首页 中级口译教程翻译对照版

中级口译教程翻译对照版

举报
开通vip

中级口译教程翻译对照版中级口译教程翻译对照版2-1机场迎宾人力资源部经理:managerofHumanRecoursestop-notch:一流的,顶尖的能够成行:makeit不辞辛劳:inspiteofthetiringtrip百忙之中抽空:taketimefromthebusyschedulerunintoastorm下暴雨beheldup耽误clearup天气转好attendingservice提供的服务倒时差getoverthejet-lag行李齐了getalltheluggage下榻宾馆takesb.tothehotelfor...

中级口译教程翻译对照版
中级口译教程 翻译 阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc 对照版2-1机场迎宾人力资源部经理:managerofHumanRecoursestop-notch:一流的,顶尖的能够成行:makeit不辞辛劳:inspiteofthetiringtrip百忙之中抽空:taketimefromthebusyschedulerunintoastorm下暴雨beheldup耽误clearup天气转好attendingservice提供的服务倒时差getoverthejet-lag行李齐了getalltheluggage下榻宾馆takesb.tothehotelforagoodrest设宴洗尘hostareceptionlunchinyourhonor总裁ChairmanoftheBoard杂技表演anacrobaticshowA:先生,请问你是从伦敦来的泰莱克教授吗A:Excuseme,sir.IsthisProf.TallackfromLondonB:Yes,I'mGeorgeTallackfromtheschoolofOrientalandAfricanStudies,UniversityofLondon.YoumustbeMissDai,ifI'mnotmistaken.A:是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治泰莱克。我要是没认错的话,您一定是戴小姐。A:是的,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。A:Yes,I'mDaiJiaJia,managerofHumanRecourses,theHaitongGroup.Ihavebeenexpectingyou,Prof.Tallack.B:Thankyouforcomingtomeetmeattheairport.Thisisafantasticairport,absolutelyoneofthetop-notchinternationalairports.A:谢谢您来机场接我。这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。A:我很高兴能在我的家乡接待您。人人都说这是个一流的现代化国际机场。欢迎,欢迎。我们非常高兴您能成行啊,非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海通指导。A:I’mverygladtohavethepleasureofmeetingyouinmyhometown.Thisisindeedafirst-classinternationalairport,aseverybodysaysso.You’rewelcome.We’veveryhappythatyoumadeitinspiteofthetiringtrip.We’reverygratefulthatyoutooktimefromyourbusyscheduleandcometoHaitongtogiveusadvice.B:I’velongbeenexpectingtolearnaboutthefamousHaitongGroup.Ireallyappreciatethisopportunity,whichisalsoanopportunityformetolearnaboutChineseenterprisesataclosedistance.A:我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽A:一路可好十几个小时的飞行很辛苦啊。A:HowwasthetripItmustbeverytiringflyingformorethan10hours.B:Nottoobad.Butwewerelaterthanexpected.Ourplanedelayedtakingoffaswerunintoastorm.Wewereheldupforseveralhoursattheairport,waitingforthestormtoclearup.Butwehadgoodflyingweatherandweenjoyedagoodattendingservice,ofcourse.A:还可以,但班机延误了,下了暴雨,我们只得在机场等了几个小时,天气好转后才起飞。但飞行途中的天气还不错,服务也很好。A:嗯,长途旅行之后您一定很累了,您还得倒时差呢。行李都齐了,我们直接回宾馆吧。A:Well,youmustbeverytiredafterthelongtrip,andyouhavetogetoverthejet-lag.Wehavegotalltheluggage,haven’tweLet’sdrivedirectlytothehotel.B:Yes,I’mabittired.I’mverybadwithajet-lag.ButI’llbeallrightinacoupleofdays.B:是的,我是有点累了。我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。A:好的,先回宾馆下榻,好好休息一下。明天不必早起。明天的安排是这样的,我们中午设宴为您洗尘,下午会见集团总裁,晚上我们去看一场杂技表演,典型的中国杂技。不知泰莱克教授意下如何A:Good.We’lltakeyoutothehotelforagoodrest.Youdonthavetogetupearlytomorrow.Herestheschedulefortomorrow.Wellhostareceptionlunchinyourhonor.AndthenyoullmeetwithChairmanoftheboardintheafternoon.Wetakeyoutoanacrobaticshowintheevening,atypicalChineseacrobaticshow.Howdoyoulikethat,Prof.TallackB:Ilikethat.IveheardChinesepeopleareveryfriendlyandhospitable.Youreveryconsiderate,MissDai.Illsoonbespoiled,Imafraid.B:太好了。中国人的友善,我早有所闻。戴小姐考虑得很周到,过不了几天,我便会被宠坏了。A:我们希望您在这里过得愉快,希望您与我海通集团合作愉快。东西齐了,车已在外面等候,我们走吧。A:Ihopeyou’llhaveapleasantstayhere,andenjoyahappycollaborationwiththeHaitongGroup.Ithinkwe’vegoteverything.Ourcariswaitingoutside.Shallwegonow2-2宾馆入住checkin登记入住预订房间makeareservation确认函aconfirmationlettertravelagency旅行社itinerary旅行日程accommodation住宿双人间adoubleroom豪华套房adeluxesuite8折优惠价20%offmorningcall叫醒photo-copy复印expressmail快递总台FrontDesk餐饮部CateringService洗熨部LaundryService楼层服务台FloorServiceDeskfitnessexercise健身教练coachA:下午好,欢迎光临和平饭店。需要服务吧,先生A:Goodafternoon.WelcometothePeaceHotel.MayIhelpyou,sirB:Yes,I’dliketocheckin,please.B:是的,我要登记住宿。A:好的,先生,请问尊姓大名您有没有预订房间A:Certainly,sir.MyIhaveyourname,pleaseDoyouhaveareservationwithus,sirB:Yes,it’sRobertKing.Isupposesomebodymadethereservationforme.B:是的,我叫罗伯特金。我已请人代为预订房间了。A:请稍等,我查一下预订 记录 混凝土 养护记录下载土方回填监理旁站记录免费下载集备记录下载集备记录下载集备记录下载 ……喔,让您久等了,先生,不过,恐怕这里查不到您的预订记录。您是在哪里预订的有确认函吗A:Justamoment,please.I’llcheckourreservationrecord…Oh,thankyourforwaiting,sir.ButI’mafraidwehavenorecordofyourreservation.WherewasitmadeDoyouhaveaconfirmationletter?B:That’sverystrange.Imadethereservationabout10daysago,throughatravelagencyathome.ButIdon’thavetheconfirmationletterwithme.WhatIhavewithmeisacopyoftheitinerary.IsthereanyproblemwiththeaccommodationforjusttwodaysB:就这怪了。我是在10天前请国内的一定旅行社代为预订的。我没有带确认函来,我只带了一张复印的行程表。我在这里只住两天行吗A:别着急,我查一下有没有空房间。太好了,我们还有一个双人间,另外还有一套豪华套房,都没有人入住。不知您要哪一套A:Justaminute,please.I’llcheckvacancies.Verygood,Igotit.Wehaveadoubleroom,andthere’sadeluxesuiteavailable.WhichonedoyoupreferB:Thanksalot.Ipreferthedoubleroom.HowlongcanIkeepitAndisitaregularratewithnoextrachargeB:太感谢了,我要那个双人间吧。我可以住多久呢不会加价吧A:很好,先生,请登记吧。我们不多收费,入住最后一套豪华套房您还可以享受8折优惠价呢。A:Verygood,sir.Willyouregisterhere,pleaseNo,there’snoextracharge.Actually,youwouldhaveagoodratewith20%offonthelastdeluxesuite.B:Thedoubleroomisfine.IsthereanyservicethatIneedtoknowB:双人间可以了,我想知道酒店提供什么服务A:当然罗。请问您有什么要求吗A:Certainly,sir.MayIknowifyouhaveanythinginparticularB:Yes.Idliketohavea7oclockmorningcall,breakfastsentuptomyroom,shirtsandpantslaundered,somedocumentsphotocopied,anexpressmailsentout,andsomethinglikethat.B:好呀,早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衬衫、裤子需要洗熨,文件需要复印,一封邮件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。A:有呀,我们有设施齐全的健身中心,还有教练给辅导呢。我们有许多现代化的健身设备可以满足客人的不同需求。能让客人住得称心,我们很高兴。我真的希望你在这里住得愉快,如果还有什么其他要求,请随时告诉我A:Yes,wehaveawell-equippedfitnesscenter,withcoachesavailable.Wehavemanymodernfitnessfacilitiescateringtothedifferentneedsofourguests.Wewouldbeverypleasedtomaketheirstayenjoyable.Idohopeyouenjoyyourstayhere.Ifyouhaveanyotherrequirements,pleaseletmeknowatanytime.B:Verygood,thankyouverymuch.B:太好了,非常感谢。A:不用客气。A:You’rewelcome.3-1欢迎光临A:欢迎来上海,罗伯茨先生。我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天敏。A:WelcometoShanghai,Mr.Roberts.I′mChenTianmin,fromShanghaipostandTelecommunicationsServiceDevelopmentCompany.I′mdirectorofthecompany′sOverseasDepartment.B:Nicetomeetyou,DirectorChen.I’mveryexcitedtovisityourcompanyandofcourse,totouraroundShanghaiandthewholecountry.B:很高兴见到您,陈主任。能访问贵公司我很高兴,当然啰,我还有机会看看上海和整个中国,真令人兴奋。A:您专程从英国赶来,我很高兴。我们为您来此参加工作,成为我部门的一员而感到骄傲和荣幸。我真诚的希望您的来访有价值、有意义。A:I′mveryhappythatyouhavecomeallthewayfromBritain.Weareveryproudandhonoredthatyouwillworkwithus,andbepartofourdepartment.Isincerelyhopethatyourvisitwillbeworthwhileandmeaningful.B:ItisindeedmypleasureandprivilegetohavereceivedyourgraciousinvitationandworkwithadistinguishedgroupofpeoplelikeDirectorChen.Ihavebeenlookingforwardtothisvisitforyears.IhadadreamthatsomedayIwouldvisitChinaandworkinthebeautifulcityofShanghaiforawhile.Imverygratefulthatyouhavemademydreamcometrue.B:收到贵公司的友好邀请,来此与陈主任这样杰出的人士合作共事,我深感愉快和荣幸。我曾梦想有朝一日能访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。我很高兴您使我的梦想成真了。A:我真高兴您对这次来沪短期工作有如此高的期望。我们会尽力使您在沪期间过得舒适愉快。考虑到您的方便和舒适,您可以住在公司的外宾专用别墅。别墅紧挨着海滩,从那里骑自行车15分钟可到我公司海外部的办公楼。您一定喜欢。A:I′mverygladthatyouhavesohighexpectationsonthisbusinesstripinShanghai.Wewillmakeanall-outefforttomakeyourstaycomfortableandpleasant.Foryourconvenienceandcomfort,weaccommodateyouinoneofthecompany′svillasforoverseasvisitors.Itislocatedbythebeach,fifteenminutes′bicycleridefromtheofficebuildingoftheOverseasDepartment.I′msureyouwilllikeit.B:That’swonderful.Isn’titnicethatnotonly“OverseasDepartment”looks“overthesea”,butalsomyresidenceB:好极了。不仅您的“海外部”面对着大海,我的寓所也是向着大海,这不很有意思吗A:罗伯茨先生,我真的很喜欢您的幽默感。您可知道“上海”这两个字在汉语里的字面意思是“海上之埠”我们为能安排英国朋友在临海的寓所下榻而感到骄傲。英国不是海上岛国吗A:Ireallylikeyoursenseofhumor,Mr.Roberts.Doyouknowthattheword“Shanghai”inChinesemeansliterally“aportonthesea”WeareveryproudthatwecanofferourBritishfriendsaresidenceoverlookingthesea.Britainisacountryofislandsonthesea,isn′titB:Ilikewhatyousaid,DirectorChen.WehavemuchincommonwithShanghaiandShanghaipeople.Ibelievemywifewilllikehere,too.B:您说得很好,陈主任。我们与上海以及上海人有许多共同之处。我太太一定会喜欢这里。A:我希望您的家人能早日与您在此团聚。我公司会支付包括国际机票在内的一切所需费用。A:Ihopeyourfamilywilljoinyousoon.Ourcompanywillpayforalltheirexpenses,includinginternationalflights.B:Thankyousomuchforyourconcern.Mywifeteachesatauniversityandthebesttimeforherandoursontocomeoveriswhenschoolbreaksinthesummer.Twomoremonthstogo.Wesimplycan’twaittoseeeachotherhereinShanghai.B:非常感谢您的关心。我太太是大学教师,她与我们的儿子来这里的最佳时间是暑假。还要等上两个月。我们真的等不及在上海相会。A:真遗憾,您还要等那么久。A:I′msorryyouhavetowaitforthatlong.B:You’reverynice,DirectorChen,really.B:陈主任,您真是的好人,真的。A:长途飞行后您一定很累了。今晚有招待晚宴,您需要休息一下。晚上6时我派车来接您。A:Youmustbeverytiredafteralongflight,Mr.Roberts.Youwillneedarestfortonight′sreceptionparty.Iwillsendsomeonetopickyouupatsix.B:Very?good.B:好的。A:我得走了,我们晚上再见。A:Iamleaving.Seeyouintheevening,then.B:Bye?now.B:再见。3-3合资企业A:罗伯茨先生,很高兴再次见到您.有什么需要我做的吗----I’mhappytoseeyouagain,mr.roberts.MayIhelpyouinsomewayB:Hi,MissChen,it?sbeentenmonthssinceIleftChina.IwouldliketodiscusswithyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyourcompanytomanufacturemobileTVandmobilephones.----你好,陈小姐。离开中国已经有10个月了,我打算商讨一下能否与贵公司合资兴办企业,共同生产移动电视和移动电话。A:好极了。您的投资意向是明智的。我公司也正在寻求外资,合办一家生产移动电视和移动电话的制造公司,您的提议很好。罗伯茨先生,我还记得一年前曾同您讨论过有关外国在华投资的事情.----That’sgreat.Yourproposalisaverywisedecision.OurcompanyisalsoseekingforeigninvestmentinamanufacturingcompanyformobileTVandmobilephones.IremembertalkingtoyouaboutthematterofforeigninvestmentinChinaayearago.B:Yes,youdidagoodjob.Thewholeideaofmyinvestinginajointventureenterprisewithyourcompanyisthedirectresultofyourwonderfullecture.Youranswersweredirectandhonest.Andyourexplanationsweresincereandpersuasive.MayIgetonChina?seconomicexpresstrainandshareyoureconomicgains是的,那次你谈得很好,其结果是触发了我同贵公司合资办企业的念头。你的回答很坦率,你的解释很诚恳,很有说服力。现在我想搭乘中国经济的快车,分享你们的经济成果,好吗A:当然可以。欢迎罗伯茨先生加入我们的行列!我们来讨论一下合资企业的事宜吧。您能告诉我您的设想吗Ofcourse.Welcomeaboard.Let’sgetdowntothebusinessofthisjointventure.MayIhavesomeideaofyourproposalB:Ididalotofresearchinthemarketofentertainmentandtelecommunicationsequipmentlately.There?sapotentialmarketformobileTVandmobilephonesinChinaandelsewhereintheworld.Initially,Iwouldliketoembarkonthisjointventurebusinessatamoderaterate,withasafescale.MysuggestionfortheamountoftotalcapitalisinthevicinityofmillionUSdollars,aluckynumberinChina,Isuppose.最近,我对娱乐家电和电信设备的市场做了一番调查。中国乃至全世界的移动电视和移动电话的市场,潜力很大。在合资企业的起步阶段,我希望有一个稳妥的速度和安全的规模。我建议投资总额在1680万美元左右,我想中国人喜欢这个吉利的数字。A:很好。1680岂止是个吉利数字,我认为这对启动这家合资企业来说是很合适的。那么您在合资中打算占有多少投资比重呢Verygood.millionismorethanaluckynumber.It’stherightnumberfortheinitiationofthisjointventure,asIunderstandit.But,howmuchwouldbeyourshareofinvestmentinthispartnershipB:Mycontributionis50%ofthetotalinvestment,includingtheconstructionfundsandthecostofalltheimportedequipment,andtheengineers,techniciansandmanagementstafffrommyhomecompany.我愿提供占投资总额50%的资金,包括建设资金,全部进口设备的费用,以及来自我国内公司的 工程 路基工程安全技术交底工程项目施工成本控制工程量增项单年度零星工程技术标正投影法基本原理 师,技工和管理人员的费用。A:我对你这个5:5对半开的合伙投资比例很满意。这就是说我们在经营管理和利润分配上也保持一种5:5对半开的权益关系Iliketheideaofa50to50investmentpartnership,inwhichcasetherewillbea50-to-50distributioninbusinessmanagementandprofitshare.A:接下来的问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 是产品的营销。移动电视在中国有很大的需求量,但是我们无法保证在国内推销50%移动电话。此外,我们需要增加外汇储备,“天晴还需防雨天嘛。”我建议贵方负责向海外推销65%以上的移动电话,您看如何我相信您对外汇的需求大于对我人民币的需求。Theproblemtheninvolvesthemarketingofthemanufacturedproducts.Mobiletvisinhighdemandinchina,butwecan'tguaranteethe50%domesticmarketingofmobilephones.Besides,weneedtoincreaseourforeignexchangereservefortherainyday.mayisuggestthatyoumarketatleast65%ofthetotalnumberofmobilephonesinternationallyibelieveyouneedmoreforeigncurrencythanourrenminbiB:IloveRenmimbi.Weallknowitisoneofthestrongestcurrenciesintheworld.AndIhaveheardthattheChineseyuanwillbecomeaconvertiblecurrencysoon.ButIacceptyourproposalandwewillberesponsiblefortheinternationalmarketingoftwo-thirdsofthemobilephones.我很喜欢人民币,我们都知道这是世界上最坚挺的货币之一。我还听说,中国的人民币不就便可以成为一种可兑换的货币。不过我接收您的建议,我们负责在国际市场上推销三分之二的移动电话。B:Twomorequestions.Oneconcernsthetermofourpartnershipandtheotherthemanagement’sstructureoftheventure.还有两个问题需要解决。一个问题是有关我们的合作期限,另外一个问题涉及到企业管理人员的结构。A:至于我们的合作期限,我们可以定为15年,只要双方愿意,合同期满后我们还可以续签。您意下如何Asforthetermofourpartnership,let’sstartwitha15-yeartermforthisjointventure,andextendourcontractlaterifbothpartieswishtocontinuethepartnership.WhatdoyousaytoitB:That’squitelogical.MayIsuggestthatwesetupaboardofdirectorsforthemanagementofthecompanyandsharerightsandobligationsasequalpartners非常合理。我建议我们建立董事会来监管公司的业务运作,我们以平等的伙伴关系来分享我们的权利和义务。A:正合我的想法。下周我们是否再举行一轮会谈,详细讨论一些技术性问题Thatcoincideswithourusualpractice.ShallweholdanotherroundofdiscussionnextweekonsometechnicalproblemsinamoredetailedwayB:That’sfine.I’dliketoworkwithyou,asIdidbefore.It’sbeenaveryrewardingday.好的,同以往一样,我乐意和你合作。今天的收获真的很大。Unit4行在美国据说Itissaidthat由汽车驱动的国家acountrydrivenbyautomobile夸张的说法exaggerationcorrectobservation正确的看法wayoflife生活方式drive-inbank“免下车”银行internationaldriver’slicense国际驾驶执照行车限速speedlimitederalexpressway州际高速公路minimum/maximumspeed最低/高速出公差onabusinesstrip租车服务业carrentalservice付款方式Paymentcreditcard信用卡MasterCard万事达Visa签证AmericanExpress美国运通deposit押金specialoffer优惠价Amtrak全国客运火车passengerrailservice客运服务Greyhound灰狗长途汽车公司longdistancecoach长途汽车monthlypass月票regulateprice统一票价lowerrates较低收费shuttle/commuterflight穿梭于两地间的航班不尽如人意notverydesirablesubway地铁cab/cabby出租车YellowPages黄页telephonedirectory电话号码本Q:据说美国是一个由汽车驱动的国家,美国人实际上是一个生活在轮子上的民族.你认为这是一种夸张的说法吗译文:Q:ItissaidthattheUnitedStatesiscountrydrivenbyautomobiles,andAmericansareactuallyapeoplelivingonwheels.IsthisanexaggerationA:Thisisbasicallyacorrectobservation,whichsayssomethingabouttheAmericanwayoflife.Americansliketodobusinesswithoutleavingtheircars.Whereveryougo,you’llseedrive-inbanks,drive-inrestaurants,drive-inchurchesanddrive-inmovies.A:这种看法基本上是正确的,它反映了美国人的生活方式。美国人喜欢开车办事。你到处可以看到“免下车”银行、“免下车”餐馆、“免下车”教堂和“免下车”电影院。Q:如果我以游客的身份访问美国,我可以在美国境内开车吗译文:Q:IfIvisittheUnitedStateswithatourist'svisa,canIdriveinthecountryA:Yes,youcan.WhenyoudriveintheUnitedStates,it’sagoodideatohaveaninternationaldriver’slicenseifyouareaforeigneranddonthaveastatelicense.Eachofthestatesofthe.hasitsowntrafficlaws.Driversareexpectedtoknowandunderstandthelocallaweveniftheydontliveinaparticularstate.Youcangetinformationatatouristinformationcenterwhenyoucrosstheborderintoadifferentstate.A:你可以在美国开车。如果你是外国人,又没有某州的驾驶执照,可你想开车,那你最好携带一张国际驾驶执照。美国50个州都有各自的交通法规。即使外州来的开车人也应知晓当地的法律。你在穿越州界时可以在新到的那个州所设的旅游信息中心打听情况。Q:在中国某些道路上开车,司机必须将自己的行车速度控制在标牌 规定 关于下班后关闭电源的规定党章中关于入党时间的规定公务员考核规定下载规定办法文件下载宁波关于闷顶的规定 的限速内。美国是否也有限速译文:Q:InChina,drivershavetodriveunderapostedspeedlimitonsomeroads.IsthereanynationalspeedlimitintheU.S.A:Yes.Inmoststates,thespeedlimitontheexpresswayis55milesperhour,orabout88kilometersperhour.Onsomeroads,suchasstateorfederalexpressways,thereisminimumspeedof40milesperhour,orabout65kilometersperhour.A:是的。大多数州的高速公路限速为每小时55英里,约88公里/小时。有些道路,如地方高速公路或州际高速公路,还规定行车时速不得低于40英里,约65公里/小时。Q:我作为一名出公差来美国的旅行者,可没有必要为了旅行而去买一辆车。我想贵国一定有某种租车服务业吧译文:Q:Asavisitoronabusinesstrip,Idon'tneedtobuyacarinordertotravelinAmerica.Isupposeyouhavesomekindofcarrentalservice,don'tyouA:Ofcoursewedo.Thiscountryhasthemostdevelopedcarrentalindustryintheworld.ThetwolargestAmericancarrentalcompanies,HertzandAvis,haveofficesallovertheUnitedStates,withcountersatmostairportsandinmanyinternationalcities.Othernationalcarrentalcompaniesthatyoucanfindatairports,suchasThrifty,National,BudgetorDollar,haveofficesinothercountriestoo,soyoumaywanttoreserveacarthroughyourtravelagentinyourowncountry.译文:A:那是自然的。我国有世界上最发达的租车业。美国两家最大的租车公司Hertz和Avis在全美国都设立了公司办事处,在大部分机场和许多国际都市设有租车站。其他一些全国性的租车公司如Thrifty、National、Budget、Dollar等也在其他国家设有租车办事处,所以你可以通过国内的旅行社办理租车预订事宜。Q:那么租车时我以什么方式来付款呢A:Inordertorentacar,youhavetohaveamajorcreditcardsuchasMasterCard,Visa,orAmericanExpress.译文:O:HowdoIpayformyrentalserviceA:租车时你必须拥有一张大公司的信用卡,如“万事达”卡、“威萨”卡,或者“美国运通”卡。(续)Withoutacreditcardyoumayhavetopayaveryhighdepositonthecar.Ifyoudon’twanttospendalotofmoney,youmayrentusedcarsfromusedcarrentalcompanies,suchasRent-A-JunkerandUglyDuckling.Theirratesareoftenlowerandtheydon?talwaysdemandacreditcard.Sometimestheyhavespecialoffersthatmakethetotalcostofrentingacarevenlower.译文:你若没有信用卡,也许就得付一笔高额押金。如果你不想花费太多的钱,也可以向二手车租车公司,如Rent—A-Junker和UglyDuckling公司租上一辆二手车。这类公司的收费往往比较低,而且也不一定非要租车者用信用卡付款不可。有时它们还给顾客优惠价,使租车的费用总额更为低廉。Q:如果我没有驾照,那我怎样去其他城市呢译文:Q:IfIdon'thavealicense,howdoItravelbetweencitiesA:Therearethreewaystogetfromcitytocitywithoutacar.Insomeplaces,youcantakeAmtrak,thenationalpassengerrailservice.Oryoucantakeabus.Greyhoundisthelargestlongdistancecoachcompany,whichoffersthemonthlypass.A:要是没有小汽车,你去其他城市可以搭乘三种交通工具。在有些地方,你可以乘坐全国客运火车Amtrak。不然的话你可以坐长途汽车,“灰狗长途汽车公司”是美国最大的长途汽车公司,有月票出售。(续)A:And,ofcourse,youcanfly.Therearedozensofairlines,bothregionalandnational.Pricesarenotregulated,soairlinescanmakespecialoffersthataresometimescheaperthantraintickets.Therearealsoshuttleandcommuterflightsbetweensomemajorcitiesthatareclosetoeachother.译文:A:当然罗,你也可以坐飞机旅行。美国有数十家国内和国际航空公司,全国没有统一的票价,所以航空公司可以削价,有时机票要比火车票便宜。一些相距不远的大城市之间,也有穿梭于两地之间的航班。Q:听说美国城市的公共交通不尽如人意,有没有这回事译文:Q:Iheardthecitypublictransportationsysteminyourcountryisnotverydesirable.IsthatsoA:Well,Ihavetoadmitthatgettingaroundacityonpublictransportationisgenerallynotaseasyasitisinmostothercountries,butitispossible.Althoughonlyafewcitieshavesubways,mosttownswithapopulationof50,000ormorehavesomekindofcitybusservice.A:这个嘛,我得承认在美国乘坐市内公交车通常没有大多数国家来得方便,但还是有车可坐。虽然有地铁的城市寥寥无几,但是人口在5万或5万以上的城镇都有某种市内巴士车服务设施。Q:万一坐巴士或地铁到不了我想要去的地方怎么办呢译文:Q:WhatdoIdoincaseIcan'tgetwhereIwanttobybusorsubwayA:Youcanalwaystakeacab.Youcanstopacabonthestreet,butthatsnoteasyinmanycities.ItsactuallyeasiertocallataxicompanylistedintheYellowPagesofatelephonedirectoryandaskthemtosendacabtoyourdoor.Americandriverswillusuallyexpectatipofatleast10%.InbigcitieslikeNewYork,cabbiesexpectatipof15%。译文:A:你总可以坐出租车。虽然你可以在街上叫出租车,但在许多城市里,在街上叫出租车却不太容易。比较方便的做法通常是按电话号码簿里黄页部分所提供的号码打电话给出租车公司,让他们派车到你的所在之地。美国出租车司机通常期望能得到车费10%以上的小费。纽约这类大城市的出租车司机期望客人给予15%的小费。Q:十分感谢您所提供的情况。A:You’rewelcome.译文:Q:Thankyouverymuchfortheinformation.A:不用谢。Unit5愉悦之旅YourExcellency阁下cradleofcivilization文明的摇篮renewoldfriendship重温旧情establishnewcontacts结交新友vital至关重要constantsourceofencouragement始终鼓励inthepursuitof追求commonaspiration共同愿望endeavor努力intheserviceof造福人民inclosing最后privileged荣幸proposeatoast祝酒cheers干杯RespectedYourExcellency,MyChinesefriends,尊敬的阁下中国朋友们:Thankyouverymuchforyourkindwordsofwelcome.Thisisahappyandmemorableoccasionformepersonallyaswellasforthemembersofmydelegation.我非常感谢阁下的友好欢迎词。对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一天。Tocometochina,onoftheearliestcradlesofcivilization,Isuppose,thedreamofmanypeopletheworldover.I,therefore,feelveryhonoredtobeyourguest.访问古老文明摇篮之一的中国,我想这是世界上许多人梦寐以求的愿望。因而,我为自己能成为贵国的客人而感到荣幸。InacceptingYourExcellency’sgraciousinvitationtovisitthisgreatcountry,Ihavehadanexcellentopportunitytorenewoldfriendshipsandestablishnewcontacts.我接受阁下的盛情邀请访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会来重温旧情,结交新友Whenweestablishedourfriendlyandcooperativerelations,wedidsoontheunderstandingthatwewoulddevelopourfriendshiponthebasisofmutualrespectandequality,andmutualbenefit.Thesearetheprinciplesonwhichweseekfriendshipwithallpeoplesoftheworld.Whenweestablishedourfriendlyandcooperativerelations,wedidsoontheunderstandingthatwewoulddevelopourfriendshiponthebasisofmutualrespectandequality,andmutualbenefit.Thesearetheprinciplesonwhichweseekfriendshipwithallpeoplesoftheworld.Itisabsolutelyvitalthatallnations,bigorsmall,strongorweak,shouldconducttheirrelationshipswitheachotherontheseprinciples.我们过去建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等互利的基础上发展我们的友谊。这些原则是我们寻求同世界各国人民建立友谊的出发点。所有国家,无论其大小强弱,都应该在这些原则的基础上处理相互间的关系,这是至关重要的。We,therefore,welcometheinterestandunderstandingthatChinahasshownregardingtheproblemsofandpositionstakenbysmallanddevelopingcountries.China’ssupportisaconstantsourceofencouragementtousinthepursuitofthegoalsofdevelopingandmaintainingtheindependenceofourcountry.我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及所持的立场。中国的支持始始终鼓励着我们去发展与保持我国独立的目标。Itismysincerehopethatwecandevelopfurther,onthebasisofmutualrespectandmutualbenefit,thelinksandthefriendshipthatexitsbetweenourtwocountries.Aswearebothdevelopingcountries,havingacommonaspirationinimprovingthestandardoflifeofourpeoples,Ilookforward,inthenextfewdays,totheopportunityoflearningsomethingfromyourendeavorsandexperienceinpromotingeconomicandsocialdevelopmentintheserviceofyourpeople.我真诚地希望我们能够在相互尊重、互惠互利的基础上进一步发展我们两国之间业已存在的联系和友谊。我们都是发展中国家,有着提高自己国民生活水平的共同愿望,所以钱我期待在今后的几天里有机会向你们学习,从你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的奋斗和经验中学到一些东西)I’dliketotakethisopportunitytoextendtoYourExcellencyaninvitationtovisitmycountry,sothatwewillhaveanopportunitytoreturnthewarmwelcomeandgeneroushospitalityyouextendedtous.我愿借此机会邀请阁下访问我国,以便我们能有机会回报你们给予我们的热情欢迎和盛情款待Inclosing,mayIsayagainhowdelightedandprivilegedwearetobeinyourcountry.Wearedeeplygratefulforwhatyouhavedoneforussinceourarrivalinyourcountry.在我结束讲话之前,我想再说一遍,我们来贵国做客是多么地愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我们所做的一切,我们深表感谢。MayIproposeatoast,现在我祝酒,TothehealthofYourExcellency,为阁下的身体健康,TothehealthofalltheChinesefriends,为所有中国朋友们的身体健康,Toourlastingfriendship.为我们永久的友谊Cheers!干杯unit6圣诞晚会董事长Chairman装饰华丽amagnificentlydecoratedhall良辰佳时awonderfultimeoftheyear魅力somethingwhichappealstoeveryone融洽harmony奉献dedication全年的亮点ahighpointoftheyear生活的真谛keytolife信念faith尽兴尽致enjoyedeveryminuteof…销售额sales务实pragmatic辉煌业绩afruitfulyear.年终岁末之际attheendoftheyear董事长先生,女士们、先生们:各位圣诞快乐!Mr.Chairman,Ladiesandgentlemen,MerryChristmastoyouall!我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的盛情邀请,使我们来
本文档为【中级口译教程翻译对照版】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥11.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
橙子到此一游
暂无简介~
格式:doc
大小:447KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-02-23
浏览量:94