首页 ISBP681

ISBP681

举报
开通vip

ISBP681ISBP681 International Standard Banking Practice for the Examination of Documents under Documentary Credits 关于审核跟单信用 证项下单据的国际标准银行实务(ISBP) (2007年修订本,适应UCP600) Preliminary Considerations 开证前问题 信用证的申请和开立 1、 The terms of a credit are independent of the under...

ISBP681
ISBP681 International Standard Banking Practice for the Examination of Documents under Documentary Credits 关于审核跟单信用 证项下单据的国际 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 银行实务(ISBP) (2007年修订本,适应UCP600) Preliminary Considerations 开证前问题 信用证的申请和开立 1、 The terms of a credit are independent of the underlying transaction even if a credit expressly refers to that transaction. To avoid unnecessary costs, delays, and disputes in the examination of documents, however, the applicant and beneficiary should carefully consider which documents should be required, by whom they should be produced and the time frame for presentation. 1、信用证条款独立于基础交易,即使信用证明确提及了基础交易。但是,为 避免在审单时发生不必要的费用、延误和争议,开证申请人和受益人应当仔细考 虑要求何种单据、单据由谁出具和提交单据的期限。 2、The applicant bears the risk of any ambiguity in its instructions to issue or amend a credit. Unless expressly stated otherwise, a request to issue or amend a credit authorizes an issuing bank to supplement or develop the terms in a manner necessary or desirable to permit the use of the credit. 2、开证申请人承担其有关开立或修改信用证的指示不明确所导致的风险。除 非另有明确规定,开立或修改信用证的申请即意味着授权开证行以必要或适宜的 方式补充或细化信用证的条款,以使信用证得以使用. 3、The applicant should be aware that UCP 600 contains articles such as 3, 14, 19, 20, 21,23, 24, 28(i), 30 and 31 that define terms in a manner that may produce unexpected results unless the applicant fully acquaints itself with these provisions. For example, a credit requiring presentation of a bill of lading and containing a prohibition against transhipment will, in most cases, have to exclude UCP 600 sub-article 20(c) to make the prohibition against transhipment effective. 3、开证申请人应当注意,UCP600 的许多条文,诸如第3 条、第14 条、第 19 条、第20 条、第21 条、第23 条、第24 条、第28(i)条、第30 条和第 31 条,其对术语的界定可能导致出乎预料的结果,除非开证申请人对些规定充 分熟悉。例如,在多数情况下,要求提交提单而且禁止转运的信用证必须排除 UCP600 第20 条(c)款的适用,才能使禁止转运发生效力。 4、A credit should not require presentation of documents that are to be issued or countersigned by the applicant. If a credit is issued including such terms, the beneficiary must either seek amendment or comply with them and bear the risk of failure to do so. 1 4、信用证不应规定提交由开证申请人出具或副签的单据。如果信用证含有此 类条款,则受益人要么要求修改信用证,或者遵守该条款并承担无法满足这一要 求的风险。 5、Many of the problems that arise at the examination stage could be avoided or esolved by careful attention to detail in the underlying transaction, the credit r application and issuance of the credit as discussed. 5、如果对基础交易、开证申请和信用证开立的细节多加注意,在审单过程中 出现的许多问题都能得以避免或解决。 General Principles 一般原则 缩略语 6、The use of generally accepted abbreviations, for example ―Ltd.‖ instead of ,Limited‖,,Int‘l‖ instead of ,International‖, ,Co.‖ instead of ,Company‖, ,kgs‖ or ―kos.‖ instead of ―kilos‖, ―Ind‖ instead of ―Industry‖, or ,mt‖ instead of ,metric tons‖ – or vice ―mfr‖ instead of ,manufacturer‖ versa – does not make a document discrepant. 6、使用普遍认可的缩略语不导致单据不符. 例如,用,Ltd.‖代替,Limited‖ (有限),用,Int‘l‖代替,International‖(国际),用,Co.‖代替,Company‖ (公司),用,kgs‖或,kos.‖代替,kilos‖(千克),用,Ind‖代替,Industry‖ (工业),用,mfr‖代替,manufacturer‖(制造商),用,mt‖代替,metric tons‖(公吨)。反过来,用全称代替缩略语也不导致单据不符。 7、Virgules (slash marks ―/‖) may have different meanings, and unless apparent in the context used, should not be used as a substitute for a word. 7、斜线(,/‖)可能有不同的含义,不应用来替代词语,除非在上下文中可 以明了其含义。 证明和声明 8、A certification, declaration or the like may either be a separate document or contained within another document as required by the credit. If the certification or declaration appears in another document which is signed and dated, any certification or declaration appearing on that document does not require a separate signature or date if the certification or declaration appears to have been given by the same entity that issued and signed the document. 8、证明或声明之类既可以是单独的单据,也可以在信用证要求的其他单据中 载明。如果证明或声明载于另一份有签字和日期的单据里,只要该证明或声明看 似由出具和签署该单据的同一人作出,则该声明或证明无须另行签字或加注日 期。 更正与更改 9、Corrections and alterations of information or data in documents, other than cuments created 2 do by the beneficiary, must appear to be authenticated by the party who issued the document or by a party authorized by the issuer to do so. Corrections and alterations in documents which have been legalized, visaed, certified or similar, must appear to be authenticated by the party who legalized, visaed, certified etc., the document. The authentication must show by whom the authentication has been made and include the signature or initials of that party. If the authentication appears to have been made by a party other than the issuer of the document, the authentication must clearly show in which capacity that party has authenticated the correction or alteration. 9、除了由受益人制作的单据外,对其他单据中的信息或数据的更正和更改必 须看似经单据出具人或其授权之人证实。对履行过法定手续或载有签证、证明之 类的单据的更正和更改必须看似经该法定手续实施人、签证人、或证明人证实。 证实必须表明证实人的名称,并包括其签字或小签。如果证实看似并非由单据出 具人所为,则该证实必须清楚地表明证实人系以何身份证实单据的更正或更改。 10、Corrections and alterations in documents issued by the beneficiary itself, except drafts,which have not been legalized, visaed, certified or similar, need not be authenticated. See also ,Drafts and calculation of maturity date‖. 10、对未经履行法定手续、签证或证明的由受益人自己出具的单据(汇票除外) 的更正或更改无须证实。参见,汇票和到期日的计算‖ 11、The use of multiple type styles or font sizes or handwriting in the same document does not, by itself, signify a correction or alteration. 11、同一份单据内使用多种字体、字号或手写,其本身并不意味着必然为更正 或更改。 12、Where a document contains more than one correction or alteration, either each correction must be authenticated separately or one authentication must be linked to all corrections in an appropriate way. For example, if the document shows three corrections numbered 1, 2 and 3, one statement such as Correction numbers 1, 2 and 3 above authorized by XXX‖ or similar, will satisfy the Requirement for authentication. 12、当一份单据包含不止一处更正或更改时,必须对每一处更正作出单独证实, 或者以适当的方式使一项证实与所有更正相关联。例如,如果一份单据显示出有 标为1,2,3的三处更正,则使用类似,上述编号为1,2,3 的更正经XXX 授 权‖的声明即满足证实的要求。 日期 13、Drafts, transport documents and insurance documents must be dated even if a credit does not expressly so require. A requirement that a document, other than those mentioned above, be dated, may be satisfied by reference in the document to the date of another document forming part of the same presentation (e.g., where a shipping certificate is issued which states ―date as per bill of lading number xxx‖ or similar terms). Although it is expected that a required certificate or declaration in a separate document be dated, its compliance will depend on the type of certification or declaration that has been requested, its required wording and the wording that appears within it. Whether other documents require dating will depend on the nature and content of the document in question. 3 13、即使信用证没有明确要求,汇票、运输单据和保险单据也必须注明日期。 如果信用证要求上述单据以外的单据注明日期,该单据可以参引同批提交的其他 单据的日期(例如,发运证明中声称,日期参见XXX 号提单‖或类似用语)。 虽然要求的证明或声明在作为单独单据提交时通常应当注明日期,但其相符性取 决于所要求的证明或声明的种类、所要求的措辞以及证明或声明中的实际措辞。 至于其他单据是否要求注明日期则取决于单据的calculation of the period. 17、当,在……之内‖(within)与日期连用时,在计算期间时该日期不包括在内。 4 18、Dates may be expressed in different formats, e.g., the 12th of November 2007 could be expressed as 12 Nov 07, 12Nov07, 12.11.2007, 12.11.07, 2007.11.12, 11.12.07,121107, etc. Provided that the date intended can be determined from the document or from other documents included in the presentation, any of these formats are acceptable. To avoid confusion it is recommended that the name of the month should be used instead of the number. 18、日期可以用不同的格式表示,例如2007 年11 月12 日可以用12 Nov 07, 12Nov07,12.11.07,2007.11.12,11.12.07,121107,只要试图表明的日期能够从 该单据或提交的其他单据中确定,上述任何形式均可接受。为避免混淆,建议使 用月份的名称而不要使用数字。 UCP600 运输条款不适用的单据 19、Some documents commonly used in relation to the transportation of goods, e.g.,Delivery Order, Forwarder’s Certificate of Receipt, Forwarder’s Certificate of Shipment, Forwarder’s Certificate of Transport, Forwarder’s Cargo Receipt and Mate’s Receipt do not reflect a contract of carriage and are not transport documents as defined in UCP 600 articles 19 - 25. As such, UCP 600 sub-article 14(c) would not apply to these documents. Therefore, these documents will be examined in the same manner as other documents for which there are no specific provisions in UCP 600, i.e.,under sub-article 14(f). In any event, documents must be presented not later than the expiry date for presentation as stated in the credit. 19、与货物运输有关的一些常见单据 ,例如小提单、货代收据、货代发运证 明、货代运输证明、货代货物收据和大副收据均不反映运输 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 ,并非UCP600 第19 条到第25 条所规定的运输单据。因此,UCP600 第14 (c)条不适用于 这些单据。而应按审核UCP600未作特别规定的其他单据的相同方式审核这些单 据,也即按照UCP600 第14(f)条的规定审核。无论如何,单据不得迟于信用 证规定的截止日提交。 20、Copies of transport documents are not transport documents for the purpose of P600 articles 19-25 and sub-article 14(c). The UCP 600 transport articles apply UC where there are original transport documents presented. Where a credit allows for the presentation of a copy transport document rather than an original, the credit must explicitly state the details to be shown. Where copies (non-negotiable) are presented, they need not evidence signature, dates, etc. 20、运输单据的副本并非UCP600 第19 条至第25 条和第14 (c) 条所指的运 输单据。UCP600 的运输单据条款仅当有正本运输单据提交时适用。如果信用证 允许提交副本运输单据,而不要求正本,则必须明确规定应当显示的细节。当提 交副本(不可转让的)单据时,单据无须载有签字、日期等。 UCP 600未作界定的用语 21、Expressions such as ―shipping documents‖, ―stale documents acceptable‖, ―third party documents acceptable‖, and ―exporting country‖ should not be used as they are not defined in UCP 600. If used in a credit, their meaning should be made apparent. If not, they have the following meaning under international standard banking practice: 5 a) ,shipping documents‖ – all documents (not only transport documents), except drafts, required by the credit. b)―stale documents acceptable‖ – documents presented later than 21 calendar days after the date of shipment are acceptable as long as they are presented no later than the expiry date for presentation as stated in the credit. c)―third party documents acceptable‖ – all documents, excluding drafts but including invoices, may be issued by a party other than the beneficiary. If it is the intention of the issuing bank that the transport or other documents may show a shipper other than the beneficiary, the clause is not necessary because it is already permitted by sub-article 14(k). d)―exporting country‖ – the country where the beneficiary is domiciled, or the country of origin of the goods, or the country of receipt by the carrier or the country from which shipment or dispatch is made. 21、由于UCP600 对诸如,发运单据‖、,过期单据可接受‖、,第三方单据 可接受‖及,出口国‖等用语未作定义,因此,不应使用此类用语。如果信用证 使用了此类用语,则应明确其含义。否则,根据国际标准银行实务,其含义如下: a.,发运单据‖—指信用证要求的除汇票以外的所有单据(不限于运输单据); b.,过期单据可接受‖—指晚于发运日后21日提交的单据可以接受,只要其不 晚于信用 证规定的交单截止日; c.,第三方单据可接受‖—指所有单据,包括发票,但不包括汇票,均可由受 益人之 外的人出具。如果开证行意在表明运输单据或其他单据可显示受益人之 外的人为托运人,则无需这一条款,因为UCP600 第14 (K) 条已经对此予以认 可; d.,出口国‖ 指受益人住所地国、或货物原产地国或承运人接收货物地国、或 货物的发 运地或发货地国。 单据的出具人 22、If a credit indicates that a document is to be issued by a named person or entity, this condition is satisfied if the document appears to be issued by the named person or entity. It may appear to be issued by a named person or entity by use of its letterhead, or, if there is no letterhead, the document appears to have been completed or signed by, or on behalf of, the named person or entity. 22、如果信用证要求单据由某具名个人或实体出具,只要单据看似由该具名个 人或实体出具,即符合信用证要求。单据使用该具名个人或实体的信头,或如果 未使用其信头,但看似由该具名个人或实体或其代理人完成或签署,即为看似由 该某具名个人或实体出具。 语言 23、Under international standard banking practice, it is expected that documents issued by the beneficiary will be in the language of the credit. When a credit states that documents in two or more languages are acceptable, a nominated bank may, in its advice of the credit, limit the number 6 of acceptable languages as a condition of its engagement in the credit. 23、在国际标准银行实务下,受益人出具的单据应使用信用证所使用的语言。 如果信用证规定可以接受使用两种或更多语言的单据,指定银行在通知该信用证 时,可限制单据使用语种的数量,作为对该信用证承担责任的条件。 数学计算 24、Detailed mathematical calculations in documents will not be checked by banks. Banks are only obliged to check total values against the credit and other required documents. 24、银行不检查单据中的数学计算细节,而只负责将总量与信用证及其他要求 的单据相核对。 拼写或打字错误 25、A misspelling or typing error that does not affect the meaning of a word or the sentence in which it occurs does not make a document discrepant. For example, a description of the merchandise as ―mashine‖ instead of ,machine‖, ,fountan pen‖ instead of ,fountain pen‖ or ,modle‖ instead of ,model‖ would not make the document discrepant. However, a description as ―model 123‖ instead of ―model 321‖ would not be regarded as a typing error and would constitute a discrepancy. 25、如果拼写或打字错误并不影响单词或其所在句子的含义,则不导致单据不 符。例如,在货物描述中用,machine‖表示,machine‖(机器),用,fountan 表示,fountain pen‖(钢笔),或用,modle‖表示,model‖(型号)均不pen‖ 导致不符。但是,将,model 321‖(型号321)写成,model 123‖( 型号123) 则不被视为打字错误,而构成不符点。 多页单据和附件 26、Unless the credit or a document provides otherwise, pages which are physically bound together, sequentially numbered or contain internal cross references, however named or entitled, are to be examined as one document, even if some of the pages are regarded as an attachment. Where a document consists of more than one page, it must be possible to determine that the pages are part of the same document. 26、除非信用证或单据另有规定,被装订在一起、按序编号或7 正本和副本 28、Documents issued in more than one original may be marked ―Original‖, ―Duplicate‖, ―Triplicate‖, ,First Original‖, ,Second Original‖, etc. None of these markings will disqualify a document as an original. 28、单据的多份正本可标注为,正本‖(original)、,第二联‖(duplicate)、, 第三联‖(triplicate)、,第一正本‖(first original)、,第二正本‖(second original) 等。上述任一标注均不使其丧失正本地位。 29、The number of originals to be presented must be at least the number required by the credit, the UCP 600, or, where the document itself states how many originals have been issued, the number stated on the document. 29、提交单据的正本数量必须至少为信用证或UCP600 要求的数量,或当单据 自身表明了已出具的正本数量时,至少为该单据表明的数量。 30、It can sometimes be difficult to determine from the wording of a credit whether it requires an original or a copy, and to determine whether that requirement is satisfied by an original or a copy. For example, where the credit requires: a. ―Invoice‖, ―One Invoice‖ or ―Invoice in 1 copy‖, it will be understood to be a requirement for an original invoice. b.―Invoice in 4 copies‖, it will be satisfied by the presentation of at least one original and the remaining number as copies of an invoice. c.―One copy of Invoice‖, it will be satisfied by presentation of either a copy or an original of an invoice. 30、有时从信用证的用语难以确定信用证要求提交正本单据还是副本单据,以 及确定该要求是以正本还是副本予以满足。 例如,当信用证要求: a.,发票‖、,一份发票‖(One Invoice)或,发票一份‖(Invoice in 1 copy)时, 将被理解为要求 一份正本发票。 b.,发票四份‖(Invoice in 4 copies),则提交至少一份正本发票,其余用副本 发票即满足 要求。 (One copy of Invoice),则提交一份副本发票或一份正本发 c.,一份发票副本‖ 票即符合要 求。 31、Where an original would not be accepted in lieu of a copy, the credit must prohibit an original, e.g., ―photocopy of invoice – original document not acceptable in lieu of photocopy‖, or the like. Where a credit calls for a copy of a transport document and indicates the disposal instructions for the original of that transport document, an original transport document will not be acceptable. 31、当不接受正本代替副本时,信用证必须规定禁止提交正本,例如,应标明, 发票 的复印件—不接受用正本代替复印件‖,或类似措辞。 当信用证要求运输单 据副本,并对其正本的处置作出了指示时,提交运输单据正本将不被接受。 8 32、Copies of documents need not be signed. 32、单据副本无须签署。 33、In addition to UCP 600 article 17, the ICC Banking Commission Policy Statement,document 470/871(Rev), titled ―The determination of an ―Original‖ document in the context of UCP 500 sub-Article 20(b)‖ is recommended for further guidance on originals and copies and remains valid under UCP 600. The content of the Policy Statement appears in the Appendix of this publication, for reference purposes. 33、除UCP600 第17 条外, ICC 银行委员会政策声明(文件470/871(修订)), 即 ,在UCP500 第20 条(b)款项下如何认定正本单据‖,可对正本和副本问 题提供进一步指引,并在UCP600 下仍然有效。该政策声明作为本 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 的附件, 供参考。 发运唛头 34、The purpose of a shipping mark is to enable identification of a box, bag or package. If a credit specifies the details of a shipping mark, the documents mentioning the marks must show these details, but additional information is acceptable provided it is not in conflict with the credit terms. 34、使用发运唛头的目的在于对箱、包或包装提供标识。如果信用证规定了发 运唛头细节,则载有唛头的单据必须显示这些细节,但额外信息可以接受,只要 其与信用证的条款不相矛盾。 35、Shipping marks contained in some documents often include information in excess of what would normally be considered ―shipping marks‖, and could include information such as the type of goods, warnings as to the handling of fragile goods, net and/or gross weight of the goods, etc. The fact that some documents show such additional information, while others do not, is not a discrepancy. 35、某些单据中发运唛头所包含的信息常常超出通常意义上的唛头所包含的内 容,可能包括诸如货物种类、易碎货物的警告、货物净重及/或毛重等。如果一 些单据里显示了此类额外信息而其他单据没有显示,不构成不符点。 36、Transport documents covering containerized goods will sometimes only show a container number under the heading ―Shipping marks‖. Other documents that show a detailed marking will not be considered to be in conflict for that reason.。 36、集装箱货物的运输单据有时在,唛头‖栏中仅仅显示集装箱号,其他单据 则显示详细唛头,如此并不视为矛盾。 签字 37、Even if not stated in the credit, drafts, certificates and declarations by their nature require a signature. Transport documents and insurance documents must be signed in accordance with the provisions of UCP 600. 37、即使信用证未作规定,汇票、证明和声明就其性质而言应有签字。运输单 据和保险单据 9 必须按照UCP600 的规定签署。 38、The fact that a document has a box or space for a signature does not necessarily mean that such box or space must be completed with a signature. For example, banks do not require a signature in the area titled ,Signature of shipper or their agent‖ or similar phrases, commonly found on transport documents such as air waybills or road transport documents. If the content of a document indicates that it requires a signature to establish its validity (e.g., ―This document is not valid unless signed‖ or similar terms), it must be signed. 38、单据上留有专供签字的方框或空格并不意味着该方框或空格处必须载有签 字。例如,在在空运单或公路运输单据中经常会载有标明,托运人或其代理人签 字‖或类似用语的区域,但银行并不要求在该处有签字。如果单据10 documents, or by presentation of two original copies of a combined packing and weight list, provided such document states both packing and weight details. 42、信用证列明的单据应作为单独单据提交。如果信用证要求装箱单和重量单, 可以提交两份单独的单据,也可提交两份合并的装箱和重量单正本,只要该单据 同时表明装箱和重量细节。 DRAFTS AND CALCULATION OF MATURITY DATE 汇票和到期日的计算 票期 43、The tenor must be in accordance with the terms of the credit. . If a draft is drawn at a tenor other than sight, or other than a certain period after a sight, it must be possible to establish the maturity date from the data in the draft itself. b. As an example of where it is possible to establish a maturity date from the data in the draft, if a credit calls for drafts at a tenor 60 days after the bill of lading date, where the date of the bill of lading is 12 July 2007, the tenor could be indicated on the draft in one of the following ways: i. ―60 days after bill of lading date 12 July 2007‖, or ii. ―60 days after 12 July 2007‖, or iii. ―60 days after bill of lading date‖ and elsewhere on the face of the draft state ―bill of lading date 12 July 2007‖, or iv. ―60 days date‖ on a draft dated the same day as the date of the bill of lading, or v. ―10 September 2007‖, i.e. 60 days after the bill of lading date. c. If the tenor refers to xxx days after the bill of lading date, the on board date is deemed to be the bill of lading date even if the on board date is prior to or later than the date of issuance of the bill of lading. d. UCP 600 article 3 provides guidance that where the words ―from‖ and ―after‖are used to determine maturity dates, the calculation of the maturity commences the day following the date of the document, shipment, or other event, i.e., 10 days after or from March 1 is March 11. e. If a bill of lading showing more than one on board notation is presented under a credit which requires drafts to be drawn, for example, at 60 days after or from bill of lading date, and the goods according to both or all on board notations were shipped from ports within a permitted geographical area or region, the earliest of these on board dates will be used for calculation of the maturity date. Example: the credit requires shipment from European port, and the bill of lading evidences on board vessel ―A‖ from Dublin August 16 and on board vessel ―B‖ from Rotterdam August 18. The draft should reflect 60 days from the earliest on board date in a European port, i.e., August 16. f. If a credit requires drafts to be drawn, for example, at 60 days after or from bill of lading date, and more than one set of bills of lading is presented under one draft, the date of the last bill of lading will be used for the calculation of the maturity date. 11 43、票期必须与信用证条款一致。 a. 如果汇票不是见票即付或见票后定期付款,则必须能够从汇票自身 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 确定 到期日。 b. 以下是能够通过汇票内容确定汇票到期日的示例。如果信用证要求 汇票的票期为提单 日后60 天,而提单日为2007 年7 月12 日,则汇票票期可 用下列任一方式表明: i. ,提单日2007 年7 月12 日后60 日‖;或, ii. ,2007 年7 月12 日后60 日‖;或, iii. ,提单日后60 日‖,并且汇票表面的其他地方表明,提单日2007 年7 月 12 日‖;或, iv. 在出票日期与提单日期相同的汇票上标注,出票后60 日‖; 或, ,即提单日后60 日。 v. ,2007 年09 月10 日‖ c. 如果用提单日之后XXX 天表示票期,则以装船日为提单日,即使装船日早 于或晚于提单签发日。 d. 根据UCP600 第3 条的指引,当使用,从……开始‖(from)和,在…… 之后‖(after)确定汇票到期日时。到期日的计算从单据日期、发运日期或其他 事件的次日起起算,换言之,‖从3 月1 日起10 日‖或 ,3 月1 日后10 日‖ 均为3 月11 日。 e. 如果信用证要求汇票票期为,例如,提单日之后60 日或从提单日开始60 日,而提单上有多个已装船批注,且所有装船批注均显示货物从信用证允许的地 理区域或地区内的港口发运, 则将使用最早的装船日计算汇票到期日。例如,信 用证要求从欧洲港口发运,提单显示货物于8 月16 日在都柏林装上A 船,于 8 月18 日在鹿特丹装上B 船,则汇票到期日应为在欧洲港口的最早装船日, 即8 月16 日起的60 天。 f.如果信用证要求汇票票期为,例如,提单日后60 日或从提单日开始60 日, 而一张汇票项下提交了多套提单,则最晚的提单日将被用来计算汇票的到期日。 44、While the examples refer to bill of lading dates, the same principles apply to all transport documents. 44、上述例子中提及的尽管是提单日,但相同原则适用于所有运输单据。 到期日 45、If a draft states a maturity date by using an actual date, the date must have been calculated in accordance with the requirements of the credit. 45、如果汇票使用实际日期表示到期日,则该日期必须为按信用证的要求计算 而得。 46、For drafts drawn ―at XXX days sight‖, the maturity date is established as follows: a. in the case of complying documents, or in the case of non-complying documents where the drawee bank has not provided a notice of refusal, the maturity date will be XXX days after the date of receipt of documents by the drawee bank. b. in the case of non-complying documents where the drawee bank has provided a notice of refusal and subsequent approval, at the latest XXX days after the date of acceptance of the draft by the drawee bank. The date of acceptance of the draft must be no later than the date the issuing bank accepts the waiver of the applicant. 46、对于票期为,见票后XXX 日‖的汇票,其到期日按如下方法确定: a.对于相符单据,或虽不相符但付款银行未曾发出拒付通知的单据,到期日为 付款银行收到单据后的第XXX 日。 12 b.对于付款银行已发过拒付通知但随后又同意接受的不符单据,到期日最迟为 付款银行承兑汇票的第XXX 日。该汇票的承兑日不得晚于开证行接受申请人对 不符点的放弃的日期。 he presenter. The 47、In all cases the drawee bank must advise the maturity date to t calculation of tenor and maturity dates, as shown above, would also apply to credits designated as being available by deferred payment, i.e., where there is no requirement for a draft to be presented by the beneficiary. 47、在所有情况下付款银行均须向交单人通知汇票到期日。上述票期和到期日 的计算也适用于延期付款信用证,即也适用于不要求受益人提交汇票的情形。 银行工作日,宽限期,汇款迟延 48、Payment must be available in immediately available funds on the due date at the place where the draft or documents are payable, provided such due date is a banking day in that place. If the due date is a non-banking day, payment will be due on the first banking day following the due date. Delays in the remittance of funds, such as grace days, the time it takes to remit funds, etc., must not be in addition to the stated or agreed due date as defined by the draft or documents. 48、款项应于到期日在汇票或单据的付款地以立即能被使用的资金支付,只要 到期日是付款地的银行工作日。如果到期日不是银行工作日,则付款日为到期日 后的第一个银行工作日。汇款迟延,例如宽限期、汇款过程所需时间等不得附加 于汇票或单据所载明或约定的到期日之外。 背书 49、The draft must be endorsed, if necessary. 49、如果必要,汇票必须背书。 金额 50、The amount in words must accurately reflect the amount in figures if both are shown, and indicate the currency, as stated in the credit. 50、如果同时有大写和小写金额,则大写必须准确反映小写表示的金额,同时 显示信用证规定的币种。 51、The amount must agree with that of the invoice, unless as a result of UCP 600 sub-article 18(b). 51、金额必须与发票一致,除非出现UC600 第18 (b)条规定的情况 出票 13 52、The draft must be drawn on the party stated in the credit. 、汇票付款人必须为信用证规定的人。 52 53、The draft must be drawn by the beneficiary. 53、汇票出票人必须为受益人。 以申请人为付款人的汇票 54、A credit may be issued requiring a draft drawn on the applicant as one of the required documents, but must not be issued available by drafts drawn on the applicant. 54、信用证可以要求提交以申请人为付款人的汇票作为单据之一,但是不得开 立成凭以开证申请人为付款人的汇票兑用。 更正与更改 55、Corrections and alterations on a draft, if any, must appear to have been authenticated by the drawer. 55、汇票如有更正和更改,必须看似经出票人证实。 56、In some countries a draft showing corrections or alterations will not be acceptable even with the drawer’s authentication. Issuing banks in such countries should make a statement in the credit to the effect that no correction or alteration must appear in the draft. 56、有些国家不接受带有更正或更改的汇票,即使有出票人的证实。此类国家 的开证行应在信用证中声明汇票中不得出现更正或更改。 Invoice 发票 发票的界定 57、A credit requiring an ―invoice‖ without further definition will be satisfied by any type of invoice presented (commercial invoice, customs invoice, tax invoice, final invoice, consular invoice, etc.). However, invoices identified as ―provisional‖, ―pro-forma‖ or the like are not acceptable. When a credit requires presentation of a commercial invoice, a document titled ―invoice‖ will be acceptable. 57、如信用证要求,发票‖而未做进一步界定,则提交任何形式的发票均可(如 商业发票、海关发票、税务发票、最终发票、领事发票等)。但是,,临时发票‖、, 预开发票‖或类似发票则不可接受。当信用证要求提交商业发票时,标为,发 票,的单据可以接受。 14 货物 服务或履约行为的描述及其他有关发票的一般事项 58、The description of the goods, services or performance in the invoice must orrespond with the description in the credit. There is no requirement for a mirror c image. For example, details of the goods may be stated in a number of areas within the invoice which, when collated together, represents a description of the goods corresponding to that in the credit. 58、发票中的货物、服务或履约行为的描述必须与信用证中的一致,但并不要 求如镜像般一致。例如,货物细节可以在发票中的若干处显示,合并一起时与信 用证中一致即可。 59、The description of goods, services or performance in an invoice must reflect what has actually been shipped or provided. For example, where there are two types of goods shown in the credit, such as 10 trucks and 5 tractors, an invoice that reflects only shipment of 4 trucks would be acceptable provided the credit does not prohibit partial shipment. An invoice showing the entire goods description as stated in the credit, then stating what has actually been shipped is also acceptable. 59、发票中的货物、服务或履约行为的描述必须反映实际发运或提供的货物 服 务或履约行为。例如,信用证的货物描述显示两种货物,如10 辆卡车和5 辆拖 拉机,只反映发运了4 辆卡车的发票可以接受,只要信用证不禁止部分发运。列 明信用证规定的全部货物描述,然后注明实际发运的货物的发票也可接受。 60、An invoice must evidence the value of the goods shipped or services or performance provided. Unit price(s), if any, and currency shown in the invoice must agree with that shown in the credit. The invoice must show any discounts or deductions required in the credit. The invoice may also show a deduction covering advance payment, discount, etc., not stated in the credit. 60、发票必须表明所发运货物或提供的服务或履约行为的价值。发票中显示的 单价(如有的话)和币种必须与信用证中的一致。发票必须显示信用证要求的折 扣或扣减。发票还可显示反映信用证未规定的预付款或折扣等的扣减额。 61、If a trade term is part of the goods description in the credit, or stated in connection with the amount, the invoice must state the trade term specified, and if the description provides the source of the trade term, the same source must be identified (e.g., a credit term ―CIF Singapore Incoterms 2000‖ would not be satisfied by ―CIF Singapore Incoterms‖). Charges and costs must be included within the value shown against the stated trade term in the credit and invoice. Any charges and costs shown beyond this value are not allowed. 61、如果某贸易术语是信用证中货物描述的一部分,或与金额联系在一起表示, 则发票必须显示信用证指明的贸易术语,而且如果货物描述提供了贸易术语的出 处,则发票必须表明该出处(如信用证条款规定,CIF 新加坡Incoterms 2000‖, 那么,CIF 新加坡Incoterms‖即未满足信用证的要求)。费用和成本必须包括在 信用证和发票中标明的贸易术语所显示的金额15 conflict with the same quantities appearing on other documents. 63、发票显示的货物数量、重量和尺寸不得与其他单据显示的相应数值相矛盾。 64、An invoice must not show: a. over-shipment (except as provided in UCP 600 sub-article 30(b)), or b. merchandise not called for in the credit (including samples, advertising materials, etc.) even if stated to be free of charge. 64、发票不得显示: a.溢装(UCP600 第30 条(b)款规定的除外)或 b.信用证未要求的货物(包括样品、广告材料等)即使注明免费。 65、The quantity of the goods required in the credit may vary within a tolerance of +/- 5%. This does not apply if a credit states that the quantity must not be exceeded or reduced, or if a credit states the quantity in terms of a stipulated number of packing units or individual items. A variance of up to +5% in the goods quantity does not allow the amount of the drawing to exceed the amount of the credit. 65、信用证要求的货物数量可以有5%的溢短装幅度。但如果信用证规定货物 数量不得超量或减少,或信用证规定的货物数量是以包装单位或商品件数计量, 则此规定不适用。货物数量在5%幅度16 of transport utilized. 68、如果信用证要求提交涵盖至少两种运输方式的运输单据(多式运输单据或 联合运输单据),并且运输单据明确表明其涵盖自信用证规定的货物接管地或装 货港、装货机场或装货地点至最终目的地的运输,则适用UCP600 第19 条之规 定。在此情况下,运输单据不得表明运输仅由一种运输方式完成,但就采用何种 运输方式可不予说明。 69、In all places where the term ―multimodal transport document‖ is used within this document, it also includes the term ,combined transport document‖. A document need not be titled ―Multimodal transport document‖ or ―Combined transport document‖ to be acceptable under UCP 600 article 19, even if such expressions are used in the credit. 69、 70、A UCP 600 article 19 transport document must indicate the number of originals that have been issued. Transport documents marked ―First Original‖, ,Second Original‖,,Third Original‖, ,Original‖, ,Duplicate‖, ,Triplicate‖, etc., or similar expressions are all originals. Multimodal transport documents need not be marked ―original‖ to be acceptable under a credit. In addition to UCP 600 article 17, the ICC Banking Commission Policy Statement, document 470/871(Rev), titled ―The determination of an ‘Original’ document in the context of UCP 500 sub-Article 20(b)‖ is recommended for further guidance on originals and copies and remains valid under UCP 600. The content of the Policy Statement appears in the Appendix of this publication, for reference purposes. 70、适用UCP600 第19 条的运输单据必须注明所出具的正本份数。注有,第 一正本‖、,第二正本‖、,第三正本‖、,正本‖、,第二联‖、,第三联‖ 等类似字样的运输单据均为正本。信用证项下多式运输单据不必非要注明,正 本‖字样才可接受。除UCP600 第17 条外,ICC 银行委员会政策声明(文件 470/871(修订)),即 ‖在UCP500 第20 条(b)款项下如何认定正本单据‖, 可对正本和副本问题提供进一步指引,并在UCP600下仍然有效。该政策声明作 为本书附件,供参考。 多式运输单据的签署 71、Original multimodal transport documents must be signed in the form described in UCP600 sub-article 19(a)(i) and indicate the name of the carrier, identified as the carrier. a. If an agent signs a multimodal transport document on behalf of the carrier, the agent must be identified as agent, and must identify on whose behalf it is signing, unless the carrier has been identified elsewhere on the multimodal transport document. b. If the master (captain) signs the multimodal transport document, the signature of the master (captain) must be identified as ―master‖ ―(captain‖). In this event, the name of the master (captain) need not be stated. c. If an agent signs the multimodal transport document on behalf of the master (captain), the agent must be identified as agent. In this event, the name of the master (captain) need not be stated. 17 71、正本多式运输单据必须按UCP600 第19 (a)(i)条规定的方式签署,并 表明承运人名称及其承运人身份。 a.如果由代理人代表承运人签署多式运输单据,则签字处必须注明其代理人身 份,并注明被代理人,除非多式运输单据的其他地方已表明承运人。 b. 如果由船长签署多式运输单据,则签字处必须注明为,船长‖的签字。在此 情况下,不必注明船长姓名。 c. 如果由代理人代表船长签署多式运输单据,则签字处必须注明其代理人身 份。在此情况下,不必注明船长姓名。 72、If a credit states ―Freight Forwarder’s Multimodal transport document is acceptable‖ or uses a similar phrase, then the multimodal transport document may be signed by a freight forwarder in the capacity of a freight forwarder, without the need to identify itself as carrier or agent for the named carrier. In this event, it is not necessary to show the name of the carrier. 72、如果信用证规定,货代多式运输单据可接受‖或使用了类似用语,则多式 运输单据可由货运代理人以该身份签署,而无须注明其为承运人或具名承运人的 代理人。在此情况下,不必显示承运人名称。 已装船批注 73、The issuance date of a multimodal transport document will be deemed to be the date of dispatch, taking in charge or shipped on board unless it bears a separate dated notation evidencing dispatch, taking in charge or shipped on board from the location required by the credit, in which event the date of the notation will be deemed to be the date of shipment whether or not the date is before or after the issuance date of the document. 73、多式运输单据的出具日期视为发送、接管或装运的日期,除非单据上另有 单独的注明日期的批注,表明货物已在信用证规定的地点发送、接管或装运,在 此情况下,该批注日期即被视为发运日期,而不论该日期是早于还是迟于单据的 出具日期。 74、―Shipped in apparent good order‖, ―Laden on board‖, ―clean on board‖ or other phrases incorporating words such as ―shipped‖ or ―on board‖ have the same effect as ,Shipped on board‖. 74、,已发运且表面状况良好‖(,Shipped in apparent good order‖)、,已载 于船‖(,Laden on board‖)、,清洁已装船‖(,clean on board‖)或其他包 含,已发运‖(,shipped‖)或,已装船‖(,on board‖)之类字样的用语与, ,shipped on board‖)具有同样效力。 已装船发运‖( 接管地、发送地、装货地和目的地 75、If a credit gives a geographical range for the place of taking in charge, dispatch, loading on board and destination (e.g., ―Any European Port‖), the multimodal transport document must indicate the actual place of taking in charge, dispatch, shipped on board and destination, which must be within the geographical area or range stated in the credit. 75、如果信用证给出了接管地、发送地、装货地和目的地的地理范围(如,任 一欧洲港口‖), 18 则多式运输单据必须注明实际的接管地、发送地、装货地和目的地拉,且该地 点必须在规定的地理区域或范围而不是,凭指示‖或,凭X 银行的指示‖,则 多式运输单据不得在该具名人的名称前出现,凭指示‖或,凭„指示‖的字样, 无论该字样是打印上的还是预先印就的。同样,如果信用证要求多式运输单据抬 头为空白指示或凭某具名人指示,则多式运输单据不得做成以该具名人为收货人 的记名式抬头。 77、If a multimodal transport document is issued to order or to order of the shipper, it must be endorsed by the shipper. An endorsement indicating that it is made for or on behalf of the shipper is acceptable. 77、如果多式联运单据做成空白指示式抬头或做成凭托运人指示式抬头,则该 单据须经托运人背书。表明由托运人的代理人所为的背书也可接受。 78、If a credit does not stipulate a notify party, the respective field on the multimodal transport document may be left blank or completed in any manner. 78、如果信用证未规定被通知人,则多式运输单据上的相关栏位可以空白,或 以任何方式填写。 转运与部分发运 79、In a multimodal transport, transshipment will occur, i.e., unloading from one eans of m conveyance and reloading to another means of conveyance (whether or not in different modes of transport) during the carriage from the place of dispatch, taking in charge or shipment to the place of final destination stated in the credit. 79、在多式运输方式下,将会发生转运,即自信用证规定的发送地、接管地或 发运地至最终目的地之间的运输过程中,将货物从一运输工具上卸下,再装上另 一运输工具(不论是否为不同的运输方式)。 80、If a credit prohibits partial shipments and more than one set of original multimodal transport documents are presented covering shipment, dispatch or taking in charge from one or more points of origin (as specifically allowed, or within the geographical area or range stated in the credit), 19 such documents are acceptable, provided that they cover the movement of goods on the same means of conveyance and same journey and are destined for the same destination. In the event that more than one set of multimodal transport documents are presented and if they incorporate different dates of shipment, dispatch or taking in charge, the latest of these dates will be taken for the calculation of any presentation period and such date must fall on or before any latest date of shipment, dispatch or taking in charge specified in the credit. 80、如果信用证禁止部分发运,而提交了多套正本多式运输单据,涵盖从一个 或多个始发地点(信用证特别允许的地点或在给定的地理区域内)的发运、发送 或接管,只要单据涵盖的货物运输系由同一运输工具经同一运程前往同一目的地 的运输,则单据可以接受。如果提交了多套单据,而单据包含不同的发运、发送 或接管日期,则以其最迟者计算任何交单期,但该日期不得晚于信用证规定的最 迟发运、发送或接管的日期。 81、Shipment on more than one means of conveyance (more than one truck (lorry), vessel,aircraft, etc.) is a partial shipment, even if such means of conveyance leave on the same day for the same destination. 81、由多件运输工具(多辆卡车、多艘轮船、多架飞机等)进行的运输系部分 发运,即使这些运输工具同日出发并驶向同一目的地。 清洁多式运输单据 82、Clauses or notations on multimodal transport documents that expressly declare a defective condition of the goods or packaging are not acceptable. Clauses or notations that do not expressly declare a defective condition of the goods or packaging (e.g., ―packaging may not be sufficient for the journey‖) do not constitute a discrepancy. A statement that the packaging ―is not sufficient for the journey‖ would not be acceptable. 82、载有明确声明货物或包装状况有缺陷的条款或批注的多式运输单据不可接 包装可能无法满足运受。未明确声明货物或包装状况有缺陷的条款或批注(如, 程‖)不构成不符点,而声明包装,无法满足运程‖的条款则不可接受。 83、If the word ―clean‖ appears on a multimodal transport document and has been deleted, the multimodal transport document will not be deemed to be claused or unclean unless it specifically bears a clause or notation declaring that the goods or packaging are defective. 83、如果多式运输单据上显示有,清洁‖字样,但又被删除,并不因此视为有 不清洁条款或不清洁,除非其上载有特别声明货物或包装有缺陷的条款或批注。 货物描述 84、A goods description in the multimodal transport document may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit. 84、多式运输单据上的货物描述可以使用与信用证所载不相矛盾的统称。 20 更正与更改 85、Corrections and alterations on a multimodal transport document must be authenticated. Such authentication must appear to have been made by the carrier or master (captain) or any one of their agents who may be different from the agent that may have issued or signed it, provided they are identified as an agent of the carrier or master (captain). 85、多式运输单据上的更正与更改必须经过证实。证实必须看似由承运人或船 长所为、或其任一代理人所为(该代理人可以与出具或签署单据的代理人不同), 但要注明其作为承运人或船长的代理人身份。 86、Non-negotiable copies of multimodal transport documents do not need to include any signature on, or authentication of, any alterations or corrections that may have been made on the original. 86、对于正本多式运输单据上可能作过的任何更正或更改,其不可转让的副本 无须加具任何签字或证实。 运费和额外费用 87、If a credit requires that a multimodal transport document show that freight has been paid or is payable at destination, the multimodal transport document must be marked accordingly. 87、如果信用证要求多式运输单据显示运费已付或到目的地支付,则多式运输 单据必须有相应标注。 88、Applicants and issuing banks should be specific in stating the requirements of cuments to show whether freight is to be prepaid or collected. do 88、开证申请人和开证行应明确要求单据是注明运费预付还是到付。 89、If a credit states that costs additional to freight are not acceptable, a multimodal transport document must not indicate that costs additional to the freight have been or will be incurred. Such indication may be by express reference to additional costs or by the use of shipment terms which refer to costs associated with the loading or unloading of goods, such as Free In (FI), Free Out (FO), Free In and Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS). A reference in the transport document to costs which may be levied as a result of a delay in unloading the goods or after the goods have been unloaded e.g., costs covering the late return of containers, is not considered to be an indication of additional costs in this context. 89、如果信用证规定运费之外的额外费用不可接受,则多式运输单据不得表示 运费之外的其他费用已产生或将要产生。此类表示可以通过明确提及额外费用或 使用提及与货物装卸费用的货运术语表达,例如,船方不管装货‖(Free in (FI)),,船方不管卸货‖(Free Out (FO)),,船方不管装卸货‖(Free In and Out ,船方不管装卸货及积载‖(Free In and Out Stowed (FIOS)).运输单(FIO))及 据上提到由于卸货延误或卸货后的延误可能加收的费用,如迟还集装箱的费用, 不属于此处所指的额外费用。 21 由多套多式运输单据涵盖的货物 90、If a multimodal transport document states that the goods in a container are covered by that multimodal transport document plus one or more other multimodal transport documents, and the document states that all multimodal transport documents must be surrendered or words of similar effect, this means that all multimodal transport documents related to that container must be presented in order for the container to be released. Such a multimodal transport document is not acceptable unless all the multimodal transport documents form part of the same presentation under the same credit. 90、如果多式运输单据声明某一集装箱内的货物由该运输单据和另外一套或数 套多式运输单据一起涵盖,并声明所有多式运输单据均须提交,或有类似表述, 则意味着与该集装箱有关的所有多式运输单据必须一并提交后才能领取该集装 箱内的货物,此类多式运输单据不可接受,除非所有此类多式运输单据系同一信 用证项下单据,并属于同一批交单。 BILL OF LADING 提单 UCP600第20条的适用 91、If a credit requires presentation of a bill of lading (―marine‖, ―ocean‖ or ,port-to-port‖or similar) covering sea shipment only, UCP 600 article 20 is applicable. ,港至港‖ 91、如果信用证要求提交只涵盖海洋运输的单据( ,海洋‖ 或 之类),则适用UCP600第20 条。 92、To comply with UCP 600 article 20, a bill of lading must appear to cover a port-to-port shipment but need not be titled ―marine bill of lading‖, ―ocean bill of lading‖―,port-to-port bill of lading‖ or similar. 92、提单必须看似涵盖港至港运输,才符合UCP600 第20 条的要求, 但不一 定要使用,海运提单‖或 ,港至港提单‖之类的名称。 全套正本 93、A UCP 600 article 20 transport document must indicate the number of originals that have been issued. Transport documents marked ―First Original‖, ,Second Original‖,,Third Original‖, ,Original‖, ,Duplicate‖, ,Triplicate‖, etc., or similar expressions are all originals. Bills of lading need not be marked ,original‖ to be acceptable as an original bill of lading. In addition to UCP 600 article 17, the ICC Banking Commission Policy Statement, document 470/871(Rev), titled ―The determination of an ‘Original’document in the context of UCP 500 sub-Article 20(b)‖ is recommended for further guidance on originals and copies and remains valid under UCP 600. The content of the Policy Statement appears in the Appendix of this publication, for reference purposes. 22 93、适用UCP600 第20 条的运输单据必须注明所出具的正本份数。注明,第 一正本‖、,第二正本‖、,第三正本‖、,正本‖、,第二联‖、,第三联‖ 等字样的运输单据均为正本。提单不一定非要注明,正本‖字样方为正本。除 UCP600 第17 条以外,ICC 银行委员会政策声明(文件470/871(修订)),即 ‖ 在UCP500 第20 条(b)款项下如何认定正本单据‖,可对正本和副本问题提供 进一步指引,并在UCP600下仍然有效。该政策声明作为本书附件,供参考。 提单的签署 94、Original bills of lading must be signed in the form described in UCP 600 sub-article 20(a)(i) and indicate the name of the carrier, identified as the carrier. a. If an agent signs a bill of lading on behalf of the carrier, the agent must be identified as agent and must identify on whose behalf it is signing, unless the carrier has been Identified elsewhere on the bill of lading. b. If the master (captain) signs the bill of lading, the signature of the master (captain) must be identified as ―master‖ (―captain‖). In this event, the name of the master (captain) need not be stated. c. If an agent signs the bill of lading on behalf of the master (captain), the agent must be identified as agent. In this event, the name of the master (captain) need not be stated. a)(i)条项规定的方式签署,并表明承 94、正本提单必须按UCP600 第20( 运人名称及其承运人身份。 a.如果由代理人代表承运人签署提单,则签字处必须注明其代理人身份,并注 明被代理人,除非提单的其他地方已表明承运人。 b. 如果由船长签署提单,则签字处必须注明为,船长‖的签字。在此情况下, 不必注明船长姓名。 c. 如果由代理人代表船长签署提单,则签字处必须注明其代理人身份。在此情 况下,不必注明船长姓名。 95、 If a credit states ―Freight Forwarder’s Bill of Lading is acceptable‖ or uses a similar phrase, then the bill of lading may be signed by a freight forwarder in the capacity of a freight forwarder, without the need to identify itself as carrier or agent for the named carrier. In this event, it is not necessary to show the name of the carrier. 95、如果信用证规定,货代提单可接受‖或使用了类似用语,则提单可由货运 代理人以该身份签署,而无须注明其为承运人或具名承运人的代理人。在此情况 下,不必显示承运人名称。 96、If a pre-printed ―Shipped on board‖ bill of lading is presented, its issuance date will be deemed to be the date of shipment unless it bears a separate dated on board notation, in which event the date of the on board notation will be deemed to be the date of shipment whether or not the on board date is before or after the issuance date of the bill of lading. 96、如果提交的是预先印就,已装船发运‖字样的提单,提单的出具日期即视 为发运日,除非提单加有单独的注明日期的已装船批注,在此情况下,该已装船 批注的日期即视为发运日,而不论该批注日期是早于还是晚于提单出具日期。 97、 ―Shipped in apparent good order‖, ―Laden on board‖, ―clean on board‖ or other phrases 23 incorporating words such as ―shipped‖ or ―on board‖ have the same effect as ,Shipped on board‖. 97、,已发运且表面状况良好‖(,Shipped in apparent good order‖)、,已载 于船‖(,Laden on board‖)、,清洁已装船‖(,clean on board‖)或其他包 含,已发运‖(,shipped‖)或,已装船‖(,on board‖)之类字样的用语与, 已装船发运‖(,shipped on board‖)具有同样效力。 装货港和卸货港 98、While the named port of loading, as required by the credit, should appear in the port of loading field within the bill of lading, it may instead be stated in the field headed ―Place of receipt‖ or the like, if it is clear that the goods were transported from that place of receipt by vessel, and provided there is an on board notation evidencing that the goods were loaded on that vessel at the port stated under ―Place of receipt‖ or like term. 98、信用证要求的指名装货港一般应显示在提单的装货港栏位。但如果单据清 收货地,或楚地表明货物是由船只从收货地运输,且有已装船批注表明货物在, 类似栏位显示的港口装上该船只,则也可显示在‖收货地,或类似栏位。 99、While the named port of discharge, as required by the credit, should appear in the port of discharge field within the bill of lading, it may be stated in the field headed ―Place of final destination‖ or the like if it is clear that the goods were to be transported to that place of final destination by vessel, and provided there is a notation evidencing that the port of discharge is that stated under ―Place of final destination‖ or like term. 99、信用证要求的指名卸货港一般应显示在提单的卸货港栏位。但如果单据清 楚地表明货物将由船只运送该最终目的地,且有批注表明卸货港就是,最终目的 地‖或类似栏位显示的港口中,则也可显示在,最终目的地‖或类似栏位。 100、If a credit gives a geographical area or range of ports of loading or discharge (e.g., ,Any European Port‖), the bill of lading must indicate the actual port of loading or discharge, which must be within the geographical area or range stated in the credit. 100、如果信用证规定了装货港或卸货港的地理区或范围(如,任一欧洲港 口‖),则提单必须表明实际的装货港或卸货港,而且该港口必须位于信用证规 定的地理区域或范围之内。 收货人,指示方,托运人和背书,被通知人 101、If a credit requires a bill of lading to show that the goods are consigned to a named party,e.g., ―consigned to Bank X‖ (a ―straight‖ bill of lading), rather than ,to order‖ or ,to order of Bank X,, the bill of lading must not contain words such as ―to order‖ or ―to order of‖ that precede the name of that named party, whether typed or pre-printed. Likewise, if a credit requires the goods to be consigned ―to order‖ or ―to order of‖ a named party, the bill of lading must not show that the goods are consigned straight to the named party. 101、如果信用证要求提单显示货物以某具名人为收货人,例如,收货人为X 银 行(即记名抬头), ‖而不是,凭指示‖或,凭X 银行的指示‖,则提单不得在该 具名人的名称前出现,凭指示‖ 24 或,凭XXX 指示‖的字样,无论该字样是打印上的还是预先印就的。同样, 如果信用证要求提单抬头为空白指示或凭某具名人指示,则提单不得做成以该具 名人为收货人的记名式抬头。 102、If a bill of lading is issued to order or to order of the shipper, it must be endorsed by the shipper. An endorsement indicating that it is made for or on behalf of the shipper is acceptable. 102、如果提单做成空白指示式抬头或做成凭托运人指 示式抬头,则该单据须经托运人背书。表明由托运人的代理人所为的背书也可接 受. 103、If a credit does not state a notify party, the respective field on the bill of lading may be left blank or completed in any manner. 103、如果信用证未规定被通知人,则提单上的相关栏位可以空白,或以任何 方式填写。 104、Transshipments is the unloading from one vessel and reloading to another vessel during the carriage from the port of loading to the port of discharge stated in the credit. If it does not occur between these two ports, unloading and reloading is not considered to be transshipments. 104、转运是指在信用证规定的装货港到卸货港之间的运输过程中将货物从一 船卸下再装上另一船的行为。如果卸货和重装并非发生在该两港之间,则不视为 转运。 105、If a credit prohibits partial shipments and more than one set of original bills of lading are presented covering shipment from one or more ports of loading (as specifically allowed, or within the geographical area or range stated in the credit), such documents are acceptable provided that they cover the shipment of goods on the same vessel and same journey and are destined for the same port of discharge. In the event that more than one set of bills of lading are presented and incorporate different dates of shipment, the latest of these dates of shipment will be taken for the calculation of any presentation period and must fall on or before the latest shipment date specified in the credit. Shipment on more than one vessel is a partial shipment, even if the vessels leave on the same day for the same destination. 105、如果信用证禁止部分发运,而提交了多套正本提单,涵盖从一个或多个 装货港(信用证特别允许的或在给定的地理区域内)的发运,只要单据涵盖的货 物运输系由同一船只经同一航程前往同一卸货港的运输,则单据可以接受。如果 提交了多套提单,而包含不同的发运日期,则以其最迟者计算任何交单期,但该 日期不得晚于信用证规定的最迟发运日期。以多艘船只进行的运输系部分发运, 即使这些船只在同一天出发,驶往同一目的地。 清洁提单 106、Clauses or notations on bills of lading which expressly declare a defective condition of the goods or packaging are not acceptable. Clauses or notations which do not expressly declare a defective condition of the goods or packaging (e.g., ―packaging may not be sufficient for the sea journey‖) do not constitute a discrepancy. A statement that the packaging ―is not sufficient for the sea journey‖ would not be acceptable. 106、载有明确声明货物或包装状况有缺陷的条款或批注的提单不可接受。未 明确声明货物或包装状况有缺陷的条款或批注(如,包装可能无法满足海运航 程‖),不构成不符点。而声 25 明包装,无法满足海运航程‖的条款则不可接受。 107、 If the word ―clean‖ appears on a bill of lading and has been deleted, the bill of lading will not be deemed to be claused or unclean unless it specifically bears a clause or notation declaring that the goods or packaging are defective. 107、如果提单上显示有,清洁‖字样,但又被删除,并不因此视为有不清洁 条款或不清洁,除非其上载有特别声明货物或包装有缺陷的条款或批注。 货物描述 108、A goods description in the bill of lading may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit. 108、提单上的货物描述可以使用与信用证所载不相矛盾的统称。 更正和更改 109、Corrections and alterations on a bill of lading must be authenticated. Such authentication must appear to have been made by the carrier, master (captain) or any of their agents (who may be different from the agent that may have issued or signed it), provided they are identified as an agent of the carrier or the master (captain). 109、提单上的更正和更改必须经过证实。证实必须看似由承运人或船长所为, 或者由其任一代理人所为(该代理人可以与出具或签署提单的代理人不同),但 要注明其作为承运人或船长的代理人身份。 110、Non-negotiable copies of bills of lading do not need to include any signature on, or authentication of, any alterations or corrections that may have been made on the original. 110、对于正本提单上可能作过的任何更正或更改,其不可转让的副本无须加 具任何签字或证实。 运费和额外费用 111、If a credit requires that a bill of lading show that freight has been paid or is payable at destination, the bill of lading must be marked accordingly. 111、如果信用证要求提单显示运费已付或到目的地支付,则提单必须有相应 标注. 112、Applicants and issuing banks should be specific in stating the requirements of documents to show whether freight is to be prepaid or collected. 112、开证申请人和开证行应明确要求单据是注明运费预付还是到付。 113、If a credit states that costs additional to freight are not acceptable, a bill of lading must not indicate that costs additional to the freight have been or will be incurred. Such indication may be 26 by express reference to additional costs or by the use of shipment terms which refer to costs associated with the loading or unloading of goods, such as Free In (FI), Free Out (FO), Free In and Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS). A reference in the transport document to costs which may be levied as a result of a delay in unloading the goods or after the goods have been unloaded, e.g., costs covering the late return of containers, is not considered to be an indication of additional costs in this context. 113、如果信用证规定运费之外的额外费用不可接受,则提单不得表示运费之 外的其他费用已产生或将要产生。此类表示可以通过明确提及额外费用或使用提 及与货物装卸费用的货运术语表达,例如,船方不管装货‖(Free in (FI)),船 方不管卸货‖(FreeOut (FO)),,船方不管装卸货‖(Free In and Out (FIO))及, 船方不管装卸货及积载‖(Free In and Out Stowed (FIOS)).运输单据上提到由于 卸货延误或卸货后的延误可能加收的费用,如迟还集装箱的费用,不属于此处所 指的额外费用。 由多套提单涵盖的货物 114、If a bill of lading states that the goods in a container are covered by that bill of lading plus one or more other bills of lading, and the bill of lading states that all bills of lading must be surrendered, or words of similar effect, this means that all bills of lading related to that container must be presented in order for the container to be released. Such a bill of lading is not acceptable unless all the bills of lading form part of the same presentation under the same credit. 114、如果提单声明某一集装箱内的货物由该提单和另外一套或数套提单一起 涵盖,并声明所有提单均须提交,或有类似表述,则意味着与该集装箱有关的所 有提单必须一并提交后才能领取该集装箱的货物,此类提单不可接受,除非所有 此类提单系同一信用证项下单据,并属于同一批交单。 Charter party bill of lading 租船合同提单 UCP 600 第22条的适用 115、If a credit requires presentation of a charter party bill of lading or if a credit allows presentation of a charter party bill of lading and a charter party bill of lading is presented UCP 600 article 22 is applicable. 115、如果信用证要求提交租船合同提单,或者允许提交租船合同提单而实际也 提交了租船合同提单, 则适用UCP600第22条。 116、A transport document containing any indication that it is subject to a charter party is a charter party bill of lading under UCP 600 article 22. 116、含有受租船合同约束的任何表示的运输单据即为UCP600 第22 条所指 的租船合同提单。 27 全套正本 117、A UCP 600 article 22 transport document must indicate the number of originals that have been issued. Transport documents marked ―First Original‖, ―Second Original‖―,Third Original‖, ―Original‖, ―Duplicate‖, ―Triplicate‖, etc. or similar expressions are all originals. Charter party bills of lading need not be marked ―original‖ to be acceptable under a credit. In addition to UCP 600 article 17, the ICC Banking Commission Policy Statement, document 470/871(Rev), titled ―The determination of an ?Original‘ document in the context of UCP 500 sub-Article 20(b)‖ is recommended for further guidance on originals and copies and remains valid under UCP 600. The content of the Policy Statement appears in the Appendix of this publication, for reference purposes. 117、适用UCP600 第22 条的运输单据必须注明所出具的正本份数。注有, 第一正本‖、,第二正本‖、,第三正本‖、,正本‖、,第二联‖、,第三联‖ 之类字样的运输单据均为正本。信用证项下,租船合同提单不必非要注有,正 本‖字样才可被接受。除UCP600 第17 条外,ICC 银行委员会政策声明(文 ‖在UCP500 第20 条(b)款项下如何认定正本单据‖,件470/871(修订)),即 可对正本和副本问题提供进一步指引,并在UCP600下仍然有效。该政策声明作 为本书附件,供参考。 租船合同提单的签署 118、Original charter party bills of lading must be signed in the form described in UCP 600 sub-article 22(a)(i). a. If the master (captain), charterer or owner signs the charter party bill of lading, the signature of the master (captain), charterer or owner must be identified as ,master‖ (,captain‖), charterer or ,owner‖. b. If an agent signs the charter party bill of lading on behalf of the master (captain), charterer or owner, the agent must be identified as agent of the master (captain), charterer or owner. In this event, the name of the master (captain) need not be stated, but the name of the charterer or owner must appear. 118、正本租船合同提单必须按UCP600 第22 (a)(i)条规定的方式签署。 a. 如果由船长、租船人或船东签署租船合同提单,则签字处必须注明 ,船 长‖ , ,租船人‖或 ,船东‖ 身份。 b. 如果由代理人代表船长、租船 人或船东签署租船合同提单,则签字处必须 注明其作为船长、租船人或船东的代理人身份,在此情况下,无须注明船长姓名, 但必须显示租船人或船东的名称。 已装船批注 119、 If a pre-printed ―Shipped on board‖ charter party bill of lading is presented, its issuance date will be deemed to be the date of shipment unless it bears an on board notation, in which event the date of the on board notation will be deemed to be the date of shipment whether or not the on 28 board date is before or after the issuance date of the document. 119、如果提交的是预先印就,已装船发运‖字样的租船合同提单,其出具日 期即视为发运日,除非其上加有单独的注明日期的已装船批注,在此情况下, 该 已装船批注的日期即视为发运日,而不论批注日期是早于还是晚于提单出具日 期。 120、―Shipped in apparent good order‖, ―Laden on board‖, ―clean on board‖ or other phrases incorporating words such as ―shipped‖ or ―on board‖ have the same effect as ,shipped on board‖. 120、,已发运且表面状况良好‖(,Shipped in apparent good order‖)、,已 ,Laden on board‖)、,清洁已装船‖(,clean on board‖)或其他载于船‖( 包含,已发运‖(,shipped‖)或,已装船‖(,on board‖)之类字样的用语 与,已装船发运‖(,shipped on board‖)具有同样效力。 装货港和卸货港 121、If a credit gives a geographical area or range of ports of loading or discharge (e.g., ―Any European Port‖), the charter party bill of lading must indicate the actual port or ports of loading, which must be within the geographical area or range stated in the credit but may show the geographical area or range of ports as the port of discharge. 121、如果信用证规定了装货港或卸货港的地理区域或范围(例如,任一欧洲 港口‖),租船合同提单必须注明实际的装货港且必须位于规定的地理区域或范 围内,但可用地理区域或范围表示卸货港。 收货人,指示方,托运人和背书,被通知人 122、If a credit requires a charter party bill of lading to show that the goods are consigned to a named party, e.g., ―consigned to Bank X‖ (a ―straight‖ bill of lading), rather than ―to order‖ or ―to order of Bank X‖, the charter party bill of lading must not contain words such as ―to order‖ or ―to order of‖ that precede the name of that named party, whether typed or pre-printed. Likewise, if a credit requires the goods to be consigned ―to order‖ or ―to order of‖ a named party, the charter party bill of lading must not show that the goods are consigned straight to the named party. 122、如果信用证要求租船合同提单显示货物以某具名人为收货人,例如,收货 人为X 银行(即记名抬头), ‖而不是,凭指示‖或,凭X 银行的指示‖,则租 船合同提单不得在该具名人的名称前出现,凭指示‖或,凭„„ 指示‖的字样, 无论该字样是打印上的还是预先印就的。同样,如果信用证要求提单抬头为空白 指示或凭某具名人指示,则不得做成以该具名人为收货人的记名式抬头。 123、If a charter party bill of lading is issued to order or to order of the shipper, it ust be m endorsed by the shipper. An endorsement indicating that it is made for or on behalf of the shipper is acceptable. 123、如果租船合同提单做成空白指示式抬头或做成凭托运人指示式抬头,则 该单据须经托运人背书。表明由托运人的代理人所为的背书也可接受。 29 124、If a credit does not state a notify party, the respective field on the charter party bill of lading may be left blank or completed in any manner. 124、如果信用证未规定被通知人,则租船合同提单上的相关栏位可以空白, 或以任何方式填写。 部分发运 125、If a credit prohibits partial shipments, and more than one set of original charter party bills of lading are presented covering shipment from one or more ports of loading (as specifically allowed, or within the geographical area or range stated in the credit), such documents are acceptable, provided that they cover the shipment of goods on the same vessel and same journey and are destined for the same port of discharge, range of ports or geographical area. In the event that more than one set of charter party bills of lading are presented and incorporate different dates of shipment, the latest of these dates of shipment will be taken for the calculation of any presentation period and must fall on or before the latest shipment date specified in the credit. Shipment on more than one vessel is a partial shipment, even if the vessels leave on the same day for the same destination. 125、如果信用证禁止部分发运,而提交了多套正本租船合同提单,涵盖从一 个或多个装货港(信用证特别允许的或在给定的地理区域内)的发运,只要单据 涵盖的货物运输系由同一船只经同一航程前往同一卸货港)港口范围或地理区 域的运输,则单据可以接受。如果提交了多套租船合同提单,而包含不同的发运 日期,则以其最迟者计算任何交单期,且该日期不得晚于信用证规定的最迟发运 日期。以多艘船只进行的运输系部分发运,即使这些船只在同一天出发,驶往同 一目的地. 126、Clauses or notations on charter party bills of lading which expressly declare a defective condition of the goods or packaging are not acceptable. Clauses or notations that do not expressly declare a defective condition of the goods or packaging (e.g., ,packaging may not be sufficient for the sea journey‖) do not constitute a discrepancy. A statement that the packaging ―is not sufficient for the sea journey‖ would not be acceptable. 126、载有明确声明货物或包装状况有缺陷的条款或批注的租船合同提单不可 接受。未明确声明货物或包装状况有缺陷的条款或批注(如,包装可能无法满足 海运航程,),不构成不符点。而声明包装,无法满足海运航程‖的条款则不可 接受。 127、If the word ―clean‖ appears on a charter party bill of lading and has been deleted, the charter party bill of lading will not be deemed to be claused or unclean unless it specifically bears a clause or notation declaring that the goods or packaging are defective. 127、如果租船合同提单上显示有,清洁‖字样,但又被删除,并不视为有不 清洁条款或不清洁,除非其上载有特别声明货物或包装有缺陷的条款或批注。 货物描述 30 128、A goods description in charter party bills of lading may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit. 128、租船合同提单上的货物描述可以使用与信用证所载不相矛盾的统称。 更正和更改 129、Corrections and alterations on charter party bills of lading must be authenticated. Such authentication must appear to have been made by the owner, charterer, master (captain)or any of their agents (who may be different from the agent that may have issued or signed it), provided they are identified as an agent of the owner, charterer or the master(captain). 129、租船合同提单上更正和更改必须经过证实。证实须看似由船东、租船人 或船长所为,或其任一代理人所为(该代理人可能与出具或签署租船合同提单的 代理人不同),但要注明其作为船东、租船方或船长的代理人身份。 130、Non-negotiable copies of charter party bills of lading do not need to include any signature on, or authentication of, any alterations or corrections that may have been made on the original. 130、对于正本租船合同提单上可能作过的任何更正或更改,其不可转让的副 本无须加具任何签字或证实。 运费和额外费用 131、If a credit requires that a charter party bill of lading show that freight has been paid or is payable at destination, the charter party bill of lading must be marked accordingly. 131、如果信用证要求租船合同提单显示运费已付或到目的地支付,则租船合 同提单必须有相应标注。 132、Applicants and issuing banks should be specific in stating the requirements of documents to show whether freight is to be prepaid or collected. 132、开证申请人和开证行应明确要求单据是注明运费预付还是到付。 133、If a credit states that costs additional to freight are not acceptable, a charter party bill of lading must not indicate that costs additional to the freight have been or will be incurred. Such indication may be by express reference to additional costs or by the use of shipment terms which refer to costs associated with the loading or unloading of goods, such as Free In (FI), Free Out (FO), Free In and Out (FIO) and Free In and Out Stowed (FIOS). A reference in the transport document to costs which may be levied as a result of a delay in unloading the goods, or after the goods have been unloaded, is not considered to be an indication of additional costs in this context. 133、如果信用证规定运费之外的额外费用不可接受,则租船合同提单不得表示 运费之外的其他费用已产生或将要产生。此类表示可以通过明确提及额外费用或 使用提及与货物装卸费用的货运术语表达,例如,船方不管装货‖(Free in (FI)),船方不管卸货‖(FreeOut (FO)),,船方不管装卸货‖(Free In and Out (FIO))及,船方不管装卸货及积载‖(Free In and Out Stowed (FIOS)).运输单 据上提到由于卸货延误或卸货后的延误可能加收的费用,如迟还集装箱的费 31 用,不属于此处所指的额外费用。 AIR TRANSPORT DOCUMENT 空运提单 UCP 600第23条的适用 134、If a credit requires presentation of an air transport document covering an airport-to-airport shipment, UCP 600 article 23 is applicable. 134、如果信用证要求提交涵盖机场至机场运输的空运单据,则适用UCP600 第 23 条。 135、If a credit requires presentation of an ―air waybill‖, ―air consignment note‖ or similar, UCP 600 article 23 applies. To comply with UCP 600 article 23, an air transport document must appear to cover an airport-to-airport shipment but need not be titled ―air waybill‖, ―air consignment note‖ or similar. 135、如果信用证要求提交,航空运单‖或,航空托运单‖之类单据,则适用 UCP600第23 条,要符合UCP600第23 条, 空运单据必须看似涵盖机场到机场 的运输,但不一定非要使用,航空运单‖或,航空托运单‖之类的名称。 正本空运单据 136、The air transport document must appear to be the original for consignor or shipper. A requirement for a full set of originals is satisfied by the presentation of a document indicating that it is the original for consignor or shipper. 136、空运单据必须看似为,发货人或托运人收执的正本联‖。如果要求提交 全套正本单据,提交注明为发货人或托运人收执的正本联即满足要求. 空运单据的签署 137、An original air transport document must be signed in the form described in UCP 600 sub-article 23(a)(i) and indicate the name of the carrier, identified as carrier. If an agent signs an air transport document on behalf of a carrier, the agent must be identified as agent and must identify on whose behalf it is signing, unless the carrier has been identified elsewhere on the air transport document. 137、正本空运单据必须以UCP600 第23 (a)(i)项规定的方式签署,并注 明承运人的名称及其承运人身份。如果由代理人代表承运人签署空运单据,则签 字处必须注明其代理人身份,并注明被代理的承运人,除非空运单据的其他地方 已表明了承运人。 138、If a credit states ―House air waybill is acceptable‖ or ―Freight Forwarder’s air waybill is acceptable‖ or uses a similar phrase, then the air transport document may be signed by a freight forwarder in the capacity of a freight forwarder without the need to identify itself as a carrier or 32 agent for a named carrier. In this event, it is not necessary to show the name of the carrier. 138、如果信用证规定,航空分运单可接受‖或,货代航空运单可接受‖或使 用了类似用语, 则空运单据可由货运代理人以该身份签署,而无须注明其为承 运人或具名承运人的代理人,在此情况下,无须显示承运人名称。 货物收妥待运,发运日期及对实际发送日期的要求 139、An air transport document must indicate that the goods have been accepted for carriage. 139、空运单据必须表明货物已收妥待运。 140、The date of issuance of an air transport document is deemed to be the date of shipment unless the document shows a separate notation of the flight date, in which case this will be deemed to be the date of shipment. Any other information appearing on the air transport document relative to the flight number and date will not be considered in determining the date of shipment. 140、空运单据的出具日期被视为发运日期,除非单据另有关于航班日期的单 据批注,此时该航班日期将被视为发运日期。空运单据上显示的人任何其他有关 航班号和日期的信息将不被用以确定发运日期。 出发机场与目的机场 141、An air transport document must indicate the airport of departure and airport of destination as stated in the credit. The identification of airports by the use of IATA codes instead of writing out the name in full (e.g., LHR instead of London Heathrow) is not a discrepancy. 141、空运单据必须显示信用证规定的出发机场和目的机场。用IATA 代码而 非机场全称(例如用LHR 来代表伦敦西思罗机场)表明机场名称不构成不符点。 rea or range of airports of departure or 142、If a credit gives a geographical a destination(e.g., ‖Any European Airport‖), the air transport document must indicate the actual airport of departure or destination, which must be within the geographical area or range stated in the credit. 142、如果信用证给出了出发机场或目的机场的地理区域或范围(例如,任一 欧洲机场‖),则空运单据必须表明实际的出发机场或目的机场,且必须位于信 用证规定的地理区域或范围之内。 收货人 指示方和被通知人 143、An air transport document should not be issued ―to order‖ or ―to order of‖ a named party, because it is not a document of title. Even if a credit calls for an air transport document made out ―to order‖ or ―to order of‖ a named party, a document presented showing goods consigned to that party, without mention of ―to order‖ or ―to order of‖,is acceptable. 143、空运单据不是物权凭证,因此不应出具成空白指示抬头或凭某具名人指 示式抬头。即 33 使信用证要求空运单据出具成空白指示抬头或凭某具名人指示式抬头,提交的 单据如显示以该具名人为收货人,尽管没有,凭指示‖或,凭„指示‖字样,也 可接受。 144、If a credit does not state a notify party, the respective field on the air transport document may be left blank or completed in any manner. 144、如果信用证没有规定被通知人,则空运单中的相关栏位可以空白,或以 任何方式填写。 转运和部分发运 145、Transhipment is the unloading from one aircraft and reloading to another aircraft during the carriage from the airport of departure to the airport of destination stated in the credit. If it does not occur between these two airports, unloading and reloading is not considered to be transhipment. 145、转运是指在信用证规定的出 发机场到目的机场的运输过程中,将货物从一架飞机上卸下再装上另一飞机的行 为。如果卸货和重装并非发生在该二机场之间,则不视为转运。 146、If a credit prohibits partial shipments and more than one air transport document is presented covering dispatch from one or more airports of departure (as specifically allowed, or within the geographical area or range stated in the credit), such documents are acceptable, provided that they cover the dispatch of goods on the same aircraft and same flight and are destined for the same airport of destination. In the event that more than one air transport document is presented incorporating different dates of shipment, the latest of these dates of shipment will be taken for the calculation of any presentation period and must fall on or before the latest shipment date specified in the credit. 146、如果信用证禁止部分发运,而提交了多份空运单据,涵盖从一个或多个 出发机场(信用证特别允许的或在给定的地理区域内)的发运,只要单据涵盖的 货物运输系由同一飞机经同一航程前往同一目的机场)则单据可以接受。如果提 交了多份空运单据,而包含不同的发运日期,则以其最迟者计算任何交单期,但 该日期不得晚于信用证规定的最迟发运日期。 147、Shipment on more than one aircraft is a partial shipment, even if the aircraft leave on the same day for the same destination. 147、以多架飞机进行的运输系部分发运,即使这些飞机在同一天出发,飞往同 一目的地。 清洁空运单据 148、Clauses or notations on an air transport document which expressly declare a defective condition of the goods or packaging are not acceptable. Clauses or notations on the air transport document which do not expressly declare a defective condition of the goods or packaging (e.g., ―packaging may not be sufficient for the air journey‖) do not constitute a discrepancy. A statement that the packaging ―is not sufficient for the air journey‖ would not be acceptable. 148、载有明确声明货物或包装状况有缺 陷的条款或批注的空运单据不可接受。未明确声明货物或包装状况有缺陷的条款 或批注(如,包装可能无法满足航程,),不构成不符点。而声明包装,无法满 足航程‖的条款则不可接受。 34 149、If the word ―clean‖ appears on an air transport document and has been deleted, the air transport document will not be deemed to be claused or unclean unless it specifically bears a clause or notation declaring that the goods or packaging are defective. 149、如果空运单上显示有,清洁‖字样,但又被删除,并不因此视为有不清 洁条款或不清洁,除非其上载有特别声明货物或包装有缺陷的条款或批注。 货物描述 150、A goods description in an air transport document may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit. 150、空运单据中的货物描述可以使用与信用证所载不相矛盾的统称。 更正和更改 151、Corrections and alterations on air transport documents must be authenticated. Such authentication must appear to have been made by the carrier or any of its agents (who may be different from the agent that may have issued or signed it), provided it is identified as an agent of the carrier. 151、空运单上的更正和更改必须经过证实。证实必须看似由承运人所为, 或其 任一代理人所为(该代理人可以与出具或签署空运单据的代理人不同),但要注 明其作为承运人的代理人身份。 152、Copies of air transport documents do not need to include any signature of the carrier or agent (or shipper, even if required by the credit to appear on the original air transport document), nor any authentication of any alterations or corrections that may have been made on the original. 152、空运单据的副本无须承运人或代理人的签字(或托运人的签字,即使信 用证要求正本空运单据上有其签字),也不要求带有对正本单据上可能作过的任 何更正或更改进行任何证实。 运费和额外费用 153、If a credit requires that an air transport document show that freight has been paid or is payable at destination, the air transport document must be marked accordingly. 153、如果信用证要求空运单据注明运费已付或到目的地支付,则空运单据必 须有相应标注。 154、Applicants and issuing banks should be specific in stating the requirements of documents to show whether freight is to be prepaid or collected. 154、开证申请人和开证行应明确要求单据是注明运费已付还是到付。 155、If a credit states that costs additional to freight are not acceptable, an air transport document 35 must not indicate that costs additional to the freight have been or will be incurred. Such indication may be by express reference to additional costs or by the use of shipment terms that refer to costs associated with the loading or unloading of goods.A reference in the transport document to costs which may be levied as a result of a delayin unloading the goods or after the goods have been unloaded is not considered an indication of additional costs in this context. 155、如果信用证规定运费之外的额外费用不可接受,则空运单据不得表示运 费之外的其他费用已经产生或将要产生。此类表示可以通过明确提及额外费用或 使用提及货物装卸费用的货运术语表达。运输单据上提到由于卸货延误或卸货后 的延误可能加收的费用不属于此处所说的额外费用。 156、Air transport documents often have separate boxes which, by their pre-printed headings, indicate that they are for freight charges ―prepaid‖ and for freight charges ―to collect‖,respectively. A requirement in a credit for an air transport document to show that freight has been prepaid will be fulfilled by a statement of the freight charges under the heading ―Freight Prepaid‖ or a similar expression or indication, and a requirement that an air transport document show that freight has to be collected will be fulfilled by a statement of the freight charges under the heading ―Freight to Collect‖ or a similar expression or indication. 运费和, 156、空运单据常常有单独的栏位,以印就的标题分别标明,预付‖ 到付‖运费。如果信用证要求空运单据表明运费已预付,则在标明,预付‖运费 或类似标题的栏位内填具运输费用金额用即满足信用证要求。如果信用证要求空 运单据表明运费到付,则在标明,待收运费‖或类似标题的栏位内填具运输费用 金额即满足信用证要求。 ROAD, RAIL OR INLAND WATERWAY TRANSPORT DOCUMENTS 公路、铁路或内陆水运单据 UCP 600第24条的适用 157、If a credit requires presentation of a transport document covering movement by road, rail or inland waterway, UCP 600 article 24 is applicable. 157、如果信用证要求提交涵盖公路)铁路或内陆水道运输的运输单据,则适用 UCP 600第24条。 158、If a credit requires a rail or inland waterway transport document, the transport document presented will be accepted as an original whether or not it is marked as an original. A road transport document must appear to be the original for consignor or shipper or bear no marking indicating for whom the document has been prepared. With respect to rail waybills, the practice of many railway companies is to provide the shipper or consignor with only a duplicate (often a carbon copy) duly authenticated by the railway company’s stamp. Such a duplicate will be accepted as an original. 158、如果信用证要求公路 铁路或内陆水运单据, 则不论提交的运输单据是否 注明为正本,都将作为正本接受. 公路运输单据必须看似为签发给发货人或托运 人收执的正本联,或者未注明收执人. 对铁路运单而言, 许多铁路运输公司的做 法是仅向托运人或发货人提供加盖铁路公司印章的第二联(常常是拓印联),此联 将作为正本接受。 36 公路 铁路或内陆水运单据的承运人及其签署 159、The term ―carrier‖ need not appear at the signature line provided the transport document appears to be signed by the carrier or an agent on behalf of the carrier, if the carrier is otherwise identified as the ―carrier‖ on the transport document. International standard banking practice is to accept a railway bill evidencing date stamp by the railway company or railway station of departure without showing the name of the carrier or a named agent signing for or on behalf of the carrier. 159、如果运输单据已 经以其他方式表明承运人的承运人身份,则签字处无须加注,承运人‖字样,但 要看似系由承运人或其代理人签署。国际标准银行实务做法接受带有铁路公司或 发运站日期章但未显示承运人名称或代表承运人签署的代理人名称的铁路运单。 160、The term ―carrier‖ used in UCP 600 article 24 includes terms in transport documents such as ―issuing carrier‖, ,actual carrier‖, ,succeeding carrier‖ and ,contracting carrier‖. 160、UCP600 第24条使用的‖承运人‖一词包括运输单据中的‖出单承运 人‖,‖实际承运人‖,‖后续承运人‖及‖订约承运人‖等用语. 161、Any signature, stamp or notation of receipt on the transport document must appear to be made either by: a. the carrier, identified as the carrier or b. a named agent acting or signing for or on behalf of the carrier and indicating the name and capacity of the carrier on whose behalf that agent is acting or signing. 161、运输单据上的任何签字、印戳或批注必须看似系由下列人员之一加具: a.承运人,并注明其承运人身份,或 b.代表承运人行事或签署的具名代理人,并注明其所代表的承运人名称和身份。 指示方与被通知人 162、Transport documents which are not documents of title should not be issued ―to order‖ or―to order of‖ a named party. Even if a credit calls for a transport document which is not a document of title to be made out ―to order‖ or ―to order of‖ a named party, such a document, showing goods consigned to that party, without mention of ―to order‖ or ―to order of‖, is acceptable. 162、不是物权凭证的运输单据不应做成空白指示或凭具名人指示式抬头。即 使信用证要求将不是物权凭证的运输单据做成空白指示或凭具名人指示式抬头, 如提交的单据显示该具名人为收货人,即使其没有,凭指示‖或,凭„指示‖字 样,也可接受。 163、If a credit does not stipulate a notify party, the respective field on the transport document may be left blank or completed in any manner. 163、如果信用证没有规定被通知人,则运输单据上的相应栏位可以空白或以 任何方式填写。 37 部分发运 164、Shipment on more than one means of conveyance (more than one truck (lorry), train,vessel, etc.) is a partial shipment, even if such means of conveyance leave on the same day for the same destination. 164、由多件运输工具(多辆卡车、多列火车、多艘轮船等)进行的运输系部 分发运,即使这些运输工具同日出发并驶往同一目的地。 货物描述 165、A goods description in the transport document may be shown in general terms ot in conflict with that stated in the credit. n 165、运输单据中的货物描述可以使用与信用证所载不相矛盾的统称。 更正和更改 166、Corrections and alterations on a UCP 600 article 24 transport document must be authenticated. Such authentication must appear to have been made by the carrier or any one of their named agents, who may be different from the agent that may have issued or signed it, provided they are identified as an agent of the carrier. 166、UCP600 第24 条所规定的运输单据上的更正和更改必须经过证实。证实 必须看似由承运人所为, 或其任一具名代理人(该代理人可以与出具或签署单据 的代理人不同)所为, 但要注明其作为承运人的代理人身份。 es of UCP 600 article 24 transport documents do not need to include any 167、Copi signature on, or authentication of, any alterations or corrections that may have been made on the original. 167、对于UCP600 第24 条所规定的运输单据正本上可能已作过的任何更正 或更改,其副本上无须加具任何签字或证实。 运费和额外费用 168、If a credit requires that a UCP 600 article 24 transport document show that freight has been paid or is payable at destination, the transport document must be marked accordingly. 168、如果信用证要求UCP600 第24 条所规定的单据显示运费已付或到目的 地支付,则运输单据必须有相应标注。 169、Applicants and issuing banks should be specific in stating the requirements of documents to show whether freight is to be prepaid or collected. 169、开证申请人和开证行应明确要求单据是表明运费预付还是到付。 INSURANCE DOCUMENT AND COVERAGE 38 保险单据和保险范围 UCP600第28条的适用 170、If a credit requires presentation of an insurance document such as an insurance policy,insurance certificate or declaration under an open cover, UCP 600 article 28 is applicable. 170、如果信用证要求提交诸如保险单或者预约保险项下的保险证明书或保险 声明书之类的保险单据,则适用UCP600 第28 条。 保险单据的出具人 171、Insurance documents must appear to have been issued and signed by insurance companies or underwriters or their agents or proxies. If required by the insurance document or in accordance with the credit terms, all originals must appear to have been countersigned. 171、保险单据必须看似由保险公司或承保人或其代理人或代表出具并签署。 如保险单据或信用证条款要求,所有正本必须看似已被副签。 172、An insurance document is acceptable if issued on an insurance broker’s stationery, provided the insurance document has been signed by an insurance company or its agent or proxy, or by an underwriter or its agent or proxy. A broker may sign as agent for the named insurance company or named underwriter. 172、在保险经纪人的文具上出具的保险单据可以接受,但须经保险公司或其 代理人或代表,或由承保人或其代理人或代表签署。保险经纪人可以作为具名保 险公司或具名承保人的代理人身份签署。 投保风险 173、An insurance document must cover the risks defined in the credit. Even though a credit may be explicit with regard to risks to be covered, there may be reference to exclusion clauses in the document. If a credit requires ,all risks‖ coverage, this is satisfied by the presentation of an insurance document evidencing any ―all risks‖ clause or notation, even if it is stated that certain risks are excluded. An insurance document indicating that it covers Institute Cargo Clauses (A) satisfies a condition in a credit calling for an ―all risks‖ clause or notation. 173、保险单据必须涵盖信用证规定的风险。即使信用证明确列明应投保的风 险,保险单据也可以援引除外条款。如果信用证要求投保,一切险‖,提交载有, 一切险‖条款或批注的保险单据即满足要求,即使该单据声明某些风险除外。如 果保险单据标明投保(伦敦保险)协会货物保险条款(A),也符合信用证关于, 一切险‖条款或批注的要求。 174、Insurance covering the same risk for the same shipment must be covered under one document 39 unless the insurance documents for partial cover each clearly reflect, by percentage or otherwise, the value of each insurer’s cover and that each insurer will bear its share of the liability severally and without pre-conditions relating to any other insurance cover that may have been effected for that shipment. 174、对同一运输的同一风险的保险必须由同一保险单据涵盖,除非每一份涵 盖部分保险的保险单据以百分比或其他方式明确反映每一保险人负责的保险金 额,并且每一保险人将各自分别承担自己的责任份额,不受其他保险人可能已承 保的该次运输的保险责任的影响。 日期 incorporates an expiry date must clearly indicate 175、An insurance document that that such expiry date relates to the latest date that Loading on board or dispatch or taking in charge of the goods (as applicable) is to occur, as opposed to an expiry date for the presentation of any claims thereunder. 175、载有截止日期的保险单据必须清楚地表明该截止日期系指货物装船、发 运或接管(视情形适用)的最迟日期,还是(而不是)在保险单据项下提出索赔的 期限。 比例和金额 176、An insurance document must be issued in the currency of, and, as a minimum, for the amount required by the credit. The UCP does not provide for any maximum percentage of insurance coverage. 176、保险单据必须以信用证的币种,至少按信用证要求的金额出具。UCP并 未规定任何投保的最高比例。 177、If a credit requires the insurance cover to be irrespective of percentage, the insurance document must not contain a clause stating that the insurance cover is subject to a franchise or an excess deductible. 177、如果信用证要求保险责任不计比例,则保险单据不得含有表明保险责任 受免赔率或免赔额约束的条款。 178、If it is apparent from the credit or from the documents that the final invoice amount only represents a certain part of the gross value of the goods (e.g., due to discounts, pre-payments or the like, or because part of the value of the goods is to be paid at a later date), the calculation of insurance cover must be based on the full gross value of the goods. 178、如果从信用证或单据可以得知中最后的发票金额仅仅是货物总价值的一 部分(例如由于折扣、预付或类似情况,或由于货物的部分价款将晚些支付), 必须以货物的总价值为基础来计算应投保金额。 被保险人和背书 40 179、An insurance document must be in the form as required by the credit and, where necessary, be endorsed by the party to whose order claims are payable. A document issued to bearer is acceptable where the credit requires an insurance document endorsed in blank and vice versa. 179、保险单据必须按信用证要求的形 式出具,并且, 如有必要, 经赔付指示人(有权索偿人)背书。如果信用证要求空 白背书式的保险单据,则保险单据也可开立成来人式,反之亦然。 180、If a credit is silent as to the insured party, an insurance document evidencing that claims are payable to the order of the shipper or beneficiary would not be acceptable unless Endorsed. An insurance document should be issued or endorsed so that the right to receive payment under it passes upon, or prior to, the release of the documents. 180、如果信用证对被保险人未做规定,则表明保险金的赔付将按托运人或受 益人指示的保险单据不可接受,除非经过背书。保险单据应出具或背书成使保险 单据项下的获赔权利在放单之时或之前得以转让。 CERTIFICATES OF ORIGIN 原产地证明 基本要求 181、A requirement for a certificate of origin will be satisfied by the presentation of a signed, dated document that certifies to the origin of the goods. 181、如信用证要求原产地证明,则提交经过签署,注明日期的证明货物原产 地的单据即满足要求。 原产地证明的出具人 182、A certificate of origin must be issued by the party stated in the credit. However, if a credit requires a certificate of origin to be issued by the beneficiary, the exporter or the manufacturer, a document issued by a chamber of commerce will be deemed acceptable, provided it clearly identifies the beneficiary, the exporter or the manufacturer as the case may be. If a credit does not state who is to issue the certificate, then a document issued by any party, including the beneficiary, is acceptable. 182、原产地证明必须由信用证规定的人出具。但是,如果信用证要求原产地 证明由受益人,出口商或制造商出具,则由商会出具的单据可以接受,只要该单 据根据不同情形相应地注明受益人、出口商或制造商。如果信用证没有规定由何 人出具原产地证明,则由任何人包括受益人出具的单据均可接受。 原产地证明的41 stated in the credit or by any other reference indicating a relation to the goods in a required document. 183、原产地证明必须看似与发票所指货物相关联。原产地证明中的货物描述 可以使用与信用证所载不相矛盾的统称,或通过其他援引表明其与要求的单据中 的货物相关联。 184、Consignee information, if shown, must not be in conflict with the consignee information in the transport document. However, if a credit requires a transport document to be issued ―to order‖, ―to the order of shipper‖, ,to order of the issuing bank‖ or ,consigned to the issuing bank‖, the certificate of origin may show the applicant of the credit, or another party named therein, as consignee. If a credit has been transferred, the name of the first beneficiary as consignee would also be acceptable. 184、如果显示有收货人信息,则不得与运输单据中的收货人信息相矛盾。但 是,如果信用证要求运输单据出具成空白指示、凭托运人指示、凭开证行指示或 以开证行为收货人,则原产地证明可以显示信用证的申请人或信用证中指名的另 外一人作为收货人。如果信用证已经转让,以第一受益人作为收货人也可接受。 185、The certificate of origin may show the consignor or exporter as a party other than the beneficiary of the credit or the shipper on the transport document. 185、原产地证明可以显示信用证受益人或运输单据上的托运人之外的另外一 人为发货人或出口方。 42
本文档为【ISBP681】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_266065
暂无简介~
格式:doc
大小:199KB
软件:Word
页数:0
分类:工学
上传时间:2017-09-30
浏览量:29