首页 Nīlakantha dhāranī 大悲咒 梵语英语汉语对照

Nīlakantha dhāranī 大悲咒 梵语英语汉语对照

举报
开通vip

Nīlakantha dhāranī 大悲咒 梵语英语汉语对照Amoghavajra's大广智不空TransliterationAmoghavajra's大广智不空Transliteration(worked723-774AD)inSiddhamscriptfromChineseTripitake(大正新修大藏经TaishoEditionT.1113b,20.498-501cf.1111-1113A)istranscribedbelow.Nīlakantha(Blue-Necked),thetitleofAvalokitesvaraissubstiutedbyNīlakand...

Nīlakantha dhāranī 大悲咒 梵语英语汉语对照
Amoghavajra's大广智不空TransliterationAmoghavajra's大广智不空Transliteration(worked723-774AD)inSiddhamscriptfromChineseTripitake(大正新修大藏经TaishoEditionT.1113b,20.498-501cf.1111-1113A)istranscribedbelow.Nīlakantha(Blue-Necked),thetitleofAvalokitesvaraissubstiutedbyNīlakandiinAmoghavajra'stranslation(T.1113b).ItisacentralAsianform:Uigurnominativesingularendingini.andhascometomeanthevirtuousone.MahāKarunaDhāranī(TheGreatCompassionMantra大悲咒)(ReconstructedSanskrittext)[I.前行InitialSalutation]Namoratna-trayāyanamoāryāvalokite?varāya1AdorationtotheThreeGems,adorationtothenobleAvalokite?varā皈依三宝,皈依圣观音,bodhisattvāyamahāsatvāyamahākārunikāya2theenlightenedsentientbeing,thegreatbeing,themerciful(one)!觉有情,大士,大悲心(者)![II.观音名NameofAvalokite-?varā]Omsarvarabhayasudhanadasye3Onenesswithallsaints(andtheir)righteousdoctrine(righteous-joyouslanguage)皈依一切圣众(及)正教(喜悦的正语).Namask?tvaima?āryāvalokite?vara?dhavanamonarakindhiharaye4Aftertheadorationtothatnoble(arya)Avalokite?varāoftheMercy(Fragrant)Land,IOffermyrespectfulobeisancestothevirtuoussupremelord.顶礼完毕彼洛迦山(慈悲地/香山)之圣观音,顶礼(彼)贤善尊.[III.功德回向?lokaenunicationofthemeritofthehrdaya-dhāranī]mahā-vadhasame5(Whoemits)greatbrilliancelight(放)大光明,sarvaāthaduh?ubha?ajeya?sarva-satva6allsentientbeings(sarva-satva)arewithoutattachment(āthaduh)andinundefeatable(ajeyam)purity(?ubhum)inallthings.(令)一切众生在一切无比无贪妙净.Namavasatvanamovagamavadudhu7Adorationtothejoyfulbeing,adorationtothejoyfulvirginwhoservedbyallheavenlybeings;皈依大乐有情,皈依大乐童子(他受)天人所亲近.[IV.咒文Dhāranī]Tadyathā:o?avalokelokāte8Likethis:Onenesswith/adorationtotheseer(avalokite)oftheworld(loka)-(Avalokite?varā)咒曰:合一/皈依观世(者)karātee-hremahābodhisatva9sarvasarvamālāmālā10whose(ye)compassionateheart(hrdayam).Thegreatsentientenlightenedbeing;all,all,aregarland(immaculate),garland(immaculate),(他)大悲心.大觉有情一切一切(的)花蔓(清净),花蔓(清净)mahemāhredayam11kurukurukarmum12greatliberatedheart,accomplish,accomplishthetask(karma),大自在心,作(此),作(此)义业.dhurudhuruvijayatemaha-vijayate13dharadharadhirini?varāya14(who)liberate,liberate;thevictoriousone,thegreatvictoriousone(who)holdon,holdonthebravefreedom(ī?vara)度脱,度脱,的胜者,大胜者,(他)能持,能持勇猛自在,calacalamamavamaramuktele15lead,leadtomyimmaculateliberation(令)动(变化)动(变化)我所离垢解脱.eheehecindacindaarasampracali16va?a-va?amprasaya17(Please)come,come;(fulfil)thepledge,thepledge;theadmantinekingofawakening(who)rules,rulesthepeace(prasada).顺召,顺召,弘誓,弘誓,法王,法王子(觉身之子),(他)统治,统治和平.[统治和平的法王,法王子请来完我弘誓].huruhurumārā18huruhuruhrīh19purify,purifypersonificationofdelusions,purify,purifytheheart(hrdayam)行,行无垢;行,行随心;.sārāsārāsirisirisurusuru20bodhiyābodhiyābodhayabodhaya21firm,firm;brave,brave;wonderform(being),wonderform(being).Enlightenment,enlightenment,theenlightenedone,theenlightenedone.坚固,坚固;勇猛,勇猛;妙色,妙色.觉道(罢),觉道(罢);觉者,觉者[觉者-坚定勇猛的妙者,觉道了]Maitrīyanārakindi22dharsinināpāyamānāsvāhā23siddhāyasvāhā24Thebenevolent,virtuousone,successinpowerandfame,successinbenevolence,大慈大贤(悲)者,(他)坚利名闻成就,义利成就,mahā-siddhāyasvāhā25siddha-yoge?varāyasvāhā26nārakindisvāhā27successingreatbenevolence,successinachievingfreedom(ī?vara)throughunion(withdharma),successinvirtures大义利成就,相应而得自在成就,贤爱成就,māranārasvāhā28?īrasamāmukhayasvāhā29sarvamahā-asiddhāyasvāhā30successinimmaculatejoy,incomparablesuccessinultimaconvincingspeech,incomparablesuccessinallprofoundmeaning无垢妙乐成就,爱摄语究竟无比成就,一切大义无比成就,cakraasiddhāyasvāhā31padmakastāyasvāhā32incomparablesuccessin(turning)thewheel,successintheredlotus(immaculate)deed,(转)法轮无比成就,红莲(妙净)义业成就,nārakidivagarāyasvāhā33mavarisankharayasvāhā34successin(becominga)virtuousBhagavan(blessedone),successinownprestigenature贤爱尊成就,(具)威德自性成就.[V.结分FinalSalutation]Namaratna-trayāya,namaārya-valokite-?varāyasvāhā35RefugeintheTripleGem,takerefugeinthesuccessofnobleAvalokite(lookupon)?varā(sound)皈依三宝,皈依圣观音(之)圆满.omsiddhyantumantrapadāyasvāhā36oneness(om)withthesuccess(svaha)ofachieving(sidhyantu)theseinvocation(mantra)verses(pada)!(天人)合一令成就咒句圆满.[令(我)圆满成就(此)真言句]!
本文档为【Nīlakantha dhāranī 大悲咒 梵语英语汉语对照】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥18.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
wenbin
暂无简介~
格式:doc
大小:10KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-07-18
浏览量:184