首页 猴爪中英对照

猴爪中英对照

举报
开通vip

猴爪中英对照...简介   你可以许三个愿,你可以要世界上存在的三样东西,你的愿望将变为现实。你会说,"这在现实世界是不可能发生的。"那么,好好想想吧。你能要什么?你想要什么?  当你许愿的时候,这仅仅是个开始。当你改变了一样东西,接着你会改变世界上的每一样东西。一个变化引起另一个变化。谁又能知道这些变化又将在哪里结束?  在这个故事中,怀特一家可以许三个愿,但他们犯了一个小小的错误。他们的第一个愿望变成了现实。接着,顷刻间,他们的生活陷入了一场可怕的恶梦……  雅各布斯(1863-1943)是一位短篇小说作家。《猴爪》是他的...

猴爪中英对照
...简介   你可以许三个愿,你可以要世界上存在的三样东西,你的愿望将变为现实。你会说,"这在现实世界是不可能发生的。"那么,好好想想吧。你能要什么?你想要什么?  当你许愿的时候,这仅仅是个开始。当你改变了一样东西,接着你会改变世界上的每一样东西。一个变化引起另一个变化。谁又能知道这些变化又将在哪里结束?  在这个故事中,怀特一家可以许三个愿,但他们犯了一个小小的错误。他们的第一个愿望变成了现实。接着,顷刻间,他们的生活陷入了一场可怕的恶梦……  雅各布斯(1863-1943)是一位短篇小说作家。《猴爪》是他的最有名的小说之一。  Chapter1 第一章Itwascoldanddarkoutintheroadandtheraindidnotstopforaminute.Butinthelittleliving-roomofnumber12CastleRoaditwasniceandwarm.OldMrWhiteandhisson,Herbert,playedchessandMrsWhitesatandwatchedthem.Theoldwomanwashappybecauseherhusbandandhersonweregoodfriendsandtheylikedtobetogether.'Herbert'sagoodson,'shethought.'WewaitedalongtimeforhimandIwasnearlyfortywhenhewasborn,butweareahappyfamily.'AndoldMrsWhitesmiled.Itwastrue.Herbertwasyoungandhelaughedalot,buthismotherandhisfatherlaughedwithhim.Theyhadnotgotmuchmoney,buttheywereaveryhappylittlefamily.Thetwomendidnottalkbecausetheyplayedcarefully.Theroomwasquiet,butthenoiseoftherainwasworsenowandtheycouldhearitonthewindows.SuddenlyOldMrWhitelookedup.'Listentotherain!'hesaid.'Yes,it'sabadnight,'Herbertanswered.'It'snotagoodnighttobeout.Butisyourfriend,TomMorris,comingtonight?''Yes,that'sright.He'scomingataboutseveno'clock,'theoldmansaid.'Butperhapsthisrain…'MrWhitedidnotfinishbecausejustthentheyoungmanheardanoise.'Listen!'Herbertsaid.'There'ssomeoneatthedoornow.'这是一条又冷又暗的道路,雨一刻也没有停止。但是在城堡路12号的一间客厅里却舒适而温暖。老怀特先生和他的儿子赫伯特正在下棋,怀特夫人坐着看。老妇人很愉快,因为丈夫和儿子关系友好(是好朋友)并且喜欢在一起。赫伯特是个好儿子,她想。“他让我们等了很长时间,我将近40岁才生下他,但是我们的家庭很幸福,”老怀特夫人微笑了。这是事实。赫拍特年轻爱笑,而且他母亲和父亲和他一起笑。他们的钱不多,但是他们是个很幸福的小家庭。两个不说话因为他们在认真地下棋。房间里安静,但是下雨声更烈,他们能听到雨敲打在窗户上(的声音)。突然老怀特抬头看,“听这雨!”他说。“是的,是个糟糕的晚上,”赫伯特回答。“今晚不适合出去。但是你的朋友汤姆莫里斯今晚要来吗?”“是的,今晚。他大约7点钟到”老男人说。“但是可能这雨……”怀特先生没说完,因为正在那时年轻人听见一个声响。“听!”赫伯特说,“现在有人在门口。”'Ididn'thearanoise,'hisfatheranswered,buthegotupfromhischairandwenttoopenthefrontdoor.MrsWhitegotuptooandbegantoputthingsaway.MrWhitesaid,'Comein,comein,Tom.It'swonderfultoseeyouagain.Whatabadnight!Givemeyourcoatandthencomeintotheliving-room.It'sniceandwarminthere.'Thefrontdoorwasopen,andintheliving-roomMrsWhiteandHerbertfeltthecold.ThenMrWhitecamebackintotheliving-roomwithabig,red-facedman.'ThisisTomMorris,'MrWhitetoldhiswifeandson.'Wewerefriendswhenwewereyoung.WeworkedtogetherbeforeTomwenttoIndia.Tom,thisismywifeandthisisourson,Herbert.''Pleasedtomeetyou,'TomMorrissaid.'Pleasedtomeetyou,MrMorris,'MrsWhiteanswered.'Pleasecomeandsitdown.''Yes,comeon,Tom,'MrWhitesaid.'Overhere.It'sniceandwarm.''Thankyou,'thebigmanansweredandhesatdown.'Let'shavesomewhisky,'OldMrWhitesaid.'Youneedsomethingtowarmyouonacoldnight.'Hegotoutabottleofwhiskyandthetwooldfriendsbegantodrinkandtalk.Thelittlefamilylistenedwithinteresttothisvisitorfromfarawayandhetoldthemmanystrangestories. Chapter2 第二章AftersometimeTomMorrisstoppedtalkingandMrWhitesaidtohiswifeandson,'TomwasasoldierinIndiafortwenty-oneyears.Indiaisawonderfulcountry.''Yes,'Herbertsaid.'I'dliketogothere.''Oh,Herbert!'hismothercried.Shewasafraidbecauseshedidnotwanttoloseherson.'IwantedtogotoIndiatoo,'herhusbandsaid,'but…'“我没听见声响”,他父亲回答,但是他从椅子中起来走过去打开前门。怀特夫人也起来收拾好东西。怀特先生说:“汤姆,请进,请进。再见到你太好。多糟糕的晚上!把外套给我到客厅来。那儿又舒适又暖和。”前门开了,客厅里的怀特夫人和赫伯特感到一股寒冷。那时怀特先生和一个大块头、脸庞发红的男人来到客厅。“这是汤姆莫里斯,”怀特先生向妻子和儿子介绍。“我们年轻的时候是朋友。汤姆去印度之前我们一起工作过。汤姆,这是我的妻子和儿子。”“很高兴见到你们,”汤姆说。“很高兴见到你,莫里斯先生,”怀特夫人回答,“请过来坐下。”“好,过来,汤姆,”怀特生生说,“这边来,这里又舒适又暖和。”“谢谢,”大块头男人回答,坐下。“我们喝点威士忌吧,”老怀特说,“在寒冷的夜晚里你需要暖和一下。”他取出一瓶威士忌,两个老朋友边喝边谈。小家庭都对这个来自远方的访客感兴趣,他们听他讲述了许多奇异的故事。过了一段时间,汤姆莫里斯人停止谈话,怀特先生对妻子和儿子说,“汤姆是呆在印度二十年的一个军人。印度是一个奇妙的国家。”“是的,”赫伯特说,“我想去了那儿。”“哦,赫伯特!”他母亲叫了起来。她害怕因为她不想失去儿子。“我也想去印度,”她丈夫说,“但是……”'It'sbetterforyouhere!'thesoldiersaidquickly.'ButyousawalotofstrangeandwonderfulthingsinIndia.Iwanttoseethemtoooneday,'MrWhitesaid.Thesoldierputdownhiswhisky.'No!'hecried.'Stayhere!'OldMrWhitedidnotstop.'Butyourstorieswereinteresting,'hesaidtoTomMorris.'Whatdidyoubegintosayaboutamonkey'spaw?''Nothing!'Morrisansweredquickly.'Well…nothingimportant.''Amonkey'spaw?'MrsWhitesaid.'Comeon,MrMorris!Tellusaboutit,'Herbertsaid.Morristookhiswhiskyinhishand,butsuddenlyheputitdownagain.SlowlyheputhishandintothepocketofhiscoatandtheWhitefamilywatchedhim.'Whatisit?Whatisit?'MrsWhitecried.Morrissaidnothing.Hetookhishandoutofhispocket.TheWhitefamilywatchedcarefully-andinthesoldier'shandtheysawsomethinglittleanddirty.MrsWhitemovedback,afraid,butherson,Herbert,tookitandlookedatitcarefully.'Well,whatisit?'MrWhiteaskedhisfriend.'Lookatit,'thesoldieranswered.'It'salittlepaw…amonkey'spaw.''Amonkey'spaw!'Herbertsaid-andhelaughed.'Whydoyoucarryamonkey'spawinyourpocket,MrMorris?'heaskedtheoldsoldier.'Well,yousee,'Morrissaid,'thismonkey'spawismagic!'Herbertlaughedagain,butthesoldiersaid,'Don'tlaugh,boy.Remember,you'reyoung.I'moldnowandinIndiaIsawmanystrangethings.'Hestoppedtalkingforaminuteandthenhesaid,'Thismonkey'spawcandostrangeandwonderfulthings.AnoldIndiangavethepawtooneofmyfriends.Myfriendwasasoldiertoo.Thispawismagicbecauseitcangivethreewishestothreepeople.'“你在这儿比较好!”这位军人迅速说。“但是你在印度看到了很多奇异而美妙的事情。有一天我也想去看看,”怀特先生说。军人放下他的威士忌。“不要!”他大声喊道,“呆在这里!”老怀特没有停住。“但是你的故事很有趣,”他对汤姆莫里斯说,“你开始说过有关猴拟爪的什么事情?”“没有什么事!”莫里斯迅速回答,“哦,无关紧要。”“一只猴爪?”怀特夫人问。“继续,莫里斯先生!给我们讲讲,”赫伯特说。莫里斯手里拿起威士忌,但是突然又把他放下。他慢慢地把手伸进外衣的口袋里,怀特一家人注视着他。“是什么,是什么?”怀特夫人叫道。莫里斯什么没有说。他从口袋里拿出手。怀特一家仔细地注视着他——在这个军人手中他们看到了小而脏的东西。怀特夫人退了退,有些害怕,但是他的儿子,赫伯特拿过来仔细地看。“哦,这是什么?”怀特先生问他的朋友。“看吧,”军人回答,“这是一只小爪子……一只猴子的爪。”“猴爪!”赫伯特说着笑了。“为什么你把一只猴爪放在口袋里,莫里斯先生?”他问这位老军人。“哦,你看,”莫里斯说,“这只猴爪有魔力!”赫伯特又笑了,但是军人说,“不要笑,孩子。记住,你还年轻。我现在老了,在印度我看到许多奇异的事情。”他的话停了一会又说,“这只猴爪能做奇异而精彩的事情。一个老印度人把这只猴爪给了我一个朋友。我的朋友也是一个军人。这只猴爪有魔力是因为它能实现三个人的三个愿望。”'Wonderful!'Herbertsaid.'Butthesethreewishesdon'tbringhappiness,'thesoldiersaid.'TheoldIndianwantedtoteachussomething-it'snevergoodtowanttochangethings.''Well,didyourfriendhavethreewishes?'Herbertaskedtheoldsoldier.'Yes,'Morrisansweredquietly.'Andhisthirdandlastwishwastodie!'MrandMrsWhitelistenedtothestoryandtheyfeltafraid,butHerbertasked,'Anddidhedie?''Yes,hedid,'Morrissaid.'Hehadnofamily,sohisthingscametomewhenhedied.Themonkey'spawwaswithhisthings,buthetoldmeaboutitbeforehedied,'TomMorrisfinishedquietly.'Whatwerehisfirsttwowishes,then?'Herbertasked.'Whatdidheaskfor?''Idon'tknow.Hedidn'twanttotellme,'thesoldieranswered.Foraminuteortwoeverybodywasquiet,butthenHerbertsaid,'Andyou,MrMorris:didyouhavethreewishes?''Yes,Idid,'Morrisanswered.'Iwasyoung.Iwantedmanythings-afastcar,money…'Morrisstoppedforaminuteandthenhesaidwithdifficulty,'Mywifeandmyyoungsondiedinanaccidentinthecar.WithoutthemIdidn'twantthemoney,so,intheend,Iwishedtoloseit.Butitwastoolate.Mywifeandmychildweredead.'Theroomwasveryquiet.TheWhitefamilylookedattheunhappyfaceoftheoldsoldier.'HowcanIgiveittosomeone?'thesoldiersaid.'Themonkey'spawbringsunhappinesswithit.''Well,giveittome,'MrWhitesaid.'Perhapsthistimeit…''No!'TomMorriscried.'You'remyfriend.Ican'tgiveittoyou.'then,afteraminute,hesaid,'Ican'tgiveittoyou,but,ofcourseyoucantakeitfromme.Butremember-thismonkey'spawbringsunhappiness!'“太妙了!”赫伯特说。“但是这三个愿望不能带来幸福,”军人说,“老印度人想教给我们一些事情——改变事情决不会好。”“哦,你的朋友有三个愿望吗?”赫伯特问老军人。“是的,”莫里斯快速回答,“他的第三个也是最后愿望就是去死!”怀特先生和夫人听着这个故事,他们感到了恐惧。但是赫伯特问,“他融会贯通了吗?”“是的,他做了,”莫里斯说,“他没有家庭,于是他死后他的东西给了我,就是猴爪和他的其他东西,但是他临死前告诉我了这件事,”汤姆莫里斯很快说完了。“他的前两个愿望是什么,然后呢?”赫伯特问,“他要求了什么?”“我不知道,他不想告诉我。”军人回答。大约一两分钟大家都安静了,但是此后赫伯特说,“你呢,莫里斯先生,你有三个愿望吗?”“是的,我做了,”莫里斯先生回答。“我当时年轻。我想要很多东西——一辆快车,财富……”莫里斯停了一会儿然后他吃力地说,“我的妻子和幼子因为事故死于车内。没有了他们我不想要什么财富了,于是,最后,我许愿让它(财富)消失。但是一切太迟了。我妻子和儿子已经死了。”房间里很安静。怀特一家看着老军人不快乐的脸。此时怀特先生说,“现在你还想要猴爪吗?你不需要它了。你可以把它给某个人。““我怎么能把它给别人?”军人回答,“这只猴爪会带来不幸。”“那好,给我吧,”怀特先生说。“也许这次它……”“不!”汤姆莫里斯叫道,“你是我的朋友。我不能给你。”然后,过了一会儿,他说,“我不能把它给你,但是,当然你可能从我这儿拿走他。但是记住——这只猴爪(会)带来不幸。OldMrWhitedidnotlistenandhedidnotthink.Quickly,heputouthishand,andhetookthepaw.TomMorrislookedunhappy,butMrWhitedidnotwanttowait.'WhatdoIdonow?'heaskedhisfriend.'Yes,comeon,'Father,Herbertsaid.'Makeawish!'Andhelaughed.ThesoldiersaidnothingandMrWhiteaskedhimagain,'WhatdoIdonow?'Atfirsttheoldsoldierdidnotanswer,butintheendhesaidquietly,'OK.Butremember!Becareful!Thinkbeforeyoumakeyourwish.''Yes,yes,'MrWhitesaid.'Takethepawinyourrighthandandthenmakeyourwish,but…'tomMorrisbegan.'Yes,weknow'Herbertsaid.'Becareful!'JustthenoldMrsWhitestoodupandshebegantogetthedinner.Herhusbandlookedather.Thenhesmiledandsaidtoher,'Comeon.Helpme!WhatcanIwishfor?Weneedmoney,ofcourse.'MrsWhitelaughed,butshethoughtforaminuteandthenshesaid,'Well,I'mgettingoldnowandsometimesit'sdifficulttodoeverything.PerhapsIneedfourhandsandnottwo.Yes,askthepawtogivemetwomorehands.'OK,then,'herhusbandsaid,andhetookthemonkey'spawinhisrighthand.Everybodywatchedhimandforaminutehewaited.Thenheopenedhismouthtomakehiswish.SuddenlyTomMorrisstoodup.'Don'tdoit!'hecried.Theoldsoldier'sfacewaswhite.Herbertandhismotherlaughed,butMrWhitelookedatTom'sface.OldMrWhitewasafraidandheputthemonkey'spawintohispocket.Afteraminuteortwotheysatdownatthetableandbegantohavedinner.ThesoldiertoldthefamilymanystrangeandwonderfulstoriesaboutIndia.Theyforgotthemonkey'spaw,andbecausethesoldier'sstorieswereinteresting,theyaskedhimmanyquestionsaboutIndia.WhenTomMorrisstooduptoleave,itwasverylate.老怀特没有说也没有想,他迅速地伸出手,拿走猴爪。汤姆莫里斯看上去不高兴,但是怀特先生不想等。“现在我做什么?”他问他的朋友(汤姆)。“是的,来吧,父亲,”赫伯特说,“许个愿!”他笑了。军人一语不发,怀特又问他,“现在我做什么?”开始老军人不回答,但是最后他平静地说,“OK。但是记住!注意!许愿前想好。”“好的,好的,”怀特先生说。“把猴爪放在右手然后许愿,但是……”汤姆莫里斯开始说。“好的,我们知道了,”赫拍特说,“会谨慎的!”正在这时怀特夫人站起来准备餐饭(正餐)。他的丈夫看着她,那时他微笑着对她说,“过来,帮帮我!我能许什么愿呢,当然,我们需要钱。”怀特夫人笑了,但是她想了一会儿然后说,“哦,我现在变老了,做事情时往往困难。也许我需要四只手而不是两只。”“OK,那么,”她丈夫说,他把猴爪放在右手。大家注视着他,他等了一会儿。然后他张口许愿。突然汤姆克里斯站起来。“不要这样做!”他叫道。老军人脸都白了。赫伯特和他母亲笑了,但是怀特先生注视着汤姆的脸。老怀特害怕了,他把猴爪放在他衣袋里。一两分钟后,他们坐在桌子旁开始吃饭。军人向怀特家讲述了许多关于印度奇异而精彩的故事。他们忘记了猴爪,因为军人的故事很有趣,他们问他许多关于印度的问题。当汤姆起身离开时,天很晚了。'Thankyouforaveryniceevening,'Morrissaidtothefamily.'Andthankyouforaverygooddinner,'hesaidtoMrsWhite.'Itwasawonderfuleveningforus,Tom,'OldMrWhiteanswered.'Yourstorieswereveryinteresting.Ourlifeisn'tveryexcitingandwedon'thavethemoneytovisitIndia,sopleasecomeagainsoon.YoucantellussomemorestoriesaboutIndia.'  Thentheoldsoldierputonhiscoat.HesaidgoodbyetotheWhitefamily,andwentoutintotherain.   Chapter3 Itwasnearlymidnight.Intheirwarmliving-room,thetwooldpeopleandtheirsonsatandtalkedaboutthesoldier'sstories.'Indiaisawonderfulcountry,'MrWhitesaid.'Whatexcitingstories!Itwasagoodevening.'MrsWhitestooduptotakesomethingsintothekitchen,butshestoppedandlistenedtoHerbertandhisfather.'Yes,'Herbertsaid.'Morristoldsomeinterestingstories,but,ofcourse,someofthemweren'ttrue.''OhHerbert!'MrsWhitesaid.'Well,Mother,thatstoryaboutthemonkey'spawwasn'ttrue.Adirtylittlemonkey'spawisn'tmagic!Butitwasagoodstory.'AndHerbertsmiled. 'Well,Ithinkyou'reright,Herbert,'hismothersaid.'Idon'tknow,'MrWhitesaidquietly.'Perhapsthestorywastrue.Strangethingscanhappensometimes.'MrsWhitelookedatherhusband.'DidyougivesomemoneytoTomMorrisforthatpaw?'sheasked.'Wedon'thavemoneytogiveawayfornothing!'MrsWhitewasangrynow.'Well,yes,'herhusbandanswered.'Idid,butnotmuch,andatfirsthedidn'twanttotakeit.Hewantedthemonkey'spaw.'“谢谢你,使我度过了一个美好的晚上,”莫里斯对怀特家说。“谢谢你的美餐,”他又对怀特夫人说。“对我们来说,(也)是个美妙的夜晚,汤姆,”老怀特回答。“你的故事很有趣。我们的生活缺少刺激,我们没有钱去印度游览,欢迎你以后再来。你可以给我们多讲讲印度的故事。”然后这位老军人穿上外套,他向怀特家说再见,然后离开了(到雨中)。第三章此时将近午夜时分。在他们温暖的客厅里,两位老人和他们的儿子坐着谈论着军人的故事。“印度是个奇妙的国家,”怀特先生说,“多刺激的故事!这是个美妙的夜晚。”怀特夫人起身把东西收拾进厨房,但是她停住了听赫伯特和他父亲说话。“是的,”赫伯特说,“莫里斯讲了一些有趣的故事,但是,当然,其中一些故事是事实。”“哦,赫伯特!”怀特夫人说。“好的,母亲,那个关于猴爪的故事不是真的。一只肮脏的猴爪子有什么魔力!这只是个好听的故事。”赫伯特微笑了。“哦,我觉得你是对的,赫伯特,”他母亲说。“我不知道,”怀特先生平静地说,“也许这故事是真的。有时会发生奇怪的事情。”怀特夫人注视着她的丈夫。“你为了猴爪给汤姆莫里斯钱了吗?”她问。“没钱白送!”怀特太太现在很生气。“哦,是的”,她丈夫回答,“我给了,但是不多,开始她不想拿,他想要猴爪。”'Well,hecan'thaveit,'Herbertlaughed.'It'sourpawnowandwe'regoingtoberichandhappy.Comeon,Father.Makeawish!'OldMrWhitetookthepawfromhispocket.'OK,Herbert,butwhatamIgoingtoaskfor?Ihaveeverything-you,yourmother.WhatdoIneed?''Money,ofcourse,'Herbertansweredquickly.'Weneedmoney!You'realwaysthinkingaboutmoney.That'sbecausewehaven'tgotverymuchofit.Withmoneyyoucanpayforthishouse.Itcanbeyourhouse!Goon,Father,wishforthirtythousandpounds!'Herbertstoppedtalkingandhisoldfatherthoughtforaminute.Theroomwasquietandtheycouldheartherainonthewindows.ThenMrWhitetookthemonkey'spawinhisrighthand.Hewasafraid,buthelookedathiswifeandshesmiledathim.'Goon,'shesaid.SlowlyandcarefullyMrWhitesaid,'Iwishforthirtythousandpounds.'SuddenlyhegaveacryandMrsWhiteandHerbertrantohim.'What'sthematter,Father?'Herbertasked.'Itmoved!'MrWhitecried.'Themonkey'spaw-itmoved!'Theylookedatthepaw.Itwasnowonthefloorandnotintheoldman'shand.Thefamilywatchedit,andtheywaited-butitdidnotmoveagain.Sothelittlefamilysatdownagainandtheywaited.NothinghappenedThenoiseoftherainonthewindowswasworsenowandtheirlittleliving-roomdidnotfeelniceandwarm.MrsWhitesaid,'It'scoldLet'sgotobed.'MrWhitedidnotanswerandintheendHerbertsaid,'Well,there'snomoney,Father.Yourfriend'sstorywasn'ttrue.'ButMrWhitedidnotanswer.Hesatquietlyandsaidnothing.AftersometimeMrsWhitesaidtoherhusband,'AreyouOK?'“哦,他不能拥有它了,”赫伯特笑了。“它是我们的猴爪,我们将会富有和幸福。来吧,父亲。许愿吧!”老怀特从衣袋里拿出猴爪。“OK,赫伯特,但是我许什么愿望呢?我拥有一切——你,你母亲。我(还)需要什么?”“钱,当然了,”赫伯特迅速回答。“我们需要钱!你总是为钱焦虑,那样导致我们没有很多。你可以用钱支付这座房子的费用。它可以是你的房子!来吧,父亲,许愿要三万英镑。”赫伯特停下(谈话),他的老父亲思考了一会儿。房间里很安静,他们能听到雨敲打在窗户上。然后怀特先生把猴爪放在右手。他害怕而看着他的妻子,她对他微笑着。“来吧,”她说。怀特缓慢而小心地说,“我希望得到三万英镑。”突然他大叫一声,怀特夫人和赫伯特跑向他。“发生什么了,父亲?”赫伯特问。“它动了!”怀特先生喊道,“猴爪——它动了!”他们注视着猴爪。现在它在地板上而不是老人的手中。一家人注视着,他们等待着——但是它不再动了。于是一家人(小家庭)又坐下来等待着。现在除了雨敲打在窗上的声音更猛烈外什么都没有发生,他们的小客厅感觉不到舒适而温暖了。怀特夫人说,“天冷了我们上床休息吧。”怀特先生没有回答,最后赫伯特说,“唉,没有钱,父亲。你朋友的故事不是真的。“但是怀特先生没回答。他静静地坐着一言不发。过了一段时间,怀特夫人对丈夫说,“你还好吗?”'Yes,yes,'theoldmananswered,'butforaminuteortwoIwasafraid.''Well,weneededthatmoney,'MrsWhitesaid,'butwearen'tgoingtogetit.I'mtired.I'mgoingtobed.'AfterMrsWhitewenttobed,thetwomensatandsmokedforsometime.  ThenHerbertsaid,'Well,Father,I'mgoingtobedtoo.Perhapsthemoneyisinabagunderyourbed!Goodnight,Father.'AndHerbertlaughedandwentoutoftheroom.OldMrWhitesatinthecoldliving-roomforalongtime.ThecandlediedanditwasdarkSuddenly,theoldmansawafaceatthewindow.Quickly,helookedagain,buttherewasnothingthere.Hefeltafraid.Slowlyhestoodupandleftthecold,darkroom. Chapter4 Thenextmorningthewintersuncamethroughthewindowandthehousefeltniceandwarmagain.MrWhitefeltbetterandhesmiledathiswifeandson.Thefamilysatdowntohavebreakfastandtheybegantotalkabouttheday.Themonkey'spawwasonalittletablenearthewindow,butnobodylookedatitandnobodythoughtaboutit.'I'mgoingtotheshopsthismorning,'MrsWhitesaid.'Iwanttogetsomethingnicefordinner.Areyougoingtocomewithme?'sheaskedherhusband.'No,I'mgoingtohaveaquietmorning.I'mgoingtoread,'herhusbandanswered.'Well,I'mnotgoingtogooutthisevening,'Herbertsaid,'sowecangotobedearlytonight.Wewereverylatelastnight.'Andwearen'tgoingtohavestoriesaboutmonkey'spaws!'MrsWhitesaid.Shewasangry.'Whydidwelistentoyourfriend?'sheaskedherhusband.'Amonkey'spawcan'tgiveyouthings!'shestoppedbutthetwomendidnotanswerher.'Thirtythousandpounds!'shesaidquietly.'Weneededthatmoney.'  “是的,是的,”老人回答,“不过恐怕要等一两分钟。”“哦,我们需要钱,”怀特夫人说,“但是我们不准备要了。我累了。我要上床休息了。”怀特夫人上床休息后,两个男人坐着抽烟等了一会儿。然后赫伯特说,“父亲,我也去睡了。或许钱在你床下的包里呢。晚安,父亲。“赫伯特笑着走出房间。老怀特坐在寒冷的客厅里呆了很久。蜡烛燃尽突然变黑了,老人看到窗户旁有张脸。很快,他再看,但是那儿什么都没有。他感到了恐惧。他慢慢地起身,离开这又冷又黑的房间。第四章第二天早晨冬天的太阳透过窗户照进来,房屋又舒服而温暖了。怀特感觉好些,他对着妻子和儿子微笑。一家人坐下来吃早餐他们开始谈论生活。那只猴爪在靠近窗户的一张小桌子上,但没有人看它,也没人谈论它。“我早上准备去商店,”怀特夫人说。“我想要(买)些好东西准备正餐。你要和我一起去吗?”她问丈夫。“不去了,我要过个平静的早上。我要阅读,”她丈夫回答。“好吧,今晚我不出去了,”赫伯特说,“今晚我们可以早睡觉。昨晚上太晚了。”“我们不需要猴爪的故事了!”怀特夫人说。她生气了。“为什么我们听你朋友的?”她问丈夫。“一只猴爪子不能带给什么!”她停下不说但是两个男人没有回答她。“三万英镑!”她静静地说,“我们需要那些钱!”JustthenHerbertlookedattheclockandstoodup.'I'mgoingtowork,'hesaid.'Perhapsthepostmanhasgotthemoneyforyouinaletter.Remember,Iwantsomeofittoo!'Herbertlaughedandhismotherlaughedtoo.'Don'tlaugh,son,'MrWhitesaid.'TomMorrisisanoldfriendandhethinksthestoryistrue.Perhapsitis.''Well,leavesomeofthemoneyforme,'Herbertlaughedagain.Hismotherlaughedtooandshewenttothedoorwithhim.'Goodbye,Mother,'Herbertsaidhappily.'Getsomethingnicefordinnerthiseveningattheshops.I'malwayshungryafteradayatwork.'Iknowyouare!'MrsWhiteanswered.Herbertleftthehouseandwalkedquicklydowntheroad.Hismotherstoodatthedoorforsometimeandwatchedhim.Thewintersunwaswarm,butsuddenlyshefeltverycold.Chapter5 Slowly,OldMrsWhitewentbackintothehouse.Herhusbandlookedupandsawsomethingstrangeinherface.'What'sthematter?'heasked.'Nothing,'hiswifeanswered,andshesatdowntofinishherbreakfast.ShebegantothinkaboutTomMorrisagainandsuddenlyshesaidtoherhusband,'Yourfrienddrankalotofwhiskylastnight!Amonkey'spaw!Whatastory!'MrWhitedidnotanswerherbecausejustthenthepostmanarrived.Hebroughttwolettersforthem-buttherewasnomoneyinthem.Afterbreakfastthetwooldpeopleforgotaboutthemoneyandthemonkey'spaw.Laterintheday,ataboutoneo'clock,MrandMrsWhitesatdowntoeatandthentheybegantotalkaboutmoneyagain.Theydidnothaveverymuchmoney,sotheyoftenneededtotalkaboutit.正在那时赫伯特看着钟表站起来。“我去工作了,”他用说。“或许邮递员把放在信封里的钱送给我们。记住,我也想要一部分钱!”赫伯特笑了,他的母亲也笑了。“不要笑,儿子,”怀特先生说,“汤姆莫里斯是我的老朋友,他认为这故事是真的。或许就是真的。”“好吧,留下部分钱给我,”赫伯特又笑了。他的母亲也笑了,她和他走到门口。“再见,妈妈,”赫伯特愉快地说。“为今晚的正餐从商店里弄点好东西。工作一天后我总是饿。”“我知道你这样(会饿)!”怀特夫人回答。赫伯特离开家很快地顺着道路走了。他的母亲站在门口一会儿,看着他(走了)。冬天的太阳是温暖的,但是突然她感到很冷。第五章老怀特夫人慢慢地回家了。她丈夫抬头看,看到她脸上奇怪的表情。“发生什么事了?”他问。“没有,”他妻子回答,她坐下来吃完她的早餐。她开始再次想到了汤姆克里斯,突然她对丈夫说,“你朋友昨晚喝了不少威士忌!一只猴爪!什么故事!”怀特先生没有回答她,因为这时邮递员来到了。他拿给他们两封信,但是信里面没有钱。早餐后两个老人忘记了钱和猴爪(的事情)。天比较晚了,大约一点钟,怀特先生和夫人坐下来吃饭,这时他们开始再次谈论钱(的事情)。他们没有多少钱,因此他们经常需要谈论这个。'Thatthirtythousandpounds,'MrsWhitesaid,'weneedit!''Butitdidn'tcomethismorning,'herhusbandanswered.'Let'sforgetit!'Thenhesaid,'Butthatthingmoved.Themonkey'spawmovedinmyhand!Tom'sstorywastrue!''Youdrankalotofwhiskylastnight.Perhapsthepawdidn'tmove,'MrsWhiteanswered.'Itmoved!'MrWhitecriedangrily.Atfirsthiswifedidnotanswer,butthenshesaid,'Well,Herbertlaughedaboutit…Suddenlyshestoppedtalking.Shestoodupandwentovertothewindow.'What'sthematter?'herhusbandasked.'There'samaninfrontofourhouse,'MrsWhiteanswered.'He'sastranger-verytall-andwell-dressed.He'slookingatourhouse…Oh,no…it'sOK…He'sgoingaway…''Comeandsitdown!Finisheating!'MrWhitesaid.Theoldwomandidnotlistentoherhusband.'Heisn'tgoingaway,'shewenton.'He'scomingback.Idon'tknowhim-he'sastranger.Yes,he'sverywell-dressed…'suddenlyMrsWhitestopped.Shewasveryexcited.'He'scomingtothedoor…Perhapshe'sbringingthemoney!'Andsheranoutoftheroomtoopenthefrontdoor.Thetall,well-dressedstrangerstoodthere.Foraminutehesaidnothing,butthenhebegan,'Goodafternoon.I'mlookingforMrandMrsWhite.'Well,I'mMrsWhite,'theoldwomananswered.'WhatcanIdoforyou?'Atfirstthestrangerdidnotanswer,butthenhesaid,'MrsWhite,I'mfromMawandMeggins.CanIcomeinandtalktoyou?'MawandMegginshadabigfactoryandHerbertWhiteworkedthereonthemachinery.'Yes,ofcourse,'MrsWhiteanswered.'Pleasecomein.'Thewell-dressedstrangercameintothelittleliving-roomandMrWhitestoodup.“三万英镑,”怀特夫人说,“我们需要它。”“但是它今早没有来,”她丈夫回答,“我们忘了它吧!”然后他说,“但是那东西移动了。那只猴爪在我手里移动了!汤姆的故事是真的!”“昨晚你喝多了。或许猴爪没有动,”怀特夫人回答。“它动了!”怀特先生生气地喊道。起先他妻子不回答,但是她们说,“哦,赫伯特笑它呢……”突然她停下不说,她站起来朝窗户走去。“发生什么事了?”他丈夫问。“咱们房前有个男人,”怀特夫人回答。“他是个陌生人——很高、穿着考究。他看着我们家……哦,不对,好了,他走开了……”“过来做下,把饭吃完!”怀特先生说。老妇人没有听丈夫的话。“他没有走开,”她继续说,“他回来了。我不认识他——他是个陌生人。是的,他穿着很考究……”突然怀特夫人停下了。她很激动,“他朝门口走过来了……或许他带钱来了!”她跑出房间打开前门。那个穿着考究的高个子陌生人站在那儿。他沉默了一会儿,然后他开始说,“下午好。我正在找怀特先生和怀特夫人。”“哦,我是怀特夫人,”老妇人回答,“我能为你做些什么?”开始陌生人不回答,但是他说了,“怀特夫人,我来自MawandMeggins(公司)。我能进去说吗?“MawandMeggins有个大工厂,赫伯特在那儿的机械上工作。“是的,当然可以,”怀特夫人回答,“请进。”这个穿着考究的陌生人来到小客厅,怀特先生站起来。'AreyouMrWhite?'thestrangerbegan.Thenhewenton,'I'mfromMawandMeggins.'MrsWhitelookedatthestrangerandshethought,'Perhapshehasthemoney…butwhyMawandMeggins?Andhisfaceisveryunhappy…Why?'suddenlytheoldwomanwasafraid.'Pleasesitdown,'MrWhitebegan,butnowhiswifecouldnotwait.'What'sthematter?'shecried.'IsHerbert…'shecouldnotfinishthequestion.Thestrangerdidnotlookattheirfaces-andMrWhitebegantobeafraidtoo.'Please,tellus!'hesaid.'I'mverysorry,'themanfromMawandMegginsbegan.Hestoppedforaminuteandthenhebeganagain.'I'mverysorry,butthismorningtherewasanaccidentatthefactory…'What'sthematter?IsHerbertOK?'MrsWhitecriedagain.'Well…'themanbeganslowly.'Isheinhospital?theoldwomanasked,veryafraidnow.'Yes,but…'thestrangerlookedatMrsWhite'sfaceandstopped.'Ishedead?IsHerbertdead?MrWhiteaskedquietly.'Dead!'MrsWhitecried.'Ohno…please…notdead!NotHerbert!Notourson!'Suddenlytheoldwomanstoppedbecauseshesawthestranger'sface.Thenthetwooldpeopleknew.Theirsonwasdead!OldMrsWhitebegantocryquietlyandMrWhiteputhisarmroundher.SometimelaterthemanfromMawandMegginssaid,'Itwasthemachinery-anaccidentHerbertcalled,"Help!".Themenheardhim-andrantohimquickly,buttheycoulddonothing.Thenextminutehewasinthemachinery.I'mvery,verysorry,'hefinished.Foraminuteortwotheroomwasquiet.AtlastMrsWhitesaid,'Ourson!Dead!We're
本文档为【猴爪中英对照】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥10.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
爱赢
公司经营范围:网络软件设计、制作、图文设计、影视制作(编辑)
格式:doc
大小:95KB
软件:Word
页数:0
分类:互联网
上传时间:2021-03-04
浏览量:44