师玄奘亲教授梵本不润色”,故知,应为同一版本,且亦应是当年玄奘法师所得之梵本;故综合参校后,以此版本为主。 其中5个抄本的特点如下:(原版图片皆见相册) A.伯2322#抄本 该本应属5个抄本中最佳的一个,除些小标注不是太完整外,其余正文字句、字数、文字等都没有错误。 B.斯2464#抄本 该本为《大正藏》?256“唐梵飜对字音般若波罗蜜多心经”所依准的版本,虽总体文字内容较多,但就心经正文音译部分来看,该本则有大量的错误、错字、漏字之处;而《大正藏》中,在识别此一版本时,又产生了一些新的错误。 C.斯3178#抄本 该本只为前面的一段,且亦有漏句之处。 D.斯5627#抄本 该本总体看,错误亦较少,但却将大量的二合音省略简化为单个字,此其最大特点。 E.斯5648#抄本 该本与“斯2464#”相似,并较之错误稍少一些,仅有两处因重复而遗漏的地方,但标题却署为“不空润色”,此是其最大特点。 综合以上5个版本,基本可以得出一个完整的版本出来。 ?法隆寺贝叶梵本 与“敦煌石室本”相比,有一些简略及差异的地方,但据传此本原为迦叶尊者手写,后由 菩提达摩传给慧思禅师,再经由小野妹子于推古天皇十七年(公元609年)传入日本。 故而,依此说法,则知此“心经”与彼“观自在菩萨与三藏法师玄奘亲教授梵本”很可能是两个不同的版本,故有些差异亦是情理之中,但其相同部分间,亦可兹参考。 ?伯希和收集梵本 此本亦是来源于敦煌石室的抄本,但据其内容来看,有不少简写、略写,或错误的成份在里面,但亦有一部分差异较大的地方却与“房山石经”中“不空”的音译本相同,此其特点。 ?“房山石经”中“不空译本” 与“敦煌石室本”相比,有多处不同而简略的地方,但却与“伯希和梵本”有相似之处,故,此应该是另一种版本。 ?“房山石经”中“慈贤译本” 总体与“敦煌石室本”相同,但有几处疏漏或简略的地方。 除以上几种外,尚有如下版本可兹参考: ?《梵汉般若心经异本集》(《日本大藏經》)中梵本1 ?《梵汉般若心经异本集》(《日本大藏經》)中梵本2 ?《梵汉般若心经异本集》(《日本大藏經》)中宋.兰溪道隆本 ?“楞严解冤释结道场仪”中“梵语心经” ?“楞严解冤释结道场仪”中“梵语心经”甲本 以上5个版本,因流传时久,错误百出,且亦根据不足,故仅可供局部参考之用。 综合以上前5个版本,及今人之部分梵文还原本,整理出如下《心经》梵本,并书梵文如后: (一).五本对照整理如下: (二).梵文书写如下:(四百四十字) (三).梵文转写罗马字母如下: (四).梵本心经确认整理说明: 1.第一句的“色是空”中的“空”一词 A.“戍你焰” 除?“敦煌石室本”外(此5本中尚有2本将这一词漏掉),还有?及?本中与此相同,但这几本的可参考性均较弱。 B.“戍你也哆” ?、?、?、?各本中均是这一词,且这几个版本均有很高的可参考性,同时?、?本亦如此;故最终决定采用这一词。 这也是“敦煌石室本”中唯一一处不被确定的地方。 2.“恐怖”一词 A.“trasto” ?、?本中对应为此一词,同时?、?、?各本中亦是如此。 B.“trasta” ???本中对应为此一词,同时?本中亦是如此。 考虑到我们需要还原的是“观自在菩萨与三藏法师玄奘亲教授梵本”,故此处依采用“trasto”一词为准。 3.“无无明,亦无无明尽”一句 “敦煌石室本”中,此句出现看似两两重复的四句语句,而其他版本中此句差异亦最大,多寡不一,但依“法隆寺贝叶梵本”来看,则此句最为清晰,后面看似重叠的两句,分别对应为长(阿),而音译本中未标注出来,而后面一词多出的“阿”表示为否定,所以此句的汉译对译应为“无明、无无明、无明尽、无无明尽”,而“明”与“无明尽”、“无明”与“明尽”应是相同概念,故而,玄奘法师翻译时将其省略亦属合理。而如此重复(看似罗嗦)的语句习惯,好像也是梵文经典中常见的一种现象。 4.“无智亦无得” 一句 在?“敦煌石室本”中,于“无智亦无得”后还有“无证”一句,对应音译为“曩鼻娑麽野”,对应于梵文应为“na-abhisamaya”;同时,?、?、?、?各本中亦有此一音译。 但同时?、?、?、?、?各版本中却无此句,这应是版本的不同而形成的不同。 而“abhisamaya”一词为“现观、现证”之意,与“得”之意相似,故假使玄奘法师所据梵本有此一句,而翻译时将此句省略,亦属合理之处。 5.余处亦或有一些地方的字母依不同词义或有出入,但总体发音相似,且差异不大,无法确定正谬,故不作勘辨;原则上先以?、?两本为准,但无论其是否有差谬之处,若依此念诵时应无太大出入。 6.梵文单词拼写中,早期与晚期亦有变化不同,如本经文中: 早期梵文单词为 satva pam.ca mam.tra 后期梵文单词则为 sattva pan~ca mantra 此中,按哪种写法亦并无对错之分;本文中梵文以顺古原则书写。 7.梵文单词字母在前后连接中,会因“Sandhi rules连音规则”的规定而发生变化,如本经文中: a+a=ā a+e=ai t+s’=cch t+j=jj o+a=a+a „„ 而在罗马字母转写中,从与不从此规则,亦无对错之分。 二.梵本心经与汉译本的差异对照 依梵文本中,逐句的对照可看出,玄奘法师的汉译本,亦应属意译,其中增加了“度一切苦厄”、“梦想”等句,也删除了一些意义重复的语句。 但其中最不应该省略的是“照见五蕴【自性】皆空”一句中的“自性”一词,此一词无论在梵文本中,还是广本的诸译中,都有该词,而玄奘法师译本中却没有,此不应是一种重复的、可有可无的省略,而应是一种刻意的省略(这也符合玄奘法师译经的一些作风)。 “五蕴”法,为“有为”法,亦即“缘起”法;“五蕴自性皆空”一句,则明显为阐扬“缘起性空”之意。故,后文的“色”与“空”之关系,乃至“受想行识”与“空”的关系,全部是在阐释“性空”的过程。至“诸法空相”后,则是在阐释“相”空的道理,此后,分别说明了“五蕴”、“十二处”、“十八界”、“十二因缘”、“四谛”等法的“相空”之意。“相空”明显包含了全部的“法”,而“性空”则只提到了“有为法”,至于“中观宗”所说的“无为法”的“性空”说,在该“心经”中并无体现。这是本“心经”的大体结构。 而玄奘法师对于这样一个清晰的结构,却刻意模糊了“自性”一词,而使得“心经”通篇虽在谈论“空”,但却只提到“相”空,而不提“性”空之语,这与玄奘法师所倡导的“唯识宗”的观点是一致的。故而,此“自性”一词的省略,应属玄奘法师刻意的省略,以模糊这个概念,来使“心经”为“唯识宗”可更好地服务。 好在,后人并没有完全按照“唯识宗”的观点去解读“心经”,故而没太受此影响。 三.梵本心经的梵音念诵 如下—— [如果音频不能打开,可到“音乐”栏中听取]
本文档为【梵文《心经》整理、念诵(精品)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_348501
暂无简介~
格式:doc
大小:345KB
软件:Word
页数:14
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-26
浏览量:133