首页 英语课文翻译

英语课文翻译

举报
开通vip

英语课文翻译...Geneticallymodifiedfoods--FeedtheWorld?Ifyouwanttosparkaheateddebateatadinnerparty,bringupthetopicofgeneticallymodifiedfoods.Formanypeople,theconceptofgeneticallyaltered,high-techcropproductionraisesallkindsofenvironmental,health,safetyandethicalquestions.P...

英语课文翻译
...Geneticallymodifiedfoods--FeedtheWorld?Ifyouwanttosparkaheateddebateatadinnerparty,bringupthetopicofgeneticallymodifiedfoods.Formanypeople,theconceptofgeneticallyaltered,high-techcropproductionraisesallkindsofenvironmental,health,safetyandethicalquestions.Particularlyincountrieswithlongagrariantraditions--andvocalgreenlobbies--theideaseemsagainstnature.如果你想在某次晚宴上挑起一场激烈的争论,那就提出转基因食品的话题吧。对许多人来说,高科技的转基因作物生产的概念会带来诸如环境、健康、安全和伦理等方面的各种问题。特别是在有悠久的农业生产传统和主张环保的游说集团的国家里,转基因食品的主意似乎有悖自然。Infact,geneticallymodifiedfoodsarealreadyverymuchapartofourlives.AthirdofthecornandmorethanhalfthesoybeansandcottongrownintheUSlastyearweretheproductofbiotechnology,accordingtotheDepartmentofAgriculture.Morethan65millionacresofgeneticallymodifiedcropswillbeplantedintheUSthisyear.Thegeneticisoutofthebottle.事实上,转基因食品已经成为我们生活重要的一部分。根据农业部的统计,美国去年所种植玉米的1/3,大豆和棉花的一半以上都是生物技术的产物。今年,美国将种植6500多万英亩的转基因作物。基因妖怪已经从瓶子里跑出来了。Yetthereareclearlysomeveryrealissuesthatneedtoberesolved.Likeanynewproductenteringthefoodchain,geneticallymodifiedfoodsmustbesubjectedtorigoroustesting.Inwealthycountries,thedebateaboutbiotechistemperedbythefactthatwehavearicharrayoffoodstochoosefrom--andasupplythatfarexceedsourneeds.Indevelopingcountriesdesperatetofeedfast-growingandunderfedpopulations;theissueissimplerandmuchmoreurgent:Dothebenefitsofbiotechoutweightherisks?但是,显然还有一些非常现实的问题需要解决。就像任何一种要进入食物链的新食品一样,转基因食品必须经过严格的检验。在富裕的国家里,由于有大量丰富的食品可供选择,而且供应远远超过需求,所以关于生物技术的争论相对缓和一些。在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢?Thestatisticsonpopulationgrowthandhungeraredisturbing.Lastyeartheworld'spopulationreached6billion.Andby2050,theUNestimates,itwillprobablynear9billion.Almostallthatgrowthwilloccurindevelopingcountries.Atthesametime,theworld'savailablecultivablelandperpersonisdeclining.Arablelandhasdeclinedsteadilysince1960andwilldeceasebyhalfoverthenext50years,accordingtotheInternationalServicefortheAcquisitionofAgri-BiotechApplications(ISAAA).关于人口增长和饥饿的统计数字读来令人感到不安。去年,世界人口达到了60亿。联合国预测,到2D0年,这个数字很可能将接近90亿,而增加的人口几乎都来自发展中国家。与此同时,世界人均耕地正在减少。国际农业生物工程应用技术采购管理局(ISAAA)称,自1960年以来,耕地面积一直持续下降,并将在今后50年减少一半。TheUNestimatesthatnearly800millionpeoplearoundtheworldareundernourished.Theeffectsaredevastating.About400millionwomenofchildbearingageareirondeficient,whichmeanstheirbabiesareexposedtovariousbirthdefects.Asmanyas100millionchildrensufferfromvitaminAdeficiency,aleadingcauseofblindness.Tensofmillionsofpeoplesufferfromothermajorailmentsandnutritionaldeficienciescausedbylackoffood.联合国估计,世界上有近8亿人口营养不良。它产生的效应是破坏性的。大约有4亿的育龄妇女体内缺铁,也就是说,她们的婴儿将可能有各种天生的缺陷。数量多达1亿的儿童缺乏维生素A,这是导致失明的主要原因。还有数千万的人患有因食物匮乏而导致的其他严重疾病和营养不良症。Howcanbiotechhelp?Biotechnologistshavedevelopedgeneticallymodifiedricethatisfortifiedwithbeta-carotene--whichthebodyconvertsintovitaminA--andadditionaliron,andtheyareworkingonotherkindsofnutritionallyimprovedcrops.Biotechcanalsoimprovefarmingproductivityinplaceswherefoodshortagesarecausedbycropdamageattributiontopests,drought,poorsoilandcropviruses,bacteriaorfungi.生物技术对此能做些什么呢?生物技术专家已经培育出了含有β—胡萝卜素(身体可将之转化为维生素A)和更多铁元素的转基因水稻,目前正在研究培育其他一些增进营养成分的农作物。生物技术还可以帮助提高因虫害、干旱、土壤贫瘠和作物病毒、细菌或真菌导致作物减产而出现食物匮乏的地区的农业生产率。Damagecausedbypestsisincredible.TheEuropeancornborer,forexample,destroys40milliontonsoftheworld'scorncropannually,about7%ofthetotal.Incorporatingpest-resistantgenesintoseedscanhelprestorethebalance.Intrialsofpest-resistantcottoninAfrica,yieldshaveincreasedsignificantly.Sofar,fearsthatgeneticallymodified,pest-resistantcropsmightkillgoodinsectsaswellasbadappearunfounded.虫害带来的损失令人难以置信。例如,欧洲玉米螟每年毁掉4000万吨玉米,占世界玉米总产量的7%。把抗虫害的基因植入种子可以帮助避免这一损失。在非洲进行的抗虫害棉花试验中,棉花的产量已大幅度提高。有人担心,抗虫害的转基因作物不仅将害虫杀死,而且有可能连益虫也一起杀死,但到目前为止,这种担心似乎没有根据。Virusesoftencausemassivefailureinstaplecropsindevelopingcountries.Twoyearsage,Africalostmorethanhalfitscassavacrop--akeysourceofcalories--tothemosaicvirus.Geneticallymodified,virus-resistantcropscanreducethatdamage,ascandrought-tolerantseedsinregionswherewatershortageslimittheamountoflandundercultivation.Biotechcanalsohelpsolvetheproblemofsoilthatcontainsexcessaluminum,whichcandamagerootsandcausemanystaple-cropfailures.Agenethathelpsneutralizealuminumtoxicityinricehasbeenidentified.病毒常常在发展中国家造成主要粮食作物的大面积歉收。两年前,花叶病毒使非洲损失了超过一半的木薯,而这种作物是当地人的主要食物。转基因的抗病毒作物可以减少这种损失,就像抗干旱种子在可耕地面积因缺水而受到限制的地区起到的作用一样。含铝过高的土壤会损伤作物的根系并使许多主要作物歉收,对于这种问题生物技术也能帮助解决。目前,研究人员已经识别出一种有助于中和水稻里铝的毒性的基因。Manyscientistsbelievebiotechcouldraiseoverallcropproductivityindevelopingcountriesasmuchas25%andhelppreventthelossofthosecropsaftertheyareharvested.许多科学家认为,生物技术能够把发展中国家的农业总产量提高25%,并且帮助防止作物收割后遭受损失。Yetforallthatpromise,biotechisfarfrombeingthewholeanswer.Indevelopingcountries,lostcropsareonlyonecauseofhunger.Povertyplaysthelargestrole.Todaymorethan1billionpeoplearoundtheglobeliveonlessthan'1aday.Makinggeneticallymodifiedcropsavailablewillnotreducehungeriffarmerscannotaffordtogrowthemorifthelocalpopulationcannotaffordtobuythefoodthosefarmersproduce.尽管具有这么多潜力,生物技术还远远不能解决全部问题。在发展中国家,作物歉收只是造成饥饿的一个原因。贫穷才是罪魁祸首。今天,全世界有超过10亿人口每天靠不到1美元维持生计。如果农民没钱种植转基因作物或当地人买不起农民种出的粮食,培育转基因作物就无法减少饥饿。Norcanbiotechovercomethechallengeofdistributingfoodindevelopingcountries.Takenasawhole,theworldproducesenoughfoodtofeedeveryone--butmuchofitissimplyinthewrongplace.Especiallyincountrieswithundevelopedtransportinfrastructures,geographyrestrictsfoodavailabilityasdramaticallyasgeneticspromisestoimproveit.此外,生物技术也无法克服在发展中国家分配粮食的难题。从整体上看,世界生产的粮食足够养活所有人,但大部分粮食却不是在需要的地方。尤其在运输基础设施落后的国家,地理条件对食物供给的限制正如遗传学为食物供给带来的希望一样大。Biotechhasitsown"distribution"problems.Private-sectorbiotechcompaniesintherichcountriescarryoutmuchoftheleading-edgeresearchongeneticallymodifiedcrops.Theirproductsareoftentoocostlyforpoorfarmersinthedevelopingworld,andmanyofthoseproductswon'tevenreachtheregionswheretheyaremostneeded.Biotechfirmshaveastrongfinancialincentivetotargetrichmarketsfirstinordertohelpthemrapidlyrecoupthehighcostsofproductdevelopment.Butsomeofthesecompaniesarerespondingtoneedsofpoorcountries.ALondon-basedcompany,forexample,hasannouncedthatitwillsharewithdevelopingcountriestechnologyneededtoproducevitamin-enriched"goldenrice".生物技术也面临自身的“分配”问题。许多转基因作物方面的尖端研究都是富国的私营生物技术公司进行的。对发展中国家的穷苦农民来说,这些公司的产品通常显得过于昂贵,而且这些产品中的大部分甚至无法到达最需要的地区。强大的经济刺激促使生物技术公司把富裕国家的市场作为第一目标,以便能够尽快回收产品开发的高额成本。不过,有些公司已开始对贫穷国家的需要做出反应。例如,一家总部在伦敦的公司已经宣布,它愿意和发展中国家一起分享生产维生素增强型的“金水稻”所需的技术。Moreandmorebiotechresearchisbeingcarriedoutindevelopingcountries.Buttoincreasetheimpactofgeneticresearchonthefoodproductionofthosecountries,thereisaneedforbettercollaborationbetweengovernmentagencies--bothlocalandindevelopedcountries--andprivatebiotechfirms.TheISAAA,forexample,issuccessfullypartneringwiththeUSAgencyforInternationalDevelopment,localresearchesandprivatebiotechcompaniestofindanddeliverbiotechsolutionsforfarmersindevelopingcountries.发展中国家正在进行越来越多的生物技术研究。但是,为扩大遗传学研究对这些国家的粮食生产的影响,政府各部门(包括当地政府部门和发达国家的政府部门)与私营生物技术公司之间需要更好的合作。例如,国际农业生物工程应用技术采购管理局目前正与美国国际发展署、当地的研究人员以及私营的生物技术公司进行成功的合作,以帮助发展中国家的农民寻求生物技术方面的解决办法。Will"Frankenfoods"feedtheworld?Biotechisnotapanacea,butitdoespromisetotransformagricultureinmanydevelopingcountries.Ifthatpromiseisnotfulfilled,therealloserswillbetheirpeople,whocouldsufferforyearstocome.“弗兰肯食品”能养活世界吗?生物技术虽不是万灵药,但它确实有希望改造许多发展中国家的农业。如果这种希望不能实现,真正的受害者将是这些国家的人民,他们可能会在未来的岁月里遭受苦难。TheBiologyofSkinColor:BlackandWhite10年之前当时在西澳大学的人类学家NinaJalonski被要求做一项关于人类皮肤的演说。作为灵长类进化研究的专家,她决定对肤色的进化史研讨一番,可是当她对课题进行文献研究时,结果却使她倍感失望。在1970年之前的较为新的理论都存在种族主义,而另外的文献则相当缺乏说服力。比如,有研究发 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 说白色皮肤可以更好的抵御寒冷。1970年之后,研究人员渐渐认识到对于研究皮肤这样的课题变的无足轻重,因为这样的研究总是收获甚微。Jalonski说:这个事实人人皆知,只是无人再议而已。不久之后,Jablonski和她的丈夫GeogeChaplin(一位地理信息系统专家)发表了第一份综合性肤色论。该文章发表于人类进化日报中,该文章说明了肤色与全球光线强度之间存在强烈且可预测的关联。但同时他们的发现也产生了一个深层次且令人吃惊的结论:肤色与维他命存在密切的联系。作为加利福尼亚学术研究部门的领导,Jablonski首先假设我们最早的人类祖先有着与大猩猩(生物学角度最密切)类似的皮肤。在450万年到200万年以前,早起人类从热带雨林中脱离,开始走向非洲东部大草原。在以前的大草原上,人们不仅仅要更多的暴露于阳光下,而且他们忙于收集食物。哺乳动物的大脑非常害怕过热,只需要5、6个级别的热量就能使他们中暑,因此我们祖先不得不发明更好的解暑办法。 答案 八年级地理上册填图题岩土工程勘察试题省略号的作用及举例应急救援安全知识车间5s试题及答案 很简单,那就是通过蒸发带走热量。早起人类可能汗腺极少就像大猩猩一样,汗腺可能主要集中于他们的手掌中和脚底。然而有时,某些个体会比通常的个体长更多汗腺。这些汗腺更多的人,他们可以在热量驱逐他们躲在阴凉下之前有更长的时间去找食物。因此他们能得到更多食物,使得他们能孕育更健康的后代,并且将发达的汗腺遗传给后代。在几百万年的自然选择后,人类的身体上已经拥有大约200万个汗腺。人类的皮肤相对于大猩猩的毛减少许多。加利福尼亚大学的人类学家AdrienneZihlaman说:这样使得我们人类在沐浴后毛发干燥的更快。然而,缺少毛发的皮肤非常容易遭到紫外线的破坏。科学家提出了一种假说:人类的肤色由黑色素所决定,而黑色素可以吸收或者分解紫外线。但是紫外线是什么呢?一些研究人员只出它是皮肤癌的起因。癌症通常是由于人体的恶性增殖,是由日常生活习惯引起的。还有一些事实表明阳光晒过的乳腺将影响女性哺乳,但是较为黝黑的皮肤可以有效保护这些哺乳女性。Jablonski在澳大利亚准备演讲期间,她曾做过关于紫外线对叶酸(一种维他命B的混合物)的影响的研究。研究表明如果你的皮肤白净那么强烈的阳光会使得叶酸等级减半。Jablonski发现这个关系仅用了几周的时间。在胚胎开发的高级阶段,Jablonski了解到过低的叶酸水准与神经管损伤相关,比如脊柱裂或先天无脑畸形(婴儿生来就没有健全的大脑和脊柱)Jablonski随后通过三篇文献得知孩子的神经管损伤与它的母亲孕期暴露于紫外线下密切相关。而且她发现叶酸与精液水平密切相关——通过抑制叶酸可以起到避孕作用。(Jablonski说:叶酸无处不在,它几乎影响我们的全身上下)。她现在发现了一些有趣的证明:叶酸让会我们慢慢进化出黑色皮肤,但是为什么有人皮肤却很白呢。追溯到1960年,生物学家W.FarsworthLooms曾发表说肤色与人体的维生素D水平相关。而维他命D可以帮助人体吸收钙质构成坚硬的骨骼,尤其是快速发育的胚胎。(孕期需要很多的维生素D,这也就解释了为什么从世界范围来看女性的皮肤要比男性白皙。)不同于叶酸,维生素D需要紫外线的配合以发挥作用。Loomis坚信生活在北方的人由于那里光线较弱所以他们的皮肤较为白以便吸收更多的紫外线;而生活在热带地区的人们则长有黑色皮肤以便阻挡阳光,使得身体吸收较为均衡的维生素D不至于过量(过量的维生素D会有毒性)。由于Jablonski的研究Loomis的部分研究成果已经被证明是错误的。Jablonski说:你可以永远不乏获得过量维生素D,因为只有极少数的人们会发生鱼肝油过量。但是Loomis对于皮肤白皙的论点是正确的,这个论点完美的证明了Jablonski对于叶酸和黑色皮肤的论点。接下的任务就是找到数据说明肤色与光线强度的关系。到80年代,研究人员只能估算紫外线到达地球表面的量,但是在1978年的时候NASA启动了全球臭氧光谱绘制 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 。三年后,Jablonski和Chaplin利用全球紫外线光谱数据,并且拿这些数据与他们统计的50个国家和地区的人们肤色进行对比。令他们兴奋不已的是,他们提出的结论完全正确:紫外线越弱,人们的肤色越白皙。Jablonski之后又统计了50个不同地区的严重缺少维生素D的人群。Jablonski说:这个人类历史解决维生素D缺乏是在他们学会钓鱼后,因此他们可以获得更加丰富的实物后,维生素D的问题就已经解决了。人类的历史中绝大多数时间用来不停地移动,因为这样他们在面对各种环境中才学会了使用工具,制作衣服,解决居住问题并且产生了自己的饮食习惯。但是Jablonski的论点指出我们的适应力非常强。热带的人们拥有黑色皮色以便他们阻挡紫外线以便他们保护自己的叶酸水平。而远离赤道的人们在漫长的冬季中,长出了白皙的皮肤以便产生足够的维生素D。Jablonski希望她的研究可以改善人们饮食中的维生素D和叶酸的摄入量。比如,总所周知黑色皮肤的人去阴雨地带生活会产生像佝偻病等这样由于缺少维生素D而产生的症状。更重要的是,Jablonski希望人们可以通过她的研究改变会不同肤色的人们的看法。Jablonski说:我们应该将这个理论传播到热带地区,让人们去了解它,用它去解决分歧、误解等等,它完全有这个能力.Unit9Inpopularculture,thetermUFO–orunidentifiedflyingobject–referstoasuspectedalienspacecraft,althoughitsdefinitionencompassesanyunexplainedaerialphenomena.UFOsightingshavebeenreportedthroughoutrecordedhistoryandinvariouspartsoftheworld,raisingquestionsaboutlifeonotherplanetsandwhetherextraterrestrialshavevisitedEarth.Theybecameamajorsubjectofinterest–andtheinspirationbehindnumerousfilmsandbooks–followingthedevelopmentofrocketryafterWorldWarII.通俗地说,所谓UFO——或者不明飞行物——指疑似外星人的飞船,不过它的定义也包括无法解释的空中现象。在全世界各地不同时期都有UFO目击的报告,引起人们关于外星生命以及地外生命是否访问过地球的争论。在二战后火箭技术的发展下,它们成了人们感兴趣的一大主题——也是数不清的电影和书籍背后的灵感来源。FlyingSaucers飞碟Thefirstwell-knownUFOsightingoccurredin1947,whenbusinessmanKennethArnoldclaimedtoseeagroupofninehigh-speedobjectsnearMountRainierinWashingtonwhileflyinghissmallplane.Arnoldestimatedthespeedofthecrescent-shapedobjectsasseveralthousandmilesperhourandsaidtheymoved“likesaucersskippingonwater.”Inthenewspaperreportthatfollowed,itwasmistakenlystatedthattheobjectsweresaucer-shaped,hencethetermflyingsaucer.首个著名的飞碟目击事件发生在1947年,一个叫KennethArnold的商人声称他在华盛顿的雷尼尔山附近玩小型飞机模型时看到了一组9个高速移动的物体。Arnold估计这些月牙形的物体速度达每小时数千英里,还说他们的移动“就像是打水漂”。在后来的新闻中错误地报道成了这些物体是碟形的,于是就有了飞碟这一称呼。Sightingsofunidentifiedaerialphenomenaincreased,andin1948theU.S.AirForcebegananinvestigationofthesereportscalledProjectSign.TheinitialopinionofthoseinvolvedwiththeprojectwasthattheUFOsweremostlikelysophisticatedSovietaircraft,althoughsomeresearcherssuggestedthattheymightbespacecraftfromotherworlds,theso-calledextraterrestrialhypothesis(ETH).Withinayear,ProjectSignwassucceededbyProjectGrudge,whichin1952wasitselfreplacedbythelongest-livedoftheofficialinquiriesintoUFOs,ProjectBlueBook,headquarteredatWright-PattersonAirForceBaseinDayton,Ohio.From1952to1969ProjectBlueBookcompiledreportsofmorethan12,000sightingsorevents,eachofwhichwasultimatelyclassifiedas(1)“identified”withaknownastronomical,atmospheric,orartificial(human-caused)phenomenonor(2)“unidentified.”Thelattercategory,approximately6percentofthetotal,includedcasesforwhichtherewasinsufficientinformationtomakeanidentificationwithaknownphenomenon.之后不明的空中现象频发,在1948年美国空军开始对这些报告进行调查,称为Sign计划。这一计划的最初动机是怀疑这些UFO很可能是苏联尖端飞行器,虽然有些研究员认为它们可能是来自其他世界的飞船,也就是所谓的外星人假说(ETH)。在一年内,Grudge计划继承了Sign计划,到了1952年它又被UFO官方研究计划中历时最长的BlueBook计划取代,其总部位于俄亥俄州代顿市的Wright-Patterson空军基地。在1952年至1969年间,BlueBook编辑了一万两千多宗目击事件的报告,每一个最后都标上“已确认”或者“未确认”,“已确认”的包括已知的天文现象、大气现象和人造(人为引起的)现象。后者约占总数的6%,包括了一些信息不足,无法用已知的现象定性的事件。TheRobertsonPanelandtheCondonReportRobertson小组和Condon报告AnAmericanobsessionwiththeUFOphenomenonwasunderway.Inthehotsummerof1952aprovocativeseriesofradarandvisualsightingsoccurrednearNationalAirportinWashington,D.C.Althoughtheseeventswereattributedtotemperatureinversionsintheairoverthecity,noteveryonewasconvincedbythisexplanation.Meanwhile,thenumberofUFOreportshadclimbedtoarecordhigh.ThisledtheCentralIntelligenceAgencytoprompttheU.S.governmenttoestablishanexpertpanelofscientiststoinvestigatethephenomena.ThepanelwasheadedbyH.P.Robertson,aphysicistattheCaliforniaInstituteofTechnologyinPasadena,Calif.,andincludedotherphysicists,anastronomer,andarocketengineer.TheRobertsonPanelmetforthreedaysin1953andinterviewedmilitaryofficersandtheheadofProjectBlueBook.TheyalsoreviewedfilmsandphotographsofUFOs.Theirconclusionswerethat(1)90percentofthesightingscouldbeeasilyattributedtoastronomicalandmeteorologicphenomena(e.g.,brightplanetsandstars,meteors,auroras,ionclouds)ortosuchearthlyobjectsasaircraft,balloons,birds,andsearchlights,(2)therewasnoobvioussecuritythreat,and(3)therewasnoevidencetosupporttheETH.Partsofthepanel'sreportwerekeptclassifieduntil1979,andthislongperiodofsecrecyhelpedfuelsuspicionsofagovernmentcover-up.而美国人已经开始对UFO现象着迷。在1952年炎热的夏天,在华盛顿特区的国家机场附近发生了一系列令人激动的雷达和肉眼观测报告。虽然这些报告被归结于城市上空空气的温度反转现象,并不是所有人都能接受这个解释。同时,UFO报告的数量攀升到历史最高。这导致了中情局提请美国政府组建一支由科学家组成的专家小组对这一现象进行调查。这个小组由加州帕萨迪纳市的加州理工学院物理学家H.P.Robertson领头,有数名物理学家、一名宇航员和一名火箭工程师。Robertson小组在1953年开了3天的会议,访问了BlueBook计划的负责人和军方官员。他们也复查了UFO的胶片和照片。他们得出结论:(1)90%的目击事件都可以简单归结为天文和气象现象(例如明亮的天体和星星、流星、极光、离子云)或者地球产物,例如飞机、气球、鸟类,和探照灯光;(2)不存在明显的安全威胁;(3)没有支持外星人假说的直接证据。在1979年前这个小组的部分 记录 混凝土 养护记录下载土方回填监理旁站记录免费下载集备记录下载集备记录下载集备记录下载 被分类存档,长时间的保密也给政府掩盖事实的说法起到了火上浇油的作用。Asecondcommitteewassetupin1966attherequestoftheAirForcetoreviewthemostinterestingmaterialgatheredbyProjectBlueBook.Twoyearslaterthiscommittee,whichmadeadetailedstudyof59UFOsightings,releaseditsresultsasScientificStudyofUnidentifiedFlyingObjects—alsoknownastheCondonReport,namedforEdwardU.Condon,thephysicistwhoheadedtheinvestigation.TheCondonReportwasreviewedbyaspecialcommitteeoftheNationalAcademyofSciences.Atotalof37scientistswrotechaptersorpartsofchaptersforthereport,whichcoveredinvestigationsofthe59UFOsightingsindetail.LiketheRobertsonPanel,thecommitteeconcludedthattherewasnoevidenceofanythingotherthancommonplacephenomenainthereportsandthatUFOsdidnotwarrantfurtherinvestigation.This,togetherwithadeclineinsightingactivity,ledtothedismantlingofProjectBlueBookin1969.在1966年,由于空军想要复查BlueBook计划中搜集的最有意思的材料而成立了第二支委员会。两年后,这支队伍在对59宗UFO目击事件作了详细研究后发表了它的结论,《不明飞行物的科学研究》——也被称为Condon报告,这是以这次调查的领头人,一个叫EdwardU.Condon的物理学家命名的。Condon报告经过了美国国家科学院的一支特殊委员会的审查。多达37名科学在在这份详细说明了59宗UFO目击报告调查的报告中写下了部分章节或段落。和Robertson小组一样,这个委员会得出结论说在这些报告中没有任何证据证明存在非正常的现象,继续调查UFO毫无意义。这份报告随着目击事件的减少,导致了1969年BlueBook计划的解散。OtherinvestigationsofUFOs其他UFO调查DespitethefailureoftheETHtomakeheadwaywiththeexpertcommittees,afewscientistsandengineers,mostnotablyJ.AllenHynek,anastronomeratNorthwesternUniversityinEvanston,Ill.,whohadbeeninvolvedwithprojectsSign,Grudge,andBlueBook,concludedthatasmallfractionofthemost-reliableUFOreportsgavedefiniteindicationsforthepresenceofextraterrestrialvisitors.HynekfoundedtheCenterforUFOStudies(CUFOS),whichcontinuestoinvestigatethephenomenon.虽然外星人假说在专家委员会那里未能有所进展,一些科学家和工程师,最著名的有埃文斯顿的西北大学的一位天文学家J.AllenHynek和参与了Sign、Grudge和BlueBook计划的Ill,认为一小部分较为可信的UFO报告给出了地外访问者存在的明显迹象。Hynek成立了UFO研究中心(CUFOS),继续研究这些现象。AsidefromProjectBlueBook,theonlyotherofficialandfairlycompleterecordsofUFOsightingswerekeptinCanada,wheretheyweretransferredin1968fromtheCanadianDepartmentofNationalDefensetotheCanadianNationalResearchCouncil.TheCanadianrecordscomprisedabout750sightings.Less-completerecordshavebeenmaintainedintheUnitedKingdom,Sweden,Denmark,Australia,andGreece.IntheUnitedStates,CUFOSandtheMutualUFONetworkinBellvue,Colo.,continuetologsightingsreportedbythepublic.除了BlueBook计划,唯一一个基本完整的官方UFO目击记录被保存在加拿大,它们在1968年从加拿大国土防御部转移到了加拿大国家研究理事会。加拿大报告包含了750宗目击事件。在英国、瑞典、丹麦、澳大利亚和希腊都存有不太完整的记录。在美国,UFO研究中心和科罗拉多州Bellvue的共有UFO网络都在继续记录公众的目击记录。IntheSovietUnion,sightingsofUFOswereoftenpromptedbytestsofsecretmilitaryrockets.Inordertoobscurethetruenatureofthetests,thegovernmentsometimesencouragedthepublic'sbeliefthattheserocketsmightbeextraterrestrialcraftbuteventuallydecidedthatthedescriptionsthemselvesmightgiveawaytoomuchinformation.UFOsightingsinChinahavebeensimilarlyprovokedbymilitaryactivitythatisunknowntothepublic.在苏联,UFO目击常常被认为是秘密的军事火箭测试。为了掩盖测试的真相,政府有时会鼓励民众相信那些火箭是地外飞行器,但最后他们认为即使这样描述所泄漏的情报也太多了。在中国的UFO目击也被类似地认为是不公开的军事活动。PossibleexplanationsforUFOsightingsandalienabductions对于UFO目击和外星人绑架事件的可能解释UFOreportshavevariedwidelyinreliability,asjudgedbythenumberofwitnesses,whetherthewitnesseswereindependentofeachother,theobservingconditions(e.g.,fog,haze,typeofillumination),andthedirectionofsighting.Typically,witnesseswhotakethetroubletoreportasightingconsidertheobjecttobeofextraterrestrialoriginorpossiblyamilitarycraftbutcertainlyunderintelligentcontrol.Thisinferenceisusuallybasedonwhatisperceivedasformationflyingbysetsofobjects,unnatural—oftensudden—motions,thelackofsound,changesinbrightnessorcolour,andstrangeshapes.根据目击者数量、目击者是否不受他人影响、观测状况(例如大雾、阴霾、照明类型)以及观测方向,UFO报告的可信度千差万别。通常,不辞辛劳前来报告的目击者认为那些东西是来自地外的,或者可能是超越常识的军事飞机。这些推论通常是建立在观察到的多个物体的飞行队列、不寻常——通常是瞬间——的运动、没有声音、亮度和色彩的变化,以及奇怪的形状之上的。
本文档为【英语课文翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥12.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
精品文库a
海霄科技有卓越的服务品质,为满足不同群体的用户需求,提供制作PPT材料、演讲幻灯片、图文设计制作等PPT及文档优质服务。
格式:doc
大小:49KB
软件:Word
页数:0
分类:成人教育
上传时间:2020-11-18
浏览量:22