首页 日语翻译-拟声拟态词

日语翻译-拟声拟态词

举报
开通vip

日语翻译-拟声拟态词擬声語と擬態語の翻訳一、擬声語と擬態語の概要(一)概念と用法(二)構造二、擬声語と擬態語の翻訳三、具体的な例四、日本人の音声に対する感覚1、擬声語 生物の声や無生物の出す音を表す語を擬声語という。擬音語ともいう。例えば犬のほえる声は日本語では「ワンワン」で、英語なら“bow-wow”というように、原音にもっとも近いと感じられる表記を用いる。お寺の鐘は「ゴーン」とひびき、教会の鐘は“ding-dong”と鳴るようであるが、これは鐘の構造のちがいから当然であろう。一、擬声語と擬態語の概要  (一)その概念と用法2、擬態...

日语翻译-拟声拟态词
擬声語と擬態語の翻訳一、擬声語と擬態語の概要(一)概念と用法(二)構造二、擬声語と擬態語の翻訳三、具体的な例四、日本人の音声に対する感覚1、擬声語 生物の声や無生物の出す音を表す語を擬声語という。擬音語ともいう。例えば犬のほえる声は日本語では「ワンワン」で、英語なら“bow-wow”というように、原音にもっとも近いと感じられる表記を用いる。お寺の鐘は「ゴーン」とひびき、教会の鐘は“ding-dong”と鳴るようであるが、これは鐘の構造のちがいから当然であろう。一、擬声語と擬態語の概要  (一)その概念と用法2、擬態語(1)田舎道をてくてく歩いて学校へ通った。(2)太陽の光がさんさんとふりそそぐ。などの「てくてく」「さんさん」は音ではなくて、様子を表す「雨がざあざあ降る」では「ざあざあ」は雨の音であるが、「雨がしとしと降る」では、音よりむしろ降る様子を表す。このように動作‧状態などを音で象徴的に表現する語を擬態語という。3、その用法擬声語‧擬態語には文法上は副詞とされていて、動作を修飾する場合「と」を伴うものが多い。(1)冷たい風がさーっと吹きぬけた。状態の変化を表すときは、「に」を伴う。(2)自動車はめちゃめちゃにこわれた。(3)へとへとに疲れて帰ってきた。また、「する」を伴って、動詞として使われるものがある。心理状態を表すものに多い。(4)いらいらして眠れない。(二)その構造A型紙に折り目を付けておいて、ピッと裂く。AA型 ストローでチューチュー音を立てて飲むのはあまりよくない。AAA型 男はヘッヘッヘッと頭に手をやりながら笑った。AAAA型 息子を失った老婆はオオオオと声を上げて泣いた。AB型一人の男はスクッと席から立ち上がり、「質問。」と言った。ABB型 頷いて、ウフフ一人笑いをした。/「うまい」と褒めると、少年はウフフと恥ずかしそうに笑った。ABBB型 陽気な部長が笑うとき、いつもワハハハと大声で笑う。ABAB型 茶碗に注いだお茶をガブガブと飲みながら、……ABC型 湯上がりにホンノリうす化粧して現れた。ABCB型 大声を上げた騒動、ドタバタという足音と聞こえた。ABCD型 雨戸がガタピシして開けたり閉めたりするのに苦労する。ABCDBC型 トラックから下ろした引っ越し荷物をエッチラオッチラ三階に運び上げる。二、擬声語と擬態語の翻訳(一)拟声词尽可能地译成汉语象声词。 わたしの話を黙って聞いていたおじは、わたしが話し終えると、はっはっはと笑った。一直沉默不语的叔叔,听完我的话,哈哈大笑起来。(二)拟态词形象翻译 借金を一度に返せないので、毎月ちょぴょりちょぴょりと半年かかってようやく半分だけ返した。 味もなくにおいもない。ただあぶらっぽさだけは感じました。手がべたべたするしね。借款无法一次还清,只好每月一点点、一点点地还,半年时间过去,才仅仅还掉一半。既不香又没味,就是油腻。手弄得粘糊糊的。(三)译成汉语里相应的象声摹状词或译为“拟昨日、四十そこそこの男性があなたを訪ねてきた。日语的拟声拟态词中,有一些既不拟声又不拟态,如“しっかり、はっきり、うっかり”等,这些词在本质上更接近副词、形容词和形容动词,有时还可以用作动词。这类词语翻译时无需拟声也无需拟态,把意思译明白即可。昨天一个四十岁左右的男人来找过你。  新劇で演技もしっかりしている俳優は、さすが実力にものをいわせる。今年もそろそろ売り出しシーズンだ。今年眼看又到了大减价的时候了。演技炉火纯青的话剧演员确实是靠实力说话。练习——中译日1、听说他最近开始健身,怪不得体格结实健壮。(がっしり)2、旅行回来后,谁在自己久别的床上整夜睡得都很香。(ぐっすり)3、孩子能健康活泼地成长就心满意足了。(すくすく)4、头像被打了一样,疼得厉害。(がんがん)5、昨晚淋雨感冒,冷得直发抖。(ぞくぞく)6、和分别十年的初恋情人再次相会,心中小鹿乱撞(どきどき)练习————日译中1、思わずほっと大きな息をつきました。2、見るとほろほろ涙をこぼしているんです。3、すぐ目の前をひょろりひょろりと、まるで爪先立って頼りなげに歩いている人影があった。4、言いながら鉛筆でけいしの上をこつこつたたいた。5、私、今嬉しいことやら悲しいことやら思いがけないことやらがごちゃごちゃになって、何やらさっぱりわからないんです。6、「何をくよくよ考えてるんだい、ええ。」7、ばったりとベッドに倒れた。8、はっきりそう言われて、どしんと深い穴の底へつき落とされたような気がしました。9、トンネルを抜けたら、景色がガラリと変わった。10、先生の説明を聞き終わって、彼ははたと悟った。谢谢观看为方便回顾课程内容,本课件可以直接查阅,请在下载后进行温习。Fortheconvenienceofreviewingthecoursecontent,thiscoursewarecanbeconsulteddirectly,pleasereviewafterdownloading.
本文档为【日语翻译-拟声拟态词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_997338
暂无简介~
格式:ppt
大小:1MB
软件:PowerPoint
页数:15
分类:其他高等教育
上传时间:2018-05-18
浏览量:15