首页 电影配乐制作合约-外国

电影配乐制作合约-外国

举报
开通vip

电影配乐制作合约-外国電影配樂製作合約書立合約書人甲方:乙方:Xx/Xx茲因甲方委託乙方為甲方與XXX導演攝製中的電影【XXX】簡稱為「本片」製作電影配樂,並指定由乙方XX擔任本片電影配樂總監,甲、乙雙方共同議訂下列合約條款,以資信守履行:第一條合約標的:一、乙方與XX同意承接並完成本片電影配樂,所應盡之職務,包含以下所有項目:1.MusicComposition
(IncludingMusicSupervision,Conducting,Midi&SynthesizerProgrammingandRecording)2.Inc...

电影配乐制作合约-外国
電影配樂製作合約書立合約書人甲方:乙方:Xx/Xx茲因甲方委託乙方為甲方與XXX導演攝製中的電影【XXX】簡稱為「本片」製作電影配樂,並指定由乙方XX擔任本片電影配樂總監,甲、乙雙方共同議訂下列合約條款,以資信守履行:第一條合約標的:一、乙方與XX同意承接並完成本片電影配樂,所應盡之職務,包含以下所有項目:1.MusicComposition
(IncludingMusicSupervision,Conducting,Midi&SynthesizerProgrammingandRecording)2.Includinganendcreditsongwithrecordingandmusicarrangement.Singer(s),recordingofvocal,lyricswillbeprovidedbyFilmcompany(甲方).Composer(s)ofthissongwillbethe“Originalpublisher”ifthissongweretobeincludedinthereleaseoftheOriginalSoundTrackAlbum3.Maximumof3trailers(30sec,60sec,2min)4.Orchestration5.OrchestraRecording(50-60pieceOrchestrafromSydneyorBulgaria)6.RecordingStudioFees7.SoloMusicians8.Sound&MixingEngineer(s)Fees二、電影配樂與電影原聲帶著作(一)、本片配樂的最後版本經由乙方Xx送出予甲方。(二)、乙方提供之音樂製作僅限於本片相關形式之電影配樂、電影原聲帶與電影行銷宣傳等使用。(三)、電影長度約為120分鐘。乙方必須確保電影有足夠使用的音樂。(四)、對甲方之意見,乙方及XX應配合修正。三、配合電影製作與相關宣傳廣告方面(一)、為電影製作,乙方同意配合甲方需求,來中出席/開會為2次,每次不超過4天。所有因來中出席而產生的旅行支出(住宿、地面交通、膳雜費用等)皆由甲方支出。乙方來中時間由甲方視工作進度安排。(二)、乙方若配合甲方需要來中次數超過雙方協議之次數,相關之費用由甲乙雙方協議後,另行支付。第二條合約期間:本合約期間,自甲、乙雙方簽約日起,至甲方支付第三期款項且乙方無其他代辦事項止。第三條製作酬金與付款方式
一、甲方委託乙方提供本片配樂製作準時完成的總經費為新幣S$共分為三期給付:(一)、第一期款:於本合約簽約後一週內,支付乙方總經費的40%,計為新幣S$(二)、第二期款:乙方應於收到甲方電影FinalCut起3個月內,製作完成本片配樂工作,並最遲須於交響樂團現場錄音4週前,甲方即支付乙方總經費的40%,計為新幣S$(三)、第三期款:乙方應於收到甲方支付第二期款日起2個月內,提交甲方最後混音版本給甲方,經甲方認可後一週內,支付乙方總經費的20%,計為新幣S$二、甲方支付乙方費用以匯款方式匯入乙方指定之銀行帳戶乙方銀行資料:
Bankdetailshere。。。。。。。。。。三、因為國際匯款而產生之手續費,由甲、乙雙方各自負擔。第四條權利與義務一、智慧財產權乙方同意讓予甲方本著作之權利(包括但不限於所有版權、所有權及著作權等),以及相關利益與所有其他權利(包括所有既得未來所附帶的利益及權利),以及全球任何國家法律(不論目前正在實施,或此後會發佈或通過)所賦予的所有權利。如第三人欲公開播送及公開演出本配樂如本條第三項之約定。二、音樂版權乙方同意在本片配樂製作完成的同時,甲方擁有本片所有音樂製作的完整及合法的權利而乙方擁有音樂著作權。三、甲方知悉Xx何國杰為新加坡作曲者與作者協會之成員(Composers&AuthorsSocietyofSingaporeLtd)。第五條保密條款:一、乙方不得對任何第三方透露任何因本片合作與本合約獲知之機密資料、企業財務或甲方的任何未來計畫。基於本合約,「機密資料」應指與甲方、電影以及/或電影任何主要角色、拍攝場景(包括甲方之任何行為,任何電影的雇員和任何主角的資訊)有關之任何口頭、書面或繪圖或儲存於任何形式之所有文件、素材和資料。二、乙方應負責要求其在職或離職之員工及合作廠商遵守此約定。三、於本合約終止或到期後,乙方必須交還或刪除所有甲方所交付之所有紀錄及所有影像素材予甲方,不得再做任何使用或提供給第三人。四、本條約定不因合約提前終止或期限屆至而受影響。第六條擔保事項
一、甲方應保證下列事項:(一)、甲方同意於電影字幕中,提供單幕(singlecut)打出乙方頭銜。標示為OriginalMusicbyXxor原創音樂–Xx二、乙方應保證下列事項:(一)、本著作為乙方原創,乙方擔保本著作係由其自行創作所得,並無任何抄襲或仿冒之情事,若有任何因此遭第三人主張侵權或其他損及甲方權益之情事,由乙方擔負賠償甲方相關損失之責(包括但不限於裁判費、律師費、賠償金)。第七條其他一、本合約如有未盡事宜,應由甲、乙雙方協議,就修改或補充之事項做成書面且經雙方簽名蓋章後,視為合約之一部分。二、本合約第一條、第四條、第五至六條、與本項之規定,不因本合約終止、解除、到期而失效。三、本合約內由乙方所提供音樂著作使用所之本短片,甲方同意提供本片完成作品二份予乙方留存。第八條合約之轉讓與效力本合約非經甲、乙二方之事前書面同意,任何一方不得將本合約書轉讓與第三人;違背本條之轉讓無效。第九條合約解釋、合意管轄及準據法一、甲、乙雙方同意因本合約所生之爭訟,以中國北京地方法院為第一審管轄法院。二、本合約以中國法律為準據法。第十條合約份數本正本合約乙式二份,由甲、乙雙方各執乙份。第十一條通知任何本合約之通知或要求應以書面為之,並以國際掛號郵件郵寄或傳真至下列註冊地址甲方
通訊地址:乙方
通訊地址:242BukitPanjangRingRoad#12-165Singapore670242立書人甲方:負責人:簽章地址:連絡電話:乙方:Xx/Xx代表人:ChuYehFeng/Xx簽章地址:242BukitPanjangRingRoad#12-165Singapore670242連絡電話:+6597494474
本文档为【电影配乐制作合约-外国】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
Nobita
暂无简介~
格式:doc
大小:41KB
软件:Word
页数:0
分类:房地产
上传时间:2020-03-02
浏览量:31