首页 新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译

新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译

举报
开通vip

新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译 新编大学德语第二册1,4课文及阅读理解译文 Einheit 1 Ich habe gerne Unterricht bei … Die Schüler einer deutschen Schule sprechen über ihre Lieblingslehrer. 一个德国的学生在谈论他们喜欢的老师。 Gudrun Maier (Englisch, Geschichte) Frau Maier ist eine gute Lehrein. Sie ka...

新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译
新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译 新编大学德语第二册1,4课文及阅读理解译文 Einheit 1 Ich habe gerne Unterricht bei … Die Schüler einer deutschen Schule sprechen über ihre Lieblingslehrer. 一个德国的学生在谈论他们喜欢的老师。 Gudrun Maier (Englisch, Geschichte) Frau Maier ist eine gute Lehrein. Sie kann alles so einfach erklären, jeder Schüler kann schon beim ersten Mal verstehen. (Marion) Maier女士是个好老师。她可以都很明了地讲解,每个学生可以一次就明白。 Ich habe gerne Unterricht bei ihr, weil sie nicht so viele Hausaufgaben aufgibt. (Claudia) 我喜欢上她的课,因为她不会布置很多的家庭作业。 Sie ist geduldig und hilft gerne, wenn ein Schüler nicht mitkommt. Außerdem ist sie eine hübsche Frau und trägt jeden Tag schöne Kleidung. Das gefällt uns. (Sabine) 当有一个学生跟不上的时候,她很乐意并耐心地去给予帮助。此外她是个漂亮的女士每 天穿漂亮的衣服。 这一点我们很喜欢。 Sie ist Lustig und nicht so streng. Und wenn jemand Probleme hat, nimmt sie sich auch dafür Zeit. (Michael) 她是个风趣的人一点也不严肃。当有人有问题的时候,她会为此抽出时间。 Wir haben sie gern. Sie denkt viel an die Klasse und löst unsere Probleme. Zudem ist sie eine freundliche Lehrerin und macht fast jeden Spaß mit. (Simon) 我们喜欢她。她为这个班,为了解决我们的问题而考虑很多。此外她是个亲切的老师经 常跟我们开玩笑。 Siegfried Koch (Mathe, Sport) Die Schüler können sich auf seine Hilfe verlassen. Er möchte, dass die Schüler gute Noten bekommen. Man kann mit ihm auch über andere Sachen reden, z.B. über Fußball. Übrigens: Er hat immer ein fröhliches Gesicht und sieht freundlich aus. (Michael) 学生们都对他很信赖。他希望,学生们都可以得到高分。我们也可以跟他陶其他的东西, 比如说,关于足球。另外,他总是一副快乐的样子看起来很亲切。 Er gibt zwar viele Hausaufgaben auf, aber er kann Mathe super erklären. Ich glaube, das ist so, weil er sein Fach gut kennt. Die Arbeiten sind bei ihm nie schwer. (Diana) 虽然他布置很多家庭作业,不过他的数学讲得很好。我这样觉得,因为他对专业有很深 的了解。这份工作对他来说一点也不难。 Er ist ein lustiger Mensch. Mir gefallen seine guten Witze. Wenn wir ein neues Thema anfangen, gibt er immer gute Beispiele und einfache Erklärungen. Außerdem hat er einen kleinen Bierbauch und sieht sympathisch aus. (Justin) 他是个有趣的人,他讲笑话很好我们很喜欢。当我们有新问题的时候,他总是很好地示 范并明了地讲解。还有,他有一个小啤酒肚看起来很和蔼。 Karin Zimmermann (Englisch, Deutsch) Wir mögen sie, weil sie nett und freundlich ist. Außerdem hat sie viel Geduld und hilft uns, wenn wir etwas nicht verstehen. (Lena) 我们喜欢她,因为她人很好,很亲切。此外当我们有什么不明白的时候,她很耐心地帮 助我们。 Ich finde sie sympathisch. Wenn man etwas nicht versteht, erklärt sie es noch einmal. (Sahra) 我觉得她很和蔼。当有什么不明白,她会再讲一次。 Ihr Unterricht ist gut und wird nie langweilig, weil sie alles gut erklären kann. Und sie ist eine gerechte Lehrerin und gibt gerechte Noten. Das gefällt mir sehr. Außerdem ist sie großzügig: Vor den Ferien bringt sie uns immer Eis mit. (Sandra) 她的课讲得很好从来不会枯燥,因为她都可以讲得很好。她是个公平的老师能给出公平 的分数,对于这一点我很喜欢。还有她很大方:每当放假之前她总是带冰淇淋给我们。 Frau Zimmermann hat nie schlechte Laune und gibt einem Schüler mehrere Chancen. Außerdem ist sie eine hübsche Frau, hat lange blonde Haare und eine schöne Figur. Sie sieht besonders attraktiv aus, wenn sie lächelt. (Ralf) Zimmermann女士从来不发脾气,总是给学生很多机会。另外,她是个漂亮的女士,有 一头长长的金发和一副好身材。她笑起来的时候,特别有魅力。 阅读理解: 阅读课文——如果„„,也没什么关系 我叫曼弗雷德?科尔,19岁。身高一米七零。我的头发是金黄色的,眼睛是褐色的, 体重70公斤。我的身材算不上很好,但我感觉不错。我认为身材是否好、外 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 是否漂亮并 不重要。一个有魅力的人并不一定要长得漂亮。如果长得不好看,那也没什么关系。我是一 个快乐而坦诚的人。我乐于为别人花时间。我有很多朋友,他们喜欢我。我认为这一点很重 要。 我的名字叫汉娜?雷曼,17岁。我身高一米六九,褐色头发,蓝眼睛。有的女孩想保 持苗条的身材就少吃东西。但我却没有体重方面的问题。像其他女孩子一样,我有时也称一 下体重,但我不必注意饮食。我什么都吃,体重却不增加。我是运动型的人,喜欢体育运动。 我做运动是出于乐趣,而不是为了保持身材。实际上我是一个安静的人,说话不多。但我乐 于关心他人。如果他们遇到问题,我会给予帮助。我认为,一个人长得好看是有好处的。比 如说会很快找到一个女朋友或男朋友。但一个女孩子不仅仅要有好的身材、漂亮的脸蛋,还 要有一个聪明的头脑,一副热心肠。另外还要有好的性格。要是拥有这一切,那当然是最好 不过了。 Einheit 2 In der Mitte Europas | 德国概况: Das Land | 国家 Die Bundersrepublik Deutschland ist ein Bundesstaat. Sie besteht aus 16 Bundesländern. Die Hauptstadt ist Berlin.Die Bundersrepublik Deutschland liegt in der Mitte Europas. Sie hat neun Nachbarländer: Dänemark im Norden, die Niederlande, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, die Schweiz und Österreich im Süden und die Tschechsche Republik und Polen im Osten.Die längste Ausdehnung von Westen nach Osten beträgt 632 km, die von Norden nach Süden 876 km. Im Vergleich zu Russland, Frankreich und Spanien ist Deutschland ein kleineres Land und hat eine Fläche von etwa 357 000 k?. 德意志联邦共和国是个联邦制国家,由16个州组成,首都是柏林。德意志联邦共和国 位于中欧,有九国邻国:北边的丹麦,西边的荷兰、比利时、卢森堡和法国,南边的瑞 士和奥地利以及东边的捷克共和国、波兰。(德国的)从西到东总长632千米,从北 到南总长876千米。德国的面积是大约是357 000平方千米,跟俄罗斯,法国和西班 牙比起来是一个比较小的国家。 Die Landschaft | 地形地貌 Deutschland hat verschiedene Landschaften: das flache Norddeutsche Tiefland im Norden, das Deutsche Mittelgebirge südlich von Hannover, das Alpenvorland südlich der Donau und das Hochgebirge der Alpen im Süden. Die Zugspitze ist der höchste Berg deutschlands. Er gehört zu den Alpen und ist 2 962 m hoch. Der Bodensee ist der größten Flüsse in Deutschland. Alle größeren Flüsse deutschlands fließen von Süden nach Norden, nur die Donau von Westen nach Osten. 德国有各种各样的景观:有北部平坦的北德低地,汉诺威以南的中部山区,多瑙河以南 的阿尔卑斯山北侧山麓地区和阿尔卑斯山脉以南的高地。楚格峰是德国最高的山峰,它 属于阿尔卑斯山脉高达2963米。德国最大的河流是博登湖。德国所有(较大的)河流 都是从南边流向北,只有多瑙河是从西流向东。 Das Klima | 气候 Die durchschnittliche Jahrestemperatur in Deutschland beträgt 9 Grad Celsius. Niederschlag fällt zu allen Jahreszeiten. Temperatur, Sonnenscheindauer und Niederschläge können von Gegend zu Gegend unterschiedlich sein. Im Sommer ist das Wetter im Süden meistens besser als im Norden, es regnet weniger und die Sonne scheint öfter. Und im Winter gibt es im Süden mehr Schnee als im Norden. Der kälteste Monat ist der Januar, der wärmste der Juli. 德国的年平均气温为9摄氏度,全年都降水四季都有降水。温度,日照时间和降水量每 个地区都不一样。南方的天气在夏季通常会比北方好,下雨比较少而经常出太阳。而在 冬天的时候,南方下雪会多过北方。1月份是最寒冷的月份,7月份最暖和。 Die Einwohner | 居民 人口 Im Deutschland leben etwa 82 Millionen Menschen. Davon sind 40 Millionen männlich und 42 Millionen weiblich. Berlin, Hamburg, München, Köln und Frankfurt a.M. Sind die fünf größten deutschen Städte. Berlin ist mit 3 459 000 Einwohnern die größte Stadt Deutschlands. Die Bundesrepublik ist eines der am dichtesten besiedelten Länder Europas. Auf jedem Quadratkilometer wohnen im durchschnitt ca. 230 Einwohner. Im Rhein-Ruhr-Gebiet leben die Menschen am dichtesten beieinander. 在德国大约生活着8200万人,其中有4000万男性和4200万女性。德国五个最大的 城市是柏林、汉堡、幕尼黑、科隆和法兰克福。柏林有3 459 000居民,是德国最大 的城市。联邦共和国是欧洲人口最密集的国家之一,平均每平方千米大约住着230个 居民。莱茵河和鲁尔河河畔地区的居住人口密集度也很高。莱茵河和鲁尔地区是居住人 口密集度最高的地区。 阅读理解 阅读课文——瑞士 瑞士是一个位于欧洲中部的联邦制国家。它的北部有德国,东部和东北部是奥地利和 列支敦士登;东南和南部是意大利;西部是法国。由于瑞士位于中欧的中心位置,它是南来 北往的必经之国。连贯东西和南北的交通要道在这里交汇。 瑞士有四种官方语言:德语、法语、意大利语和瑞托罗马语。约64%的人口的母语是 德语,约20%是法语,6.4%是意大利语。在瑞士东南方有约0.5%的人说瑞托罗马语。如果 乘火车穿越瑞士,途中语言可能会变换两次、三次甚至四次。食品的包装上、邮票和表格等 都标有三种甚至四种文字。所有的官方文件都可以得到自己母语的版本。公司企业为文字翻 译花费甚巨。 瑞士国土面积不大。在41284平方公里的面积上居住着778.6万人口。瑞士从南到北的 直线距离为250公里,从东到西为350公里。苏黎士是瑞士最大的城市,有34万人口。巴 塞尔次之,为17万人。日内瓦16.7万人,首都伯尔尼十三万四千人。 瑞士是多山之国。最高的山峰海拔4634米。国土中几乎有一半位于海拔1200米以上。 瑞士境内的阿尔卑斯山是城市里的人喜欢的休憩之地。人们在那里建造了许多运动设施、酒 店、度假屋、登山铁路和登山缆车。瑞士人为他们拥有欧洲海拔最高的和速度最快的铁路而 自豪。 而瑞士人却喜欢去国外旅行。他们很了解国际上的问题。他们阅读多种语言的报纸, 经常收看邻国的电视。在瑞士有18%的居民是外国人。他们中的四分之三来自欧盟国家。 Einheit 3 Ausländische Schüler über Deutsche – 外国学生谈德国人: Ich lebe lange in Deutschland. Mir ist aufgefallen, dass die Deutschen sehr sauber, ordentlich und pünktlich sind. Samstags ist in Deutschland Putztag. Die Verkehrsregeln muss man unbedingt beachten. Bei Rot stehen, bei Grün gehen. Alle halten sich an die Regeln. Wenn Sie eine Verabredung mit Deutschen haben, verspäten Sie sich nie mehr als 5 Minuten! 我在德国呆了很长时间,我发现,德国人很干净,整齐和准时 。在德国,每周六是清洁日。他们绝对重视交通规则,在紅燈的時候,和綠燈的時候红 灯停,绿灯行。所有人都遵守规则。如果你跟一个德国人有约会,永远不要迟到超过5 分钟~ Ergün (16) lebt schon einige jahre mit seinen Eltern in München und fährt nächsten Sommer in die Türkei. Ergün(16岁)跟父母在幕尼黑已经生活几年下个夏天会去土尔其。 Deutsche Mädchen sind schön für sich selbst | 爱美的德国女孩 Deutsch Mädchen sind viel freundlicher und offener als die Mädchen in Costa Rica. Sie machen, was sie wollen und bestehen auf ihrer Gleichberechtigung. Ich habe viele Mädchen kennen gelernt. Sie interessieren sich für Politik. Und sie fahren in fremde Länder, um den Menschen dort zu helfen. Außerdem finde ich, dass deutsche Mädchen schöne Kleider tragen. Sie tragen sie für sich und nicht nur, um die Blicke der Männer auf sich zu ziehen. Sie sehen schön und selbstbewusst aus. 哥斯达黎加的德国女孩很友好和开放德国女孩比哥斯达黎加的女孩更友好和开朗。她们 做自己想做的去争取自己的平等权利。我认识很多女孩,她们对政治很感兴趣,还经常 去陌生的国家,去帮助不同的人们。我还觉得,德国女孩穿很漂亮的衣服,她们不止是 为自己穿这些衣服,还为了把男孩的目光吸引到自己身上。她们为自己穿衣服,而不是 为了吸引男人的目光到自己身上。她们看起来漂亮而有自信。 Roberto (18) lebt mit seinen Eltern schon drei jahre in Berlin und geht im August nach Costa Rica zurück. Roberto(18岁)和父母在柏林生活了3年,八月份回到哥斯达黎加。 Deutsche Partys | 德国聚会 Ich gehe in Deutschland viel öfter auf Partys als in Italien. Bei uns ist nicht so viel los. Hier bin ich fast jedes Wochenende unterwegs. Ich bin jedes Mal erstaunt, dass die Deutschen so viel Bier, manchmal sogar viel Schnaps trinken. Eine deutsche Party ohne Bier ist keine richtige Party. Künzlich hat mich ein Südamerikaner auf eine Party eingeladen. Wir haben kein Bier, sondern nur Saft getunken und uns bis vier Uhr morgens unterhalten. Ich glaube, so etwas ist mit den meisten Deutschen nicht möglich. Sie müssen Alkohol trinken, um in Stimmung zu kommen, lockerer zu werden, sich miteinander zu unterhalten und Spaß zu haben. 我在德国经常参加聚会多过在意大利,在我们从来没有那么自由。在这里我差不多每个 周末都在(去派对的)路上。我每次都很惊奇,因为德国喝那么多啤酒,有时候甚至喝 很多烧酒。一个没有啤酒的德国聚会就不是重要的聚会。不久前我受到一个南美人的邀 请参加一个聚会,我们没有啤酒,而是只喝果汁一直聊天到凌晨4点。我觉得,一般的 德国都不会喜欢这样的聚会。他们一定要喝酒,然后情绪高涨,并放松下来,他们一起 聊天、说说笑笑的。 Claudia (17) lebt seit Juli in Bremen und geht im September nach Italien zurück. Claudia(17岁) 六月开始在不莱梅生活直到九月回去意大利。 Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausländern | 德国人对外国人的成见 Ich habe noch nie richtige Probleme mit Deutschen gehabt. Aber ich bin für viele Deutsche doch 『nur eine Ausländerin』. Manche Deutsche sind ausländerfeindlich. Sie meinen, dass die Ausländer ihnen die Arbeit weggenommen haben. Sie mögen andere Religionen nicht. Sie sagen, dass Ausländer nur nach Deutschland kommen, weil Deutschland ein reiches Land ist. Sich selbst halten viele Deutsche für pünktlich, zuverlässig und umweltbewusst und die Ausländer für unpünktlich und unzuverlässig. Warum versuchen die Deutschen nicht, uns besser kennen zu lernen? 我跟德国人一起还没有什么大问题, 不过,我对于很多德国人来说还“只是个外国人”, 还有些德国对外国人很不友好。我想,因为外国人抢走了他们的工作,他们也不喜欢别 的宗教。他们说,外国人来德国,只是因为德国是个富有的国家。他们觉得很多德国在 政治方面,可靠并且有环保意识而外国人则不可靠并且不环保。为什么德国不尝试一下, 去了解我们更好的方面, Susanna (17) lebt seit zwei jahren in Hamburg und geht im Juli zurück in die Slowakei. Susanna(17岁)两年前开始在汉堡生活,六月份回去斯洛伐克。 阅读理解——德国人对外国人的看法 目前在联邦德国居住的外国人大约有730万,约占德国总人口的9%,在这些外国人中 大约有180万来自欧盟国家。许多外国人和家人一起在联邦德国生活,他们主要来自以下 几个国家:数据见课本图表,此处略 前不久,一家著名的德国报纸就德国人对在德国的外国人的看法作了一项民意测验,以 下是其中几种看法: 卡塔琳娜?罗伊特(23岁,大学生,不来梅) 我觉得大多数外国人和蔼可亲,很友好。现在我和一位西班牙的女学生合住一套公寓。 她很文静,很讨人喜欢。我们相处得十分融洽。有时我们一起去看电影,看演出或听音乐会, 周末我们也会一起徒步旅行。这个暑假我们准备一起去柏林旅游。另外,我也从她那儿了解 了许多有关西班牙的事情。和这样一位外国学生一起住我觉得真是太好了。 英格?鲍尔(47岁,家庭主妇,法兰克福) 这里的外国人实在是太多了,他们抢走了我们德国人的工作和住房。他们的饮食习惯跟 我们也不一样,而且许多外国人有着和我们不同的宗教信仰,穿着很古怪。另外,外国人享 受着和我们德国人同样的社会福利,就是因为这里那么多的外国人,才出现了如此多的矛盾 冲突。 斯蒂芬?贝克尔(35岁,银行职员,斯图加特) 在德国有这么多不同的民族,这么多来自世界各地的人,真是太好了。这使我们的社会 国际化,世界也变得越来越小了。正因为有那么多的外国人居住在这里,我们德国人也能了 解到许多异国文化,这实在是太棒了~而且外国人也为德国的发展做出了很大的贡献。 Einheit 4 Der Wolf und die sieben Geißlein | 大灰狼与七只小羊: Vor vielen vielen Jahren gab es eine alte Geiß, die hatte sieben junge Geißlein. Wenn die Mutter zum Holzsammeln ging, mussten die Geißlein zu Hause bleiben. Eines Tages musste die Mutter wieder in den Wald. Sie sagte zu den Geißlein, dass sie dem Wolf die Tür nicht öffnen durften. Sie sollten zu Hause warten, bis die Mutter zurückkam. Danach ging sie fort. 很多年很多年以前有只老山羊,她生了七只小山羊。羊妈妈去收集木材要离开的时候, 都要把小山羊留在屋子里。有一天 ,羊妈妈又要去森林。她告诉小山羊,如果大灰狼来了,不要开门,你们要在屋里,等 到妈妈回来。然后她就离开了。 Kurze Zeit später klopfte es an der Haustür und eine Stimme rief: "Macht auf, Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zurück! " Aber die sieben Geißlein erkannten den Wolf an seiner groben Stimme, und sie riefen: "Unsere Mutter hat keine so grobe Stimme, wir machen nicht auf. "Der Wolf hatte dann eine Idee. Er fraß Kreide, um seine Stimme zu verfeinern. 过了一会儿有人敲着门并用粗鲁的声音叫着:“开门,孩子,你们的妈妈从森林回来了~” 不过七只小山羊认出是大灰狼粗鲁的声音,说:“我们的妈妈没有这么粗鲁的声音,我 们不开门。”大灰狼想了个主意,他吃了一种粉,让自己的声音装成不那么粗。 Nach einer Weile klopfte es wieder an der Tür, und eine Stimme rief leise: "Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zurück! " Aber die Geißlein schauten durch einen Türspalt, sahen schwarze Füße und riefen: "Unsere Mutter hat keine schwarzen Füße, wir machen nicht auf! " 过了一会儿他再次去敲门,用一把细的声音轻声说:“开门,亲爱的孩子,你们的妈妈 从森林回来了~”不过小山羊通过门缝,看到黑色的脚然后说:“我们的妈妈没有黑色 的脚,我们不开门~” Da lief der Wolf schnell in eine Mühle, steckte seine Füße in das Mehl, so wurden die Füße weiß. Wieder beim Haus der Geißlein steckte der Worlf seine Füße in den Türspalt und rief mit feiner Stimme: "Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zurück!" Und als die geißlein die weißen Füße sahen, da glaubten sie, dass die Mutter zurückgekommen war, und sie machten fröhlich die Tür auf. Der Wolf sprang herein, und die armen Geißlein versteckten sich unter dem Tisch, dem Bett, hinter dem Ofen, im Milchtopf, hinter dem Stuhl und im Uhrenkasten. Das Jüngste Geißlein versteckte sich im Uhrenkasten und der Wolf fand es nicht. Die anderen hat der Wolf aber gefunden und gefressen. Danach war er müde und legte sich unter einen Baum im Garten. Bald schlief er fest ein. 大灰狼马上走进磨坊厂,把脚伸进面粉里,然后脚就变成白色的了。大灰狼再次回去房 子找小山羊并把他的脚放在门缝外并且细的声音说:“开门,亲爱的孩子,你们的妈妈 从森林回来了~”然后小山羊看见白色的脚,他们以为妈妈回来了,就高兴地打开了门。 大灰狼冲进去,可怜的小山羊们藏到桌子下面,床下面,炉子后面,奶锅里,椅子后面 和大钟里。除了藏在大钟里最小的小山羊,其他的小山羊都被大灰狼找到并吃掉了。然 后大灰狼很疲倦地躺在院子里的一棵树下,很快就沉沉地睡着了。 Nachdem die alte Geiß im Wald das Holz gesammelt hatte, kam sie nach Hause zurück. Zu Hause fand sie ihre Kinder nicht. Sie war in großer Angst. Sie rief und suchte sie überall. Da hörte das jüngste die Mutter, kam aus dem uhrenkasten heraus und erzählte der Mutter dann, was geschehen war. 老山羊在森林里砍了柴以后,就回到屋子。进了屋子她没有找到她的孩子,她马上陷入 惊巷中。她四处叫唤寻找,然后最小的小山羊听到妈妈的声音,从大钟里走了出来并告 诉了妈妈发生了什么事。 Die alte Geiß ging dann mit dem jüngsten Geißlein in den Garten und dort fanden sie den Wolf. Sie sahen, dass sich der Bauch des Wolfs bewegte. Voll Freude holte die alte Geiß schnell eine große Schere, schnitt dem Wolf den Bauch auf, und alle sechs Geißlein kamen nacheinander lebendig aus dem Bauch heraus. Dann holte die alte Geiß große Steine, legte sie in den Wolfsbauch und nähte ihn wieder zu. 老山羊和最小的小山羊走到院子并在那里找到了大灰狼。她看到,大灰狼的肚子在动, 她高兴地很快找来了一把大剪刀,剪开了大灰狼的肚子,六只小山羊活着走出了大灰狼 黑暗的肚子。然后老山羊搬来大石头,放进了大灰狼的肚子并把肚子缝好了。 Nachdem der Wolf ausgeschlafen hatte, bekam er aber großen Durst. Er ging zum Brunnen, um zu trinken. Die Steine in seinem Bauch schlugen sich bei jedem Schritt zusammen. Er rief: "Was rumpelt und pumpelt in meinem Bauch?" Als er sich über den Brunnen beugte, zogen ihn die Steine hinunter und der Wolf ertrank. Mit großer Freude spangen und tanzten die Geißlein mit ihrer Mutter um den Brunnen herum. 大灰狼醒来以后,变得很口渴。他走去一口井面前喝水。他每走一步的时候,肚子里的石头都在互相碰撞着。他说:“是什么东西在我肚子里撞来撞去的,”当他在井前弯下腰来,石头压得他掉进水里淹死了。小山羊们跟妈妈一起在井四周高兴地跳来跳去。 阅读理解——猎人海力布 很久很久以前,山路居住着一个名叫海力布的猎人。他乐于助人,把狩猎到的猎物与村民一起分享,因此海力布受到左邻右舍的喜爱。 一天,海力布去深山打猎,看见一条小白蛇蜷缩在树下睡觉;为了不惊动它,海力布绕着走了过去。然而就在这一刹那,一只灰鹤飞过他的头顶,俯冲下来抓住了这条小白蛇,海力布看到这一切就瞄准灰鹤射去,灰鹤放下小白蛇逃跑了。 第二天,当海力布路过这一地方时,又看见了那条小白蛇,他对他说:“我的救命恩人,你好吗,你或许不认识我,我是龙王的女儿。我父母亲想认识一下你,并要当面感谢你的救命之恩,同时也想给你赠送点东西。请你不要接受我父母想要赠送你的东西,你只要我父亲含在嘴里的那块宝石,得到这块宝石后你把它含在嘴里,你就能听懂各种动物的话了,但请千万不要对别人说,否则你就会变成一块石头。” 海力布听完后就跟着小白蛇去家里了,这里老龙王已在门口等候。他感谢海力布的帮助,并准备要给海力布许多礼物,但海力布只想要那块宝石作纪念。最后,老龙王给了他那块宝石,随后海力布就告辞了。 海力布从此打猎收获颇丰。这样子过了几年。一天,海力布在山中打猎时听到了鸟儿们在议论:“我们最好飞到别处去吧~明天这里将到处是洪水。” 海力布听罢赶紧跑回家,跟村民说了这件事,但大家都不相信他,不想离开家乡。为了拯救村民的性命,海力布跟大家讲了之前所发生的及他听到的一切,说完,海力布马上就变成了一块石头。 看到这一切,村民们都十分悲伤难受,他们离开了家乡。第二天这里真的洪水泛滥。 后来村民们找到了那块石头,并把它放在一座山顶之上,这样,以后没有人会忘记他的。
本文档为【新编大学德语第二册1~4课 课文及阅读理解翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_686908
暂无简介~
格式:doc
大小:45KB
软件:Word
页数:18
分类:
上传时间:2017-10-13
浏览量:298