79
Jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-s2dhakebhyo,
sarva-vidy2-2c2ryebhya` Pha6! Catur-bhagin1bhya` Pha6!
(Jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-s2dhakebhyas,
sarva-vidy2-2c2ryebhyas Pha6! Catur-bhagin1bhyas Pha6!)
向 作勝、作甘露者及成諸惡事者眾,
向 一切咒師眾Pha6一聲! 向 四姐妹眾 Pha6一聲!
Jaya-kara(形):作勝(梵P.g.493)
Madhu-kara(名,男):作蜜(梵P.g.993),佛光字典是指「金剛鬘」。又稱「金剛食」,為密教金剛界外金剛部二十天之一,即大教王經卷十所列虛空行諸天中之作甘露。
Sarv2rtha-s2dhaka(形,男):成諸事(梵P.g.1447)。注:這裡的「事」是指不好的惡事
Sarva-artha-s2dhaka--根據sandhi rules-->Sarv2rtha-s2dhaka
注:根據sandhi rules, Sarva-artha-s2dhaka 應變成Sarv2rtha-s2dhaka。但為了方便念誦,羅馬字不跟從,而悉曇字跟從。
Sarva-artha-s2dhakebhyas(形,男,為,複):向 成諸事者眾
vidy2(名,女):咒術(梵P.g.1215)
2c2rya(名,男):師,教師(梵P.g.184)
vidy2-2c2ryebhyas(名,男,為,複):向 咒師眾
注:根據sandhi rules, vidy2-2c2ryebhya` 應變成vidyâc2ryebhya`。但為了方便念誦,羅馬字不跟從,而悉曇字跟從。
Catur(數,男又中):四(梵P.g.455)
Bhagin1(名,女):姐妹,天女(梵P.g.943)
Catur-bhagin1bhyas(名,女,為,複):向 四姐妹眾
注:從 74 到 84 的 Pha6! 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。
這句子和大正藏944A是一樣的。
80
Vajra-kaum2r1-kula3 dhar1-mah2-vidy2-r2jebhya` Pha6! Mah2-praty-a{girebhya` Pha6!
(Vajra-kaum2r1-kula3 dhar1-mah2-vidy2-r2jebhyas Pha6! Mah2-prati-a{girebhyas Pha6!}
向受持大咒王的金剛嬌麼哩部眾Pha6一聲!向 大調伏反擊咒法眾Pha6一聲!
Vajra(名,男):金剛(梵P.g.1165)
kaum2r1(名,男):軍神之女性勢力(梵P.g.383)。指焰摩天或大黑天之眷屬,為七女鬼。又作七摩怛里天、七母女天、七姊妹、七母。其名如下:左悶拏(梵 Camunda)、嬌吠哩(梵 Kauveri)、吠瑟拏微(梵 Visnavi)、嬌麼哩(梵 Kaumari)、燕捺利(梵 Indri)、咾捺哩(梵 Raudri)、末羅呬弭(梵 Brahmi)----「佛光字典」。
kula(名,中):群,部(梵P.g.360)
Vajra-kaum2r1-kula3(名,中,業,單):金剛嬌麼哩部(被動)
dhara(形,男):受持(梵P.g.630)
dhar1(形,女):受持
mah2(形):大 (梵P.g.1012)
vidy2(名,女):咒術(梵P.g.1215)
r2ja(名,男):王(梵P.g.1120)
vidy2-r2ja(名,男):咒王
dhar1-vidy2-r2jebhyas(名,男,為,複):向 受持咒王眾
mah2(形):大 (梵P.g.1012)
prati(副詞):對,各各(梵P.g.828),against, back
a{gira(名,男):具力(梵P.g.13),為調伏之咒法:惡魔與怨敵之調伏法,或令他人之咒詛無效,而反破滅咒詛者之反擊法-----「佛光字典」。
prati- a{gira->praty- a{gira(名,男):令他人之咒詛無效的調伏反擊咒法
praty- a{girebhyas(名,男,為,複):向 令他人之咒詛無效的調伏反擊咒法眾
注:從 74 到 84 的 Pha6! 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。
這句子在大正藏944A是:
Vajra-kaum2r1-kula3 dhar1-vidy2-r2jebhya` Pha6! Mah2-praty-a{girebhya` Pha6!
(向 受持咒王的金剛嬌麼哩部眾Pha6一聲! 向 大調伏反擊咒法眾Pha6一聲!}
81
Vajra-sa3kal2ya Pha6! Mah2-praty-a{gira-r2j2ya Pha6! Mah2-k2l2ya, mah2-m2t4-ga5a-namas-k4t2ya Pha6!
(Vajra-sa3kal2ya Pha6!, Mah2-prati-a{gira-r2j2ya Pha6! Mah2-k2l2ya, mah2-m2t4-ga5a-namas-k4t2ya Pha6!}
向 金剛鎖Pha6一聲!,向大調伏反擊咒法王Pha6一聲! 向 大黑天,
向禮拜大神母之集合者Pha6一聲!
Vajra(名,男):金剛(梵P.g.1165)
Sa3kala(名,男):鎖(梵P.g.1380)
Vajra-sa3kal2ya(名,男,為,單):向 金剛鎖
praty-a{gira:參考80
r2ja(名,男):王(梵P.g.1120)
praty-a{gira-r2j2ya(名,男,為,單):向 調伏反擊咒法王
在「房山石經版楞嚴咒」praty-a{gira是praty-a{gni,這是錯的。
mah2(形):大 (梵P.g.1012)
k2la(名,男):黑(梵P.g.342)
Mah2-k2l2ya(名,男,為,單):向 大黑天
M2t4-ga5a(名,男):神母之集合(梵P.g.1029)
Namas-k4ta(過受分->形):禮拜(梵P.g.658)
Namas-k4t2ya(形,為,單):向禮拜……者
注:從 74 到 84 的 Pha6! 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。
這句子在大正藏944A是:
Vajra-sa3kal2ya, praty-a{gira-r2j2ya Pha6! Mah2-k2l2ya, m2t4-ga5a-namas-k4t2ya Pha6!
(向 金剛鎖,向 調伏反擊咒法王Pha6一聲! 向 大黑天,向禮拜神母之集合者Pha6一聲!)
82, 83
Vi=5ave Pha6! Br2hma5iye Pha6!
向 毘紐天 Pha6一聲! 向 梵天 Pha6一聲!
Agniye Pha6! Mah2-k2liye Pha6!
向 火天Pha6一聲! 向 大女黑天Pha6一聲!
K2la-da57iye Pha6! Indr2ya Pha6!
向 死天Pha6一聲! 向 帝釋 Pha6一聲!
Raudriye Pha6! C2mu57iye Pha6!
向 咾捺哩天Pha6一聲! 向 左悶拏天Pha6一聲!
K2l2-r2triye Pha6! K2p2liye Pha6!
向 黑夜天Pha6一聲! 向 _iva教徒Pha6一聲!
Vi=5u(名,男):毘紐天(梵P.g.1256)。意譯遍人天、遍淨天等。乃印度教三主神之一。於吠陀神話時期被視為太陽神之一。其具慈愛、恩惠之神性,故人能親之、信之、崇之。又其特性為「權化」,以救度眾生為目的----佛光字典。
Vi=5ave(名,男,為,單):向 毘紐天
注:大正藏944A是Vi=5aviye,「房山石經版楞嚴咒」是Vi=5uviye「毘紐天」,但是Vi=5u無法在文法上變成Vi=5aviye或是Vi=5uviye。 這裡依文法改正
Br2hma51(名,女):梵天(女性)(梵P.g.939)
Br2hma5iye(名,女,為,單):向 梵天(女性)
注:不空的原典是Br2hmi5iye。相信在古印度,這和Br2hma5iye是相通的。
Agni(名,男):火天,護持佛法之十二天尊之一。乃諸天、龍鬼神、星宿、冥官之總主。由八方、上下、日月等合計共為十二天。即:東方帝釋天(梵 Indra)、東南火天(梵 Agni)、南方焰摩天(梵 Yama)、西南羅剎天(梵 Niriti)、西方水天(梵 Varuna)、西北風天(梵Vayu)、北方多聞天(梵 Vaicravana,又作毘沙門天)、東北伊舍那天(梵 Icana,又作大自在天,鎮守東北),以上為八方天。又有上方梵天(梵 Brahma)、下方地天(梵Prthivi)、日天(梵 Aditya)、月天(梵Candra)等。------------佛光字典。
Agn1(名,女):火天(女性)
Agniye(名,女,為,單):向 火天(女性)
Mah2(形):大(梵P.g.1012)
K2l1(名,女):黑(梵P.g.342)
Mah2-k2l1(名,女):大女黑天
Mah2-k2liye(名,女,為,單):向 大女黑天
K2la-da57a(名,男):死(梵P.g.343)
K2la-da571(名,女):死,指「死天」
K2la-da57iye(名,女,為,單):向 死天
Indra(名,男):天主,帝釋(梵P.g.227)
Indr2ya(名,男,為,單):向 帝釋
「房山石經版楞嚴咒」的Indr2ya是Indriye。Indriye是女性的為格,Indra(天主,帝釋)肯定是男的,所以Indriye是不正確的。這裡依大正藏944A修正。這證明「房山石經版楞嚴咒」在梵文文法上的錯誤,比大正藏944A來得多。
Raudr1(名,女):咾捺哩,七母天之一,是焰摩天或大黑天之眷屬----------佛光字典。
Raudriye(名,女,為,單):向 咾捺哩天
C2mu572(名,女):左悶拏,七母天之一。是焰摩天或大黑天之眷屬----------佛光字典。
C2mu571(名,女):C2mu572
C2mu57iye(名,女,為,單):向 左悶拏天
K2l2-r2tr1(名,女):黑夜天,又稱黑暗天、暗夜天。此尊位於密教之胎藏現圖曼荼羅外院閻摩天之西,為閻摩王之后妃。據大日經疏卷十載,因黑夜之中有諸多恐怖、過患,故此尊之本誓乃加護眾生,消除恐怖、過患-------佛光字典。
K2l2-r2triye(名,女,為,單):向 黑夜天
K2p2l1(名,女):_iva教徒(梵P.g.335)
K2p2liye(名,女,為,單):向 _iva教徒
注:從 74 到 84 的 Pha6! 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。
注: 曾經有一個說法,凡念「楞嚴咒」時,天空經過的天眾都要停下來等待。念誦結束後,他們才可以飛過念誦者的頭頂。不明者會認為不可思議,但相信看了這裡的解釋,就會明白其原因。Indra,Br2hma51,Rudra,Vi=5u都是天上最大的神明,統轄眾多天眾,為外道所供奉。他們都會在念誦者念誦「楞嚴咒」時,被警告,被警示,何況是其他天眾。
句子82在大正藏944A是:
Indr2ya Pha6! Br2hma5iye Pha6!
向 帝釋 Pha6一聲! 向 梵天 Pha6一聲!
Rudr2ya Pha6! Vi=5ave Pha6!
向 大自在天 Pha6一聲! 向 毘紐天 Pha6一聲!
句子83在大正藏944A是:
Vi=5aviye Pha6! Br2hmiye Pha6!
向 吠瑟拏微Pha6一聲! 向 末羅呬弭Pha6一聲!
Agniye Pha6!
向 火天Pha6一聲!
Mah2-k2liye Pha6! Raudriye Pha6!
向 大女黑天Pha6一聲! 向 咾捺哩天Pha6一聲!
K2la-da57iye Pha6! Aindriye Pha6!
向 死天Pha6一聲! 向 燕捺利天Pha6一聲!
M2trePha6! C2mu57iye Pha6!
向 寶藏天女Pha6一聲! 向 左悶拏天Pha6一聲!
K2l2-r2triye Pha6! K2p2liye Pha6!
向 黑夜天Pha6一聲! 向 _iva教徒Pha6一聲!
84
Adhi-muktaka-0ma02na-v2siniye Pha6!
向 樂愛居住墓地者 Pha6一聲!
Adhi-mukta(過受分->形):愛樂(梵P.g.35)
Adhi-muktaka(形):愛樂
注:在梵文文法裡,ka加在後面,並不會影響原字意思。
0ma02na(名,中):墓地(梵P.g.1351)
v2sin(形):居住(梵P.g.1197)
v2sin1(形,女):居住
v2siniye(形,女,為,單):向 居住
注:從 74 到 84 的 Pha6! 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。
這句子和大正藏944A,是一樣的。
85
Ye ke citt2` sattva-mama du=6a-citt2`, p2pa-citt2`, raudra-citt2`, vi-dve=a-amitra-citt2`,
(Ye ke citt2s sattva-mama du=6a-citt2s, p2pa-citt2s, raudra-citt2s, vi-dve=a-amitra-citt2s,)
任何人的任何諸心,有我的瞋恚心、罪惡心、兇暴心、嫉妒怨逆心(的話),
Ye(代名詞,男,主,複):who,which, what
Ye ke:any person whatsoever(Sanskrit-English Dictionary P.g.240),任何人的任何(東西)
Citta(名,中):心(梵P.g.469)
Citt2(名,女):心
Citt2s(名,女,業,複):諸心(被動)
Ye ke citt2`:任何人的任何諸心
Sattva(名,中):存在,實在,有(梵P.g.1391)
Mama(代名詞,屬,單):我的
Du=6a(過受分->形):惡性,瞋恚(梵P.g.598)
P2pa(形,男):罪惡(梵P.g.776)
Raudra(形,男):兇暴(梵P.g.1139)
vi-dve=a(名,男):嫉妒(梵P.g.1217)
amitra(名,男):怨,逆(梵P.g.120)
根據sandhi rules,dve=a-amitra-->dve=2mitra,但是「房山石經版楞嚴咒」是dve=a-amitra。所以不跟從sandhi rules。
這句子在大正藏944A是:
Ye ced citt2` sattva-mama du=6a-citt2`, p2pa-citt2`, raudra-citt2`, vi-dve=a-citt2`, amitra-citt2`,
(若誰的心有我的瞋恚心、罪惡心、兇暴心、嫉妒心、怨逆心,)
86
ut-p2dayanti, k1layanti, Mantrayanti, j2panti.
(就)令生之,使釘住之,熟慮之,今誦之。
ut-p2dayati(第四種動詞,使役法,為他,第3人稱,單):令生,發(梵P.g.730)
ut-p2dayanti(第四種動詞,使役法,為他,第3人稱,複):令生,發
K1la(名,男):釘,楔(梵P.g.351)
注:在不空所翻的原典中,絕對是K1layanti。但在「梵和辭典」中,卻沒有這動詞。筆者相信是「梵和辭典」的缺漏。
K1layanti(第7種動詞,使役法,為他,第3人稱,複):使釘住
Mantrayati(名動詞,為他):熟慮,忠告(梵P.g.1002)
Mantrayanti(名動詞,為他,複):熟慮,忠告
Japati(第1種動詞,現在法,為他,第3人稱,單):誦(梵P.g.492)
Japanti(第1種動詞,現在法,為他,第3人稱,複):今誦
注:85 及86的意思是:如果任何人有我任何的瞋恚心、罪惡心、兇暴心、嫉妒心、怨逆心的話,一定要把這些心生起來,使釘住,並熟慮之,誦念之。
這句子在大正藏944A是:
ut-p2dayanti, k1layanti, Mantrayanti, j2panti, juhanti.
(就)令生之,使釘住之,熟慮之,今誦之,今燒施之。
87
Oja-2h2r2`, Garbha-2h2r2`, Rudhira-2h2r2`, Vas2-2h2r2`,Majj2-2h2r2`, J2ta-2h2r2`,
J1vita-2h2r2`, M2lya-2h2r2`, Gandha-2h2r2`,Pu=pa-2h2r2`, Phala-2h2r2`, Sasya-2h2r2`;
(Ojas-2h2r2s, Garbha-2h2r2s, Rudhira-2h2r2s, Vas2-2h2r2s, Majj2-2h2r2s, J2ta-2h2r2s,
J1vita-2h2r2s, M2lya-2h2r2s, Gandha-2h2r2s, Pu=pa-2h2r2s, Phala-2h2r2s, Sasya-2h2r2s;)
食精氣鬼眾、食胎鬼眾、食血鬼眾、食脂肪鬼眾、食骨鬼眾、食子息鬼眾、
食壽命鬼眾、食花鬘鬼眾、食香鬼眾、食花鬼眾、食果鬼眾、食穀物鬼眾、
Ojas(名,中):精氣(梵P.g.303)
2h2r2(名,女):食,所食(梵P.g.221),指「食鬼」
2h2r2s(名,女,業,複):食鬼眾(被動)
Ojas-2h2r2s(名,女,業,複):食精氣鬼眾(被動)
Garbha(名,男):子宮,胎(梵P.g.420)
Garbha-2h2r2s(名,女,業,複):食胎鬼眾(被動)
注:根據sandhi rules, Garbha-2h2r2s 應變成Garbhâh2r2`。但為了方便念誦,羅馬字不跟從,而悉曇字跟從,下同。
Rudhira(名,中):血(梵P.g.1132)
Vas2(名,女):脂肪(梵P.g.1183)
Majj2(名,女):髓,骨(梵P.g.985)
J2ta(名,男):子息(梵P.g.498)
J1vita(名,中):壽,身命(梵P.g.507)
M2lya(名,中):花鬘(梵P.g.1038)
Gandha(名,男):香(梵P.g.414)
Pu=pa(名,中):花(梵P.g.799)
Phala(名,中):果(梵P.g.903)
Sasya(名,中):穀物(梵P.g.1450)
這句子在大正藏944A是:
Oja-2h2r2`, Garbha-2h2r2`, Rudhira-2h2r2`, M23sa-2h2r2`,
Medha-2h2r2`, Majj2-2h2r2`, Vas2-2h2r2`, J2ta-2h2r2`,
J1vita-2h2r2`, Balya-2h2r2`, M2lya-2h2r2`, Gandha-2h2r2`,
Pu=pa-2h2r2`, Phala-2h2r2`, Sasya-2h2r2`;
(食精氣鬼眾、食胎鬼眾、食血鬼眾、食肉鬼眾、
食肉汁鬼眾、食骨鬼眾、食脂肪鬼眾、食子息鬼眾、
食壽命鬼眾、食元氣鬼眾、食花鬘鬼眾、食香鬼眾、
食花鬼眾、食果鬼眾、食穀物鬼眾、)
88
P2pa-citt2`, du=6a-citt2`, raudra-citt2`,
(P2pa-citt2s, du=6a-citt2s, raudra-citt2s,)
罪惡心、瞋恚心、兇暴心,
P2pa(形,男):罪惡(梵P.g.776)
Citta(名,中):心(梵P.g.469)
Citt2(名,女):心
Citt2s(名,女,業,複):心(被動)
Du=6a(過受分->形):惡性,瞋恚(梵P.g.598)
Raudra(形,男):兇暴(梵P.g.1139)
這句子在大正藏944A是:P2pa-citt2`, du=6a-citt2`,(罪惡心、瞋恚心)
本文档为【房山石經版楞嚴咒7】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。