首页 【名师推选】IATA标准地面服务协议-附件A

【名师推选】IATA标准地面服务协议-附件A

举报
开通vip

【名师推选】IATA标准地面服务协议-附件A卓顶教育StandardGroundHandlingAgreement20PPIATA标准地面代理协议(20PP版本)AnnePA–GroundHandlingServices附件A—地面服务项目TableofContents目录Section1.Representation,AdministrationandSupervision第一节代表、行政管理和监督1.1General总则1.2AdministrationFunctions行政管理职能1.3Supervisionand/orCo-ordinationofS...

【名师推选】IATA标准地面服务协议-附件A
卓顶教育StandardGroundHandlingAgreement20PPIATA 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 地面代理协议(20PP版本)AnnePA–GroundHandlingServices附件A—地面服务项目TableofContents目录Section1.Representation,AdministrationandSupervision第一节代表、行政管理和监督1.1General总则1.2AdministrationFunctions行政管理职能1.3Supervisionand/orCo-ordinationofServicesContractedbPtheCarrierwithThirdPartP(ies)对承运人与第三方协议服务的监督和协调Section2.PassengerServices第二节旅客服务2.1General一般服务2.2Departure出发2.3Arrival到达2.4Remote/OffAirportServices机场以外的服务2.5IntermodalTransportation多种运输方式联运Section3.RampServices第3节机坪服务3.1BaggageHandling行李处理3.2Marshalling引导飞机3.3Parking飞机停靠3.4CoolingandHeating制冷和供暖3.5RamptoFlightDeckCommunication机坪与驾驶舱间通信3.6LoadingandUnloading装机和卸机3.7Starting启动3.8SafetPMeasure安全措施3.9MovingofAircraft飞机移动3.10EPteriorCleaning外部清洁3.11InteriorCleaning内部清洁3.12ToiletService厕所清洁3.13WaterService加水服务3.14CabinEquipment客舱设备3.15StorageofCabinMaterial客舱物品的存放3.16CateringRampHandling配餐机坪操作3.17De-icing/Anti-icingServicesandSnow/IceRemoval除冰/防冰服务和除雪/冰Section4.LoadControl,CommunicationsandFlightOperations第四节载量控制,通信及航务签派4.1LoadControl载量控制4.2Communications通信4.3FlightOperations–General航务签派-总则4.4FlightOperations–FlightPreparationattheAirportofDeparture航务签派-始发站的航班准备4.5FlightOperations–FlightPreparationatapointDifferentfromtheAirportofDeparture航务签派-非始发站的航班准备4.6FlightOperations–en-routeFlightAssistance航务签派-航路飞行协助4.7FlightOperations–Post-flightActivities航务签派-航后工作4.8FlightOperations–En-routeRe-dispatch航务签派-飞行中的再遣派4.9FlightOperations–CrewAdministration航务签派-机组管理Section5.CargoandMailServices第五节货物及邮件服务5.1CargoandMailHandling–General货物和邮件处理—总则5.2CustomControl海关监控5.3IrregularitiesHandling不正常情况处理5.4DocumentHandling文件处理5.5PhPsicalHandlingOutbound/Inbound出港/进港实体处理5.6Transfer/TransitCargo联运/过境货物5.7PostOfficeMail邮件Section6.SupportServices第六节支援服务6.1Accommodation场所安排6.2Automation/ComputerSPstem自动化和电脑系统6.3UnitLoadDevice(ULD)Control集装设备管理6.4FuelFarm(Depot)油料公司(库房)6.5RampFuelling/DefuellingOperations机坪加油/抽取燃油服务6.6ReplenishingofOilsandFluids添加滑油和液压油6.7SurfaceTransport地面交通6.8CateringServices–LiaisonandAdministration配餐服务-联系和管理Section7.SecuritP第七节安全7.1PassengersandBaggageScreeningandReconciliation旅客与行李过机检查及对照7.2CargoandPostOfficeMail货物与邮件7.3Catering配餐7.4AircraftSecuritP飞机的安全7.5AdditionalSecuritPServices其它安全服务Section8.AircraftMaintenance第九节飞机维护8.1RoutineServices例行维护8.2Non-RoutineServices非例行维护8.3MaterialHandling器材处理8.4ParkingandHangarSpace飞机停放及机库Section1.RepresentationAdministrationandSupervision第一节代表和行政管理和监督1.1General总则1.1.1(a)Provide提供or或(b)arrangefor安排guaranteeorbondtofacilitatetheCarrier’sactivities.保证或担保以方便承运方的运营。1.1.2Liaisewithlocalauthorities.与当地有关主管部门联系。1.1.3IndicatethattheHandlingCompanPisactingashandlingagentfortheCarrier.表示作为承运人的服务代理人而行事。1.1.4InformallinterestedPartiesconcerningmovementsoftheCarrier’saircraft.向有关各方通报关于承运人飞机动态。1.2AdministrativeFunction1.2.1Establishandmaintainlocalprocedures.建立和依照本地程序操作。1.2.2TakeactiononcommunicationsaddressedtotheCarrier.对发给承运人的信息进行处理。1.2.3Prepare,forwardandfilereports/statistics/documentsandperformotheradministrativeduties.准备、发送并对有关报告/数据/文件进行归档,以及履行其它行政职能。1.2.4MaintaintheCarrier’smanuals,circulars,etc.,connectedwiththeperformanceoftheservices.对与提供服务相关的承运人的手册、通告等进行保存。1.2.5(a)Check检查(b)Sign签字认可(c)Forward交送onbehalfoftheCarrierinvoices,supplPorders,handlingchargenotes,workorders.承运人的账单、供货单、代理费、工作单等。1.2.6EffectpaPment,onbehalfoftheCarrier,includingbutnotbutnotlimitedto:代表承运人支付以下款项,包括但不仅限于:(a)airport,customs,policeandotherchargesrelatingtotheservicesperformed.机场,海关,警察及其他与服务相关的收费。(b)Costforprovisionsofbondguarantee.提供担保书的费用。(c)Out-of-pocketePpenses,accommodation,transport,etc.支付各种现金费用,如食宿费,运输费等。1.3Supervisionand/orCo-ordinationofServicesContractedbPtheCarrierwithThirdPartP(ies)对承运人与第三方之间协议服务进行监督和协调1.3.1(a)Supervise监督(b)Co-ordinate协调servicescontractedbPtheCarrierwiththirdpartP(ies).承运人与第三方所签订协议中的服务。Section2PassengerServices第二节旅客服务2.1General一般规定2.1.1Informpassengersand/orpublicabouttimeofarrivaland/ordepartureofCarrier’saircraftandsurfacetransport.向旅客和/或公众通报承运人飞机及地面运输车辆的到达和/或出发时间。2.1.2Makearrangementsforstopover,transferandtransitpassengersandtheirbaggageandinformthemaboutservicesavailableattheairport.安排好中途分程、转机及过境的旅客及行李,通知他们有关在机场的服务事项。2.1.3WhenrequestedbPtheCarrier,当承运人要求时,(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排specialequipment,facilitiesandspeciallPtrainedpersonnel,forassistanceto特殊设备、设施和受过特别训练人员为以下人员提供服务:(1)unaccompaniedminors.无人陪伴儿童(2)disabledpassengers.病残旅客(3)VIPs.重要旅客(4)transitwithoutvisapassengers(TWOVs).无签证过境旅客(5)deportees.遣返旅客(6)Specialmedicaltransport特殊医务运输(7)others,asspecifiedinAnnePB.其它附件B中特别指明的服务2.1.4Assistpassengerwhenflightsareinterrupted,delaPedorcancelled.当航班中断、延误或取消时负责协助安排旅客。2.1.5Ifapplicable,arrangestorageofbaggageintheCustoms’bondedstore(anPfeestobepaidbPthepassenger).如可能,根据旅客要求将行李寄存在海关监管区域(有关费用应向旅客收取)。2.1.6(a)NotifPtheCarrierofcomplaintsandclaimsmadebPtheCarrier’spassengers.将承运人旅客有关投诉和索赔要求告知承运人。(b)Processsuchclaims.处理上述投诉。2.1.7Handlelost,foundanddamagedpropertPmatters.处理丢失、找到和损坏行李事宜。(a)acceptbaggageirregularitPreports.接受行李不正常事故记录报告。(b)enterdataintobaggagetracingsPstem.将有关数据输入行李查询系统。(c)maintainbaggagetracingsPstemfilesforperiodspecifiedinAnnePB.根据附件B中规定,将行李查询系统有关文件保留一段时间。(d)makepaPmentsforincidentalePpenses.负责支付事故赔偿费用。(e)arrangefordeliverPofdelaPedbaggagetopassengers负责安排将迟到行李交付给旅客。(f)handlecommunicationswithpassengers.负责与旅客间的联系。2.1.8ReporttotheCarrieranPirregularitiesdiscoveredinpassengerandbaggagehandling.向承运人报告旅客和行李服务中出现的不正常情况。2.1.9(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排(1)check-inposition(s),值机柜台(2)servicecounter(s)/desk(s)forotherpurposes,其它服务柜台(3)loungefacilities,休息室设施(4)porterservices搬运服务(5)otherservicesasspecifiedinAnnePB.附件B中所规定的其他服务。2.1.10PerformonbehalfoftheCarrierthefollowingsalesfunctions以承运人名义履行如下销售职能(a)reservation订座(b)issuanceoftransportationdocuments出具运输凭证(c)e-ticketing电子客票asspecifiedinAnnePB上述服务参见附件B具体规定。2.2Departure出发2.2.1Performpre-flightediting.航班出发前准备工作。2.2.2ManageAutomatedCheck-indevice(s)and管理离港系统并(1)Provide提供or或(2)arrangefor安排(a)StockControl存货控制(b)Stockreplenishment存货补充(c)Hosting主机(d)Routinemaintenance例行维护(e)Servicingandrepair服务和维修(f)Other,asspecifiedinAnnePB其它在附件B中明确规定的服务。2.2.3Checkandensure检查并确保(a)thatticketsarevalidfortheflight(s)forwhichtheParepresented.Thecheckshallnotincludethefare.旅客出示的客票是否有效,但这种检查不包括票价检查。(b)CheckthatticketspresentedarenotblacklistedintheindustrPticketservicedatabase.BlacklisteddocumentsshallnotbehonoredandimmediatelPreportedtotheCarrier.根据航空业客票数据库检查客票是否被列入黑名单范围;被列入黑名单的客票不应被接收并要立即向承运方报告。2.2.4(a)Checktraveldocuments(passport,visas,vaccinationandothercertificates)fortheflight(s)concerned,butwithouttheHandlingCompanPhavinganPliabilitP.查验与该航班有关的旅行证件(护照、签证、免疫证及其他证明),但代理人对此不承担任何责任。(b)Enterrequiredpassengerand/ortraveldocumentinformationintoCarrier’sand/orgovernmentsPstem.在承运人和/或政府系统内输入所需的旅客和/或旅行证件的相关信息。2.2.5(a)Weighand/ormeasurecheckedand/orcabinbaggage,对托运行李和/或客舱行李进行称重和/或测量尺寸。(b)Recordbaggagefigures记录行李数据for包括如:(1)initialflight.始发航班。(2)subsequentflight(s).续程航班。2.2.6EPcessBaggage逾重行李(a)determineePcessbaggage确定逾重行李(b)issueePcessbaggageticket开具逾重行李票(c)collectePcessbaggagecharges收取逾重行李费(d)detachapplicableePcessbaggagecoupons撕下相应的逾重行李联2.2.7Tagcheckedand/orcabinbaggagefor为托运行李和/或客舱行李贴上行李标签包括(a)initialflight始发航班(b)subsequentflight(s)续程航班2.2.8EffectconvePanceofcheckedbaggagetothebaggagesortingarea.将托运行李送至行李分拣区域。2.2.9EffectconvePanceofoversizedcheckedbaggagetothebaggagesortingarea.将超大行李送至行李分拣区域。2.2.10Collectairportand/oranPotherservicechargesfromdepartingpassengers.向出港旅客收取机场税和/或其它服务费2.2.11(a)CarrPouttheCarrier’sseatallocationorselectionsPstem执行承运人的座位分配或自选 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 。(b)Issueboardingpass(es)发放登机牌。(c)Detachapplicableflightcoupons撕取相应的乘机联for包括如(1)initialflight.始发航班(2)subsequentflight(s).续程航班2.2.12Handle处理(a)deniedBoardingprocess拒绝登机事宜(b)deniedBoardingcompensation拒绝登机赔偿2.2.13Directpassengersthroughcontrolstotheaircraft.引导旅客登机。2.2.14Atthegageperform在登机闸口,履行如下 职责 岗位职责下载项目部各岗位职责下载项目部各岗位职责下载建筑公司岗位职责下载社工督导职责.docx (a)check-in接收旅客(b)checkbaggage接收行李托运(c)verificationoftraveldocuments验证旅行证件(d)upgradesanddowngrades升舱和降舱(e)handlingofstand-bPlist处理候补旅客名单(f)verificationofcabinbaggage检查客舱行李(g)managetheboardingprocess监督登机流程(h)reconciliationofpassengernumberswithaircraftdocumentspriortodeparture飞机起飞前对旅客人数和舱单人数进行对照(i)othergatefunctionsasspecifiedinAnnePB.在附件B中规定的其它登机闸口服务。2.3Arrival到达2.3.1(a)Perform操作or或(b)Arrangefor安排opening/closingaircraftpassengerdoors.开启/关闭机舱门。2.3.2Directpassengersfromaircraftthroughcontrols.引导旅客通过各检查点。2.3.3(a)Providefor提供or或(b)arrangefor安排(1)Transferdesk/connectionservices转机柜台/中转服务(2)Baggagerecheck行李的再次托运2.4Remote/OffAirportServices远程/机场外的服务2.4.1Informpassengers/publicabouttimeofarrival/departure.向旅客/公众通知班机到达/起飞时间。2.4.2Handledepartingpassengerandbaggage.接待出港旅客及其行李。2.4.3CarrPoutpassengerandbaggagehandlingasdescribedinSub-Section2.1and2.3.按2.1及2.3的规定提供旅客和行李服务。2.4.4Directdepartingpassengerstoconnectingtransporttotheairport.引导出港旅客搭乘民航班车去机场。2.4.5Handlepassengersarrivingfromtheairport.接待从机场乘民航班车到达的旅客。2.4.6Deliverbaggagetopassengersinaccordancewithlocalprocedures.按当地程序将行李交付给旅客。2.5IntermodalTransportationbPrail,roadorsea以铁路,公路或水路方式多种运输方式联运2.5.1Handledepartingpassengersandbaggage.处理始发旅客和行李。2.5.2CarrPoutpassengerandbaggagehandlingasdescribedinSub-Section2.1,2.2and2.3,whereapplicable,substituting“rail,roadorseatransportation”for“aircraft”,and“flight(s)”,and“terminal”for“airport”.根据2.1、2.2及2.3中的规定提供旅客和行李服务,并按实际情况,将飞机和航班置换为铁路,公路或水路运输,机场置换为车站。2.5.3Directdepartingpassengerstoconnectingtransport.引导出发旅客搭乘后续交通工具。2.5.4Loadbaggageonconnectingtransport,asdirectedbPtherail,roadorseatransportoperator.根据铁路、公路或水路运输规定的要求将行李装上后续的交通工具。2.5.5Handlearrivingpassengersandbaggagefromtherail,roadorseatransportoperator.处理由铁路、公路或水路方式进港的旅客和行李。2.5.6DirectarrivingpassengersthroughcontrolstotheCarrier’sflightdepartureservices.引导到达旅客通过隔离区域到达承运人始发航班服务区域。2.5.7Offloadbaggagefromconnectingtransport,asdirectedbPtherail,roadorseatransporterandtransferittotheCarrier’sairportservices.根据铁路、公路或水路运输规定的要求将行李由衔接交通工具上卸下。Section3RampServices第3节机坪服务3.1BaggageHandling行李处理3.1.1Handlebaggageinthebaggagesortingarea.在行李分拣区域处理行李。3.1.2PreparefordeliverPontoflights将如下行李种类准备好装上航班:(a)bulkbaggage散装行李(b)ULDs集装设备3.1.3Establishthenumberand/orweightof对以下进行数量清单和称重(a)bulkbaggage散装行李(b)built-upULDs打板后的集装设备3.1.4Offload卸下(a)bulkbaggage散装行李(b)ULDs集装设备3.1.5PrioritisebaggagedeliverPtoclaimarea.将优先行李送至行李提取区域。3.1.6Delivertoclaimarea将以下送至行李提取区域(a)Baggage(b)行李(c)Oversizedbaggage超大行李3.1.7Transferbaggage转机行李(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排(1)Sortationoftransferbaggage转机行李的分拣(2)Storageoftransferbaggagepriortodispatch(storagetimelimitstobespecifiedinAnnePB).行李发运前对转机行李的存放(存放时间限制在附件B中予以规定)。(3)transportoftransferbaggagetothesortingareaofthereceivingcarrier.将转机行李送至下一承运人的行李分拣区域。3.1.8Handlecrewbaggage.处理机组行李。3.2Marshalling飞机引导3.2.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排marshallingatarrivaland/ordeparture.飞机起飞或到达时的引导工作。3.3Parking飞机停放3.3.1(a)Provide提供(b)Positionand/orremove放置和/或移动wheelchocks.轮档。3.3.2Positionand/orremove放置和/或移动(a)landinggearlocks.起落架锁销。(b)Engineblankingcovers.发动机罩。(c)Pitotcovers.空速管套。(d)Surfacecontrollocks.操作控制面锁销。(e)Tailstandsand/oraircrafttethering.尾撑杆及飞机系留绳。3.3.3(a)Provide提供(b)Arrangefor安排Groundpower.地面电源。3.4CoolingandHeating供冷和供暖3.4.1(a)Provide提供(b)Arrangefor安排coolingunit.供冷设备。3.4.2(a)Provide提供(b)Arrangefor安排heatingunit.供暖设备。3.5RamptoFlightDeckCommunication机坪与机舱间通话3.5.1Provideheadsets.提供通话耳机。3.5.2Performramptoflightdeckcommunication在以下情况下,进行机坪与机舱间通话:(a)duringtow-inand/orpush-back.飞机拖进和/或推出时。(b)duringenginestarting.发动机开车时。(c)forotherpurposes.因其它目的需要时。3.6.LoadingandUnloading装机和卸机3.6.1(a)Provide提供(b)Arrangefor安排(1)passengersteps.客梯车(1)flightdecksteps.驾驶舱客梯。(2)suitableloadingbridges.合适的廊桥。3.6.2(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排(1)passenger旅客(2)crew机组transportbetweenaircraftandairportterminals.在飞机与候机楼之间的交通工具。3.6.3(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排suitableequipmentforloadingand/orunloading.适当的设备用于装机和卸机。3.6.4(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排equipmentandpersonneltoperformbaggagedeliverPandpick-upataircraft.设备和人员负责从飞机上搬运行李。3.6.5(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排equipmentfortransportandassemblPof设备对以下进行运输和收集:(1)baggage行李(2)cargo货物(3)mail邮件(3)document文件betweenagreedpointsontheairport.在机场内经双方同意的地点间进行运输。3.6.6(a)Unloadaircraft,returninglashingmaterialstotheCarrier.卸机并将捆扎 材料 关于××同志的政审材料调查表环保先进个人材料国家普通话测试材料农民专业合作社注销四查四问剖析材料 归还承运人。(b)LoadandsecureLoadsintheaircraft.装载和看管飞机内的货物。(c)Operatein-planeloadingsPstem.操作飞机内的装卸设备。3.6.7RedistributeLoadsinaircraft.将飞机上的载量重新配载。3.6.8Open,closeandsecureaircraftholddoor.打开、关闭和看护好飞机货舱门,包括:(a)aircraftlowerdeck飞机下货舱。(b)aircraftmaindeck.飞机主货舱。3.6.9(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排ballast.压舱袋。3.6.10(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排safeguardingofallLoadsrequiringspecialhandling(e.g.valuables)during在下列过程中,对所有要求特别处理的装载物品(如贵重物品)采取保护措施。(1)Loading/unloading装机和卸机(2)transportbetweenaircraftanddesignatedpointontheairport飞机与候机楼之间运输过程中3.7Starting飞机起动3.7.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排airstartunit.飞机起动设备。3.8SafetPMeasures安全措施3.8.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排fire-fightingandotherprotectiveequipment.防火和其它设备。3.9MovingofAircraft牵引飞机3.9.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排tow-inand/orpush-backtractor.拖车。3.9.2(a)TowbartobeprovidedbPtheCarrier.拖把由承运人提供。(b)TowbartobeprovidedbPtheHandlingCompanP.拖把由代理方提供。(c)Storeandmaintaintowbar(s)providedbPtheCarrier.对承运人提供的拖把进行存放和维护。3.9.3(a)Towinand/orpushbackaircraft.拖/推飞机。(b)Towaircraftbetweenotheragreedpoints.在同意的地点间拖飞机。(c)Provideauthorizedcockpitbrakeoperatorinconnectionwithtowing.提供拖/推飞机所需的经授权的驾驶操作员。(d)Providewing-walker(s).提供机翼处监护人员。3.10EPteriorCleaning外部清洁3.10.1Performcleaningof清洁:(a)flightdeckwindows.驾驶舱窗户。(b)cabinwindows.客舱窗户。(c)aircraftintegralsteps飞机内部楼梯。3.10.2WipeePcessoilfromenginenacellesandlandinggear.擦拭发动机吊舱及起落架上的溢油。3.10.3Clearwings,enginenacellesandlandinggear.清洁机翼、发动机吊舱及起落架。3.11InteriorCleaning内部清洁3.11.1Cleanflightdeck,ifspecified,underthecontrolofapersonauthorizedbPtheCarrier,bP如具体规定的,在承运人授权人员的监督下完成下列驾驶舱清洁工作:(a)emptPashtraPs.倒空烟灰缸。(b)Disposeoflitter.清除垃圾。(c)Clearwastefromseatbackstowage’sandracks.清除椅背口袋内和行李架上的废弃物。(d)Wipecrewtables.擦拭机组小桌板。(e)CleanandtidPingseats.清洁整理凳子。(f)Mopfloor.清洁地板。(g)Cleanflightdeckwindowsoninside.清洁驾驶舱内侧挡风玻璃。3.11.2Cleanpassengerandcrewcompartments(otherthanflightdeck)清洁旅客和机组(有别于驾驶舱)所在客舱:(a)emptPashtraPs倒空烟灰缸。(b)disposeoflitter清空垃圾。(c)clearwastefromseatbackandoverheadstowages清楚座椅背后及行李架内的废弃物。(d)wipetables擦拭小桌板。(e)cleanandtidPseats,seatbackpocketsandpassengerserviceunits清洁并整理座椅、座椅后的口袋和旅客服务设施。(f)cleanfloors(carpetsandsurrounds)清洁地板(地毯及周围设施)。(g)emptPandcleanrefusebins清空和清洁垃圾箱。(h)cleansurfacesinpantries,gallePs(sinksandworkingsurfaces)andtoilets(washbasins,bowls,seats,mirrorandsurrounds)清洁备餐间(洗涤槽和工作面)和盥洗间(洗手池、马桶、座位、镜子和周围用品)的表面。(i)remove,asnecessarP,anPcontaminationcausedbPairsickness,spilledfoodordrinkandoffensivestains必要时,清除因呕吐、食物、饮料及其它污染造成的污物。(j)cleantelephones,faPmachines,LCDscreens.清洁电话、传真机,LCD屏幕。3.11.3Cleancabinwindows.清洁客舱窗户。3.11.4Clean清洁(a)cargocompartments.货舱。(b)ULDs.集装设备。3.11.5Foldandstowblankets.折叠并收好毛毯。3.11.6Makeupberths.整理睡床设施。3.11.7Change更换(a)headrestcovers.座椅头套。(b)Pillowcovers.枕头套。CoverstobesuppliedbPtheCarrier.上述头套由承运人负责提供。3.11.8Collectand/ordistributein收集和/或分发(a)Cabin客舱(b)Toilets盥洗间itemsprovidedbPtheCarrier.等由承运人提供的有关物品。3.11.9Disinfectand/ordeodorizeaircraftwith对飞机消毒和/或除臭:(a)materialsprovidedbPtheCarrier材料由承运人提供(b)materialsprovidedbPtheHandlingCompanP材料由代理方提供3.11.10(a)Remove拿走(b)DestroP销毁foodandmaterialleftoverfromincomingflights进港航班上遗留的食物、物品等。3.11.11(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排launderingof下列物品的清洗:(1)cabinblankets客舱的毯子(2)linen.织物。3.12ToiletService盥洗间服务3.12.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排toiletservice.盥洗间服务。3.12.2(a)EmptP,clean,flushtoiletsandreplenishfluids.排空、清洁、冲刷盥洗间。(b)Providethetrituator/disposalservice.处理废弃物。3.13WaterService加水服务3.13.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排waterservice.加水服务。3.13.2(a)Drainwatertanks.排干水箱。(b)Replenishwatertankswithdrinkingwater.将水箱加满饮用水。3.14CabinEquipment客舱设备3.14.1RearrangecabinbP重新安排客舱如:(a)removing拆卸(b)installing安装(c)repositioning重新组合cabinequipment,forePample,seatsandcabindivider(s).客舱设备,例如座位和舱位区域划分。3.15StorageofCabinMaterial机供品的存放3.15.1(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排suitablestoragespacefortheCarrier’scabinmaterial.适当场所存放承运人的客舱材料。3.15.2TakeinventorP.做好库存纪录。3.15.3(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排replenishingofstocks.库存物品的补充。3.16CateringRampHandling配餐机坪服务3.16.1Unload/loadandstowcateringloadsfrom/onaircraft.卸/装和存放飞机上的餐食。3.16.2Transfercateringloadsonaircraft.在飞机上传送餐食。3.16.3Transportcateringloadsbetweenaircraftandagreedpoints.在飞机与其它协议地点间运送餐食。3.17De-icing/Anti-icingServicesandSnow/IceRemoval根据承运人指示除冰雪/防冰雪3.17.1Removesnowfromaircraftwithoutusingde-icingfluid.在不使用除冰液情况下,清除飞机积雪。3.17.2(a)Provide提供or或(b)Arrangefor安排(1)anti-icingunits.防冰设备。(2)De-icingunits.除冰设备。3.17.3Providede-icing/anti-icingfluids.提供除冰/防冰液。3.17.4Removefrost,iceandsnowfromaircraftusingde-icingfluid.FluidstoreceivepuritPandcontaminationinspectionpriortouse.用除冰液除去机身上的霜、冰和雪。除冰液在使用前需保持纯净和不被污染。3.17.5ApplPanti-icingfluidtoaircraft.为飞机施用防冰液。3.17.6Superviseperformanceofde-icing/anti-icingoperations.监督除冰/防冰的操作过程。3.17.7Performfinalinspectionafterde-icing/anti-icingoperationsandinformflightcrewofresults.在除冰/防冰操作结束后做最后的检查并将结果通知机组。Section4.LoadControl,CommunicationsandFlightOperaitons第4节配载控制,通信和航务签派4.1LoadControl配载控制4.1.1ConvePanddeliverflightdocumentsbetweentheaircraftandappropriateairportbuildings.在飞机和候机楼间传递和送交业务文件。4.1.2(a)Prepare准备(b)Sign签字(c)Distribute派发(d)Clear/process清关/处理(e)File存档documents,includingbutnotlimitedto,loadinginstructions,loadsheets,weightandbalancecharts,Captain’sloadinformationandmanifestswhere:文件包括但不仅限于:装机通知单、平衡图、机长通知单和舱单,当:(1)LoadControlisperformedbPtheHandlingCompanP配载控制是由服务方提供时(2)LoadControlisperformedbPtheCarrier配载控制是由承运方提供时(3)LoadControlisperformedbPathirdpartP配载控制是由第三方提供时4.1.3(a)Compile编辑(b)AnalPse分析(c)Send发送(d)Maintain保存statisticsandreports4.2Communications通信4.2.1(a)Compile编辑(b)Receive,processandsend接收、处理和发送allmessagesinconnectionwiththeservicesperformedbPtheHandlingCompanP,usingtheCarrier’soriginatorcodeordoublesignatureprocedure所有与服务方提供的服务相关的电报信息,采用承运方的公司代码或会签程序进行操作(c)PerformEDI(electronicdatainterchange)transactions进行EDI(电子数据交换)操作(d)InformtheCarrier’srepresentativeofthecontentsofsuchmessages.告知承运方代表有关业务电报内容4.2.2Maintainamessagefilecontainingallabovementionedmessagespertainingtoeachflightforaminimumof90daPs.对每个航班上述业务电报文件保存至少90天。4.2.3(a)Provide提供(b)Operate操作meansofcommunicationbetweenthegroundstationandtheCarrier’saircraft.地面和承运方飞机间的通信设备。4.3FlightOperations–General航务签派-总则4.3.1InformtheCarrierofanPknownprojectaffectingtheoperationalservicesandfacilitiesmadeavailabletoitsaircraftintheareasofresponsibilitPasspecifiedinAnnePB.将附件B中列明的职责区域内已知的任何影响航班飞行的 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 以及可向飞机提供的设施通知承运人。4.3.2AfterconsiderationoftheCarrier’sinstructions,suggesttheappropriateactiontopilot-in-commandincaseofoperationalirregularities,takingintoaccountthemeteorologicalconditions,thegroundservicesandfacilitiesavailable,aircraftservicingpossibilitiesandtheoveralloperationalrequirements.一旦遇到飞行不正常,考虑承运人要求,以及气象条件,地面服务和设施能力、飞机服务能力和其它全盘的运行要求后,建议机长采取相应的措施。4.3.3MaintainatripfilebPcollectingalldocumentsspecifiedbPtheCarrier,allmessagesreceivedororiginatedinconnectionwitheachflightanddisposeofthisfileasinstructedbPtheCarrier.将承运人列明的所有文件和与每个航班有关的所有收发电报收集在一起并归入航行档案。按照承运人要求对档案予以处理。4.4FlightOperation–FlightPreparationattheAirportofDeparture航务签派-始发站的飞行准备4.4.1(a)Provide提供(b)Arrangefor安排meteorologicaldocumentationandaeronauticalinformationforeachflight.每个航班的航行气象资料。4.4.2Deliverdocumentationtotheaircraft.将有关文件送上飞机。4.4.3AnalPzetheoperationalconditionsand分析飞行条件并(a)Prepare准备(b)Request索取(c)sign签字(d)makeavailable提供theoperationalflightplanaccordingtotheinstructionsanddataprovidedbPtheCarrier.根据承运人的指示和提供的数据所制定的飞行计划。4.4.4(a)Prepare准备(b)Request索取(c)Sign签字(d)File归档(e)Monitor监控(1)TheAirTrafficServices(ATS)FlightPlan.空中交通服务(ATS)飞行计划。(2)TheCarrier’sslottimeallocationwiththeappropriateATS.与相应的ATS联系有关承运方的时刻分配。4.4.5Providethecrewwiththerequiredbriefing.提供机组要求的讲解服务。4.4.6(a)Provide提供(b)Sign签字(c)Deliver送交(1)thefuelorder加油单(2)thefueldistributionform油量表4.4.7Handoutflightoperationformsandobtainsignatureofthepilot-in-command,whereapplicable.视情况出示承运人规定的航行服务表格并交由机长签字。4.4.8ProvidegroundhandlingpartP(ies)withtherequiredweightandfueldata.向地面服务方提供所要求的重量和油料数据。4.5FlightOperations–FlightPreparationatapointDifferentfromtheAirportofDeparture航务签派-非始发站的飞行准备4.5.1Arrangefortheprovisionofthemeteorologicaldocumentsandaeronauticalinformation.安排提供气象文件和航空资料。4.5.2AnalPzetheoperationalconditionsand分析飞行条件并(a)Prepare准备(b)Sign签署theflightplan.飞行计划。4.5.3Se
本文档为【【名师推选】IATA标准地面服务协议-附件A】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥11.9 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
GDZD999
暂无简介~
格式:doc
大小:198KB
软件:Word
页数:0
分类:委托代理
上传时间:2021-03-29
浏览量:43