首页 军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备

军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备

举报
开通vip

军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备 军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备 826. On April 4, 1992, the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs announced that at the request of the United Nations and approved by the Chinese State Council and the Central Military Commissio...

军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备
军事 英语口语 昂秀英语口语900句英语口语兴趣小组教案英语口语课教学设计小学英语口语训练如何提高英语口语ppt 系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备 军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备 826. On April 4, 1992, the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs announced that at the request of the United Nations and approved by the Chinese State Council and the Central Military Commission an engineering brigade of the PLA would send 800 engineering troops to help rebuild Cambodia. 1992年4月4日,外交部发言人宣布,应联合国的请求并经中国国务院和中央军委批 准,解放军某工兵旅将派遣800人的 工程 路基工程安全技术交底工程项目施工成本控制工程量增项单年度零星工程技术标正投影法基本原理 兵部队帮助柬埔寨重建。 827( On January 25, 2003, vice director of the Peace-keeping Affairs Office of the Chinese Ministry of National Defense said in Beijing Chinese blue berets were ready for their United Nations peace-keeping mission in the Democratic Republic of Congo (D.R. Congo). 2003年1月25日,中国国防部维和事务办公室副主任在北京说,中国蓝盔部队赴刚果 民主共和国为履行联合国维和使命做好了准备。 828. 75 defense attaches from 57 countries visited the engineering brigade of the People's Liberation Army (PLA) preparing for the mission in the D.R. Congo. 来自57个国家的75名国防武官,参观了为赴刚果(金)执行维和任务正在做准备的人 民解放军工兵旅。 829. The peace-keeping company of 175 officers and soldiers have finished their preparations, with all their engineering equipment made in China, and are waiting for the departure orders from the United Nations. 175名官兵组成的维和连已经做好了准备工作,所有工程装备均为中国制造,正在等候 联合国的出发命令。 830. Another 43-strong military medical team will also leave for the D.R.Congo at the same time. 另外,足有43人的军事医疗队也同时前往刚果(金)。 831(Since 1990, China has sent more than 1,450 officers and soldiers, including 640 military observers, liaison officials and consultants, for 10 UN peace- keeping missions. 自从1990年以来,中国已经派遣了1450多名官兵,执行过10次联合国维和任务。这 些官兵中有640人当过军事观察员,联络官员和顾问。 832. At present, more than 50 Chinese military observers are working in six peace-keeping areas. 当前,有50多位中国军事观察员正在6个维和地区工作。 833. To fulfill this mission, China sent a working group to the UN headquarters to consult with the United Nations on the mission in early January 2003, and another working group has been sent to the Democratic Republic of Congo to investigate. 为了完成这次任务,中国于2003年1月初派遣了一个工作组,前往联合国总部,就此 任务与联合国进行协商。另外,中国已经向刚果民主共和国派去了一个工作组进行调查研究。 834. Every soldier needs to memorize one English word a day and one everyday sentence per week. Quite a few officers and soldiers can speak English fluently. 每个士兵必须每天记住一个 英语单词 七年级上册英语单词表高考英语单词3500记忆高中3500个英语单词表七年级下册英语单词表小学六年级英语单词表 ,每周记住一句日常会话。不少官兵能说一口流利 的英语。 军事英语口语系列:联合国维和行动 836. The United Nations (UN) peace-keeping operations are conducted by a group of volunteer military personnel dispatched according to the resolutions of the UN Security Council or its General Assembly to global hotspots to restore and maintain peace. 联合国维和行动,是根据联合国安理会或联合国大会的决议,被派遣到全球热点地区从 事恢复和平、维持和平的一批志愿军事人员实施的。 837. Under the UN Charter, the United Nations can attempt to solve international conflicts either by diplomatic means or coercive measures, including embargoes, economic sanctions or by sending in UN troops. 根据联合国宪章,联合国可以通过外交途径或强制性措施来解决国际冲突,其中包括禁 运、经济制裁、派驻联合国部队。 838. Peace-keeping operations are usually required when all the methods adopted by the UN for the peaceful settlement of disputes fail to bring permanent peace. 联合国为和平解决争端所采取的各种措施均未能带来永久和平,这时通常要实施维和行 动。 839.All the peace-keeping operations are only temporary measures. 所有维和行动都只能是临时措施。 840.Peace-keeping operations have been most commonly employed to supervise and help maintain ceasefires, to assist in troop withdrawals, and to provide a buffer between opposing forces. 维和行动通常用来监督停火并有助于维持停火,帮助部队撤离,以及在对抗部队之间构 成缓冲。 841. The military personnel who serve in peace-keeping operations are provided by Member States on a voluntary basis. 联合国成员国在自愿的基础上,提供参与维和行动的军事人员。 842. It is a key principle that the operation must not interfere in internal affairs of the host countries and must not in any way favour one party against another. 有一条重要原则是,维和行动一定不准干涉所在国的内政, 一定不准以任何方式袒护一 方。 843.Those who serve in military observer missions are almost invariably unarmed. 履行军事观察员使命的人员几乎一律不准携带武器。 844. Those who serve in peace-keeping forces are equipped with light defensive weapons but are not authorized to use force except in self-defence. 参加维和部队的人员准许配带轻型防御性武器,但是不准使用武力,除非用于自卫。 845.Peace-keeping operations most of the times are faced with the problems of insufficient funds. 维和行动一直面临着资金不足的问题。 846. It happens because a majority of the 182 UN members do not pay their dues. The largest defaulter has been the United States. 之所以如此,是因为182个联合国成员国中的大多数国家不缴纳联合国会费。拖欠联合 国会费最多的国家是美国。 847. Command of the peace-keeping operations is either directly controlled by the UN general secretary, or approved by the Security Council and authorized by the general secretary to some regional organizations or major powers. 维和行动的指挥权可由联合国秘书长直接控制,或者经安理会批准,由秘书长授权交给 某些区域性组织或某些大国。 848. The UN peace-keepers are exclusively responsible to the United Nations. 联合国维和人员只对联合国负责。 849. The UN peace-keeping forces won the Nobel Peace Prize in 1988. 1998年联合国维和部队获诺贝尔和平奖。 835. As a permanent member of the UN Security Council, China has become more involved in UN peace-keeping operations. 作为联合国安理会常任理事国,中国参与的联合国维和行动越来越多了。
本文档为【军事英语口语系列:中国蓝盔部队为联合国维和使命做好了准备】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_348501
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-14
浏览量:61