首页 接听电话英语接听英语

接听电话英语接听英语

举报
开通vip

接听电话英语接听英语接听电话英语接听英语 [1] 接聽英語電話 應急用語 不擅長說英語的人接到英語電話時,千萬不要手足無措,可用下述幾種方式沉著應答。 (1) 請稍待片刻。 Just a moment, please. (2) 請別掛斷。我找一位會說英語的人來。 Hold the line, please. I'll get an English speaker. (3) 請等一下。我找個人來聽。 Hold on, please. I'll get someone to the phone. (4) 很抱歉,我英...

接听电话英语接听英语
接听电话 英语 关于好奇心的名言警句英语高中英语词汇下载高中英语词汇 下载英语衡水体下载小学英语关于形容词和副词的题 接听英语 [1] 接聽英語電話 應急用語 <說明> 不擅長說英語的人接到英語電話時,千萬不要手足無措,可用下述幾種方式沉著應答。 (1) 請稍待片刻。 Just a moment, please. (2) 請別掛斷。我找一位會說英語的人來。 Hold the line, please. I'll get an English speaker. (3) 請等一下。我找個人來聽。 Hold on, please. I'll get someone to the phone. (4) 很抱歉,我英語說得不好。我找位會講英語的人稍後回電話給你。請教您的大名及電話號碼, I'm sorry, I don't speak English well. I'll have an English speaker call you back later. May I have your name and telephone number? 接電話的開場白 <說明> 拿起話筒的時候,可先用"Hello." "Good morning." "Good afternoon."等問候對方,並報上自己的公司名、部門名、姓名等,如此可予人態度親切的感覺。 (1) 早安。這裏是正泰貿易公司。我能效勞嗎, Good morning. This is Chengtai Trading Company. May I help you? (2) 午安。這裏是大安商業銀行。我能為您效勞嗎, Good afternoon. This is Dan An Commercial Bank. What can I do for you? (3) 先鋒電子。我是吳瑪莉。 Pioneer Electronics. This is Mary Wu speaking. (4) 喂。海外營業部。我是王大明。 Hello. Overseas Sales Department. Taming Wang speaking. (5) 喂。這裏是王公館。 Hello. This is the Wang residence. (6) 午安。我是王大明。 Good afternoon. Taming Wang speaking. (7) 我是楊文凱,請講。 Wenkai Yang. Speaking. 問對方要找誰 <說明> 通常對方都會主動說出要找誰,但萬一對方說不清楚,或是你沒聽懂,想再 確認的時候,可以用下面的話問清楚。 (1) 請問找哪位, Who do you want to talk [speak] to? (2) 您找哪位, Who would you like to speak with? (3) 請問受話人的尊姓大名, The name of the person you are calling, please? (4) 你要打給哪位, Who are you calling? 請教對方的大名 <說明> 接獲老外打來的電話,應問清楚對方的身分,以便通報相關的當事人或做進 一步的處理。 (1) 請問是哪位, Who's calling, please? (2) 請問您哪位, Who's speaking, please? (3) 請教大名好嗎, May I have your name, please? (4) 請問大名好嗎, May I ask your name? (5) 請教您的大名。 Your name, please. (6) 請問您是哪位, May I ask who's calling, please? (7) 請問您是誰, Who is this, please? (8) 請問是誰, Who is that calling? (9) 請告訴我您是哪位, Who should I say is calling? (10) 您是哪一位, Who(m) am I speaking to? (11) 要我通報您是哪位嗎, Could I tell him who's calling? (12) 請問您是何人, Who's that speaking, please? (13) 請問是哪位打來的, Who's this calling, please? 請教對方大名的拼法 <說明> 外國人的姓氏及名稱林林總總,在電話中往往難以辨明正確的拼法,這時候 下面這些話就派得上用場了。 (1) 能請您拼一下大名嗎, Could you spell your name, please? (2) 請問您的大名要怎麼拼, How do you spell your name, please? (3) 能請您拼一下姓氏嗎, Would you spell your last name, please? 詢問來電者打電話的用意 <說明> 問明對方的來意,可以把關過濾電話的性質,以便轉給相關的人員或部門, 或者婉拒不必要的電話。 (1) 請問有何指教, May I ask what your business is? (2) 請問有何貴幹, In what regard are you calling? (3) 請問有什麼事嗎, Could I ask what this is in connection with, please? (4) 有什麼我可以為你效勞的嗎, What can I do for you? (5) 請問您找他有什麼事呢, May I ask what you want to speak to him about? (6) 請問有什麼貴事, May I ask what this is about, please? 自己正是對方要找的人時 <說明> 剛好接到找自己的電話時,女性可說"This is she."男性則可說"This is he."而 "It's me."和"Speaking."是較為隨便的說法。"This is ,(自己名字) speaking."則是較正 式的說法。 (1) 我就是王大明 This is Taming Wang speaking. (2) 我就是。 This is he [she]. (3) 我正是。 Speaking. (4) 是的,我正是。 Yes, speaking. (5) 正是在下。 It's me. (6) 是的,我就是王先生。 Yes, this is Mr. Wang. (7) 我就是王先生。 I'm Mr. Wang. (8) 是的,我就是相關的負責人。 Yes, I'm in charge. (9) 我就是負責此事的人。 I'm in charge of that. 自己剛好有事時 <說明> 接獲電話但因有要事在身不能繼續談時,最好把原因說出來讓對方知道,免 得人家誤以為你在擺架子。對方說不定還會體諒的說"I understand. Give me a call when you're free."或"All right. I'll talk to you later."或是"No Problem at all."呢。 (1) 門口像是有人。我再打給你好嗎, It sounds like someone is at the door. Can I call you back? (2) 我另外還有一通電話要接。我再打給你好嗎, I have a call on the other line now. Can I call you back? (3) 我十分鐘後再打給你好嗎, May I call you back in ten minutes? (4) 我再打給你怎麼樣, Do you think I could call you back? (5) 我正要外出。 I'm just about to go out. (6) 恐怕我此刻有幾位客人在。現在不便談。 I'm afraid I've got some visitors at the moment. I can't talk now. (7) 我此刻正在忙。待會兒再打過去給你好嗎, I'm busy at the moment. Can I get back to you a little later? (8) 有一通越洋電話正等著我接。一通話完畢我立刻打給你好嗎, There's an overseas call waiting for me. Can I phone you back as soon as I'm through? (9) 我八點左右會回來。你到時候再打來好嗎, I'll be back around eight o'clock. Can you call then? (10) 可能的話,請你約三十分鐘後再打給我好嗎, Would you call me back in about 30 minutes, if possible? (11) 我正在開會當中。您能三十分鐘後再打來嗎, I'm right in the middle of a meeting. Do you mind calling back in about 30 minutes? (12) 很抱歉我正在開會。我再回你電話好嗎, I'm sorry but I'm in a meeting. Could I call you back? (13) 抱歉,我現在不便談。我正等著接一通越洋電話。待會兒我再打過去給你好嗎, Sorry, I can't talk now. There's an overseas call waiting for me. Can I get back to you a little later? 接電話時常用的客套話 <說明> 電話是一種非直接面對面的社交或人際溝通方式,自然也免不了要講一些活絡感情的客套話。 (1) 早安。?午安。?晚安。 Good morning./ Good afternoon./ Good evening. (2) 好久不見了。 It's been a long time. (3) 好久不見。 Long time no see. (4) 真高興接到你的電話。 I'm really happy to hear from you. (5) 聽到你的聲音太好了。 It's good to hear your voice. (6) 我一直期待你的電話。 I've been expecting your call. (7) 好久沒有你的電話了。 I haven't heard from you in ages! (8) 能接到你的電話可真是太好了。 It's so nice to hear from you! (9) 我正想打給你。 I was just about to call you. (10) 你倒是比我搶先一步。 You beat me to the punch. (11) 我幾天前打過電話給你,可是沒人接。 I gave you a call the other day, but nobody answered. 回覆對方的問候 <說明> 電話中的問候語跟平常碰面時的並沒什麼不同,譬如主動問候的一方常會說 "How are you?" "How are you doing?" "How have you been?" "How are things?" "What's new?" "How's business?"等。 (1) 很好,謝謝。你呢, Fine, thanks. And you? (2) 好啊。再好不過了。 Fine. Couldn't be better. (3) 一切都很好,謝謝你。 Everything's fine, thank you. (4) 老樣子。 As usual. (5) 沒什麼特別的。你怎麼樣, Nothing much. How about you? (6) 很順利。 It's going well. 聽不清楚時 <說明> 若有對方說話的速度太快、電話音量太小、線路受到雜音干擾等現象,應適 時提出來,以便改善通話情況。 (1) 對不起,請再說一遍好嗎, I beg your pardon? (2) 能請你說大聲一點嗎, Could you speak a little louder? (3) 請講大聲點好嗎, Could you speak up, please? (4) 請講慢一點好嗎, Will you speak a little more slowly? (5) 速度請慢一點好嗎, Would you slow down a little, please? (6) 很抱歉,我聽不清楚你說話。 I'm sorry, I can't hear you very well. (7) 我們的線路似乎不好。你聽得見我嗎, We seem to have a bad connection. Can you hear me? (8) 線路不良。 The connection's not good. (9) 我們的通話線路很糟。 We've got a bad line. (10) 電話線路並不清楚。 The line is fuzzy. (11) 電話線路發生交擾。請掛斷再重打好嗎, The lines are crossed. Would you hang up and call us again? (12) 你剛才說什麼, What did you say just now? (13) 你能重覆一遍嗎, Could you repeat that? (14) 能請你再說一遍嗎, Could you say that again, please? (15) 這電話有問題。 Something's wrong with this phone. (16) 你聽得清楚我說話嗎,我們的電話線路情況不佳。 Can you hear me well? We have a poor connection. 不明瞭對方所言時 <說明> 聽不懂對方的話卻硬撐下去,並非明智之舉,不如坦白請對方更簡單明確的 說明清楚。 (1) 能說得明確一點嗎, Could you put that in more specific terms? (2) 我無法確定你的意思。 I'm not sure what you mean. (3) 很抱歉。我沒聽懂你的話。 I'm sorry. I couldn't follow you. (4) 你講得太快了。我跟不上。 You're talking too fast. I can't keep up. (5) 請你再多解釋一下好嗎, Will you explain a little bit more? (6) 你能說得簡單一點嗎, Could you put that more simply? (7) 恐怕我沒聽懂。能請你再說一遍嗎, I'm afraid I didn't understand that. Could you say that again, please? (8) 對不起,我沒聽到,請你再說一遍好嗎, Excuse me, but I didn't hear that, would you mind repeating it, please? (9) 抱歉,我沒聽懂,請您拼一下好嗎, Sorry, but I didn't catch that, would you mind spelling it, please? 欲暫時離開話筒時 <說明> 萬一通話途中突然有其他事情要處理,這時你可以跟對方說明理由,請其稍 待。 (1) 請稍待片刻好嗎,我馬上回來。 Could you hold on a moment, please? I'll be right back. (2) 對不起。我查一下我的行事曆。 Excuse me. Let me look at my schedule. (3) 有人在門口。請等一下。 I think somebody's at the door. Hold on a second. (4) 請等十秒鐘,我去關瓦斯。 Wait 10 seconds while I turn off the gas. (5) 請等一下。我去關電視。 Just a moment. I'll turn off the TV. (6) 對不起我別線有電話進來。 I'm afraid I have a call on another line. 再次確認對方所說的話 <說明> 為防自己聽漏了或聽錯了,可將對方說過的話複述一遍,以利雙方做個確認。 (1) 我重覆一遍給你聽。你是說商品預定在六月二十日運抵台北吧。 Let me repeat that back to you. You're saying that the merchandise should arrive in Taipei on the 20th of June? (2) 每碼五元,對吧, That was $5 per yard, right? (3) 你說下週二下午兩點,沒錯吧, You did say next Tuesday at 2:00 p.m., didn't you? (4) 我來確認一下。 Let me confirm that. (5) 我來確認一下電話號碼。是291-3996對吧, Let me confirm the phone number. It's 291-3996, right? (6) 重覆一遍,你是說四月三日所訂的商品還未送達吧。 To repeat, you said that the merchandise ordered on April 3rd hasn't arrived yet. (7) 好的。我來重覆一遍以便確認無誤。 O.K. Let me repeat that to you just to make sure. 欲掛斷對方的電話時 <說明> 有時候因為自己有他事待辦,必須結束電話,或是有些人講起電話來常不自覺的說個沒完,令聽者困擾。這時候可婉轉的提出你必需結束談話的理由,讓對方知道自己準備掛斷電話了。 (1) 很抱歉打斷您的話,懷特先生。我正設法趕在幾位客戶去吃午餐前打電話聯絡他們。 我稍後再打過去給你繼續談此事,您認為如何, I'm sorry to interrupt you, Mr. White. However, I'm trying to reach several customers by phone before they go to lunch. Do you think I could get back to you later on this? (2) 等我比較有空再打過去給你好嗎, Could I phone you back when I have more time? (3) 我知道你很忙,所以我最好不打攪你了。 I know how busy you are, so I'd better let you go. (4) 很抱歉,我不得不中斷這通電話,因為...。 Sorry, but I've got to cut this short, because ... (5) 很高興跟你講電話,不過.. I've enjoyed speaking to you, but ... . 各種附和、質疑、同意、否定的用語 <說明> 通話當中需借助各種或 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 附和,或表驚訝,或表欣喜,或表婉惜,或表疑問, 或表否定的短語,以利談話的順利推展。 <1>表驚訝 (1) 真的呀, Really? (2) 什麼, What? (3) 別開玩笑~ You're kidding! (4) 天呀~ My goodness! <2>表欣喜 (1) 好極了~ Great! (2) 太棒了~ Fantastic! (3) 棒極了~ Terrific! (4) 哇~ Wow! <3>表婉惜 (1) 真糟糕。 That's too bad. (2) 真可惜~ What a shame! (3) 聽到這樣我很難過。 I'm sorry to hear that. (4) 喔,原來如此。 Oh, I see. <4>表疑問 (1) 你確定嗎, Are you sure? (2) 喔, Oh? <5>表同意 (1) 沒錯。 Right. (2) 正是。 Exactly. (3) 是的,一點也沒錯。 I'll say. (4) 你說得對極了。 You can say that again. (5) 好的。 OK. <6>表不同意 (1) 我可不以為然。 I don't think so. (2) 不成~ No way! (3) 不~ No. (4) 喔,得了吧~ Oh, come on! (5) 事實上不然。 Not really. 通話將畢時的結尾語 <說明> 通話接近尾聲,經常要來上幾句客套話,以作為道別的前奏曲。請靈活應用 下列各句,免得該收場時卻不知如何下手。 (1) 謝謝你來電。 Thank you for calling. (2) 感謝你打給我。 It was kind of you to call me. (3) 很高興跟你談話。 Nice talking to you. (4) 讓我們儘快聚聚。 Let's get together soon. (5) 我該掛電話了。 I'd better get off the phone. (6) 請隨時再打電話給我。 Call me again any time. (7) 有空請再打電話來。 Call again when you've got time. (8) 請代我問候珍妮。 My best wishes to Jane. (9) 請一定要再來電話喔。 Please do call again. (10) 我隨時高興接到你的電話。 I'm always glad to hear from you. (11) 想聊的時候請隨時來電。 Call again anytime you feel like talking. (12) 謝謝你回我電話,再見。 Thanks for returning my call, good-bye. (13) 讓我們保持聯絡,再見。 Let's keep in touch, good-bye. (14) 那麼下週二見。 See you next Tuesday, then. 替人接通電話的用語 <說明> 自己若非對方所要找的當事人,無分機的場合可找當事人前來接聽,有分機 的場合把該通電話轉過去即可。大公司或旅館等場所,通常由總機負責轉接電話。對 方若不清楚該找哪個部門的人時,應表現出樂於幫忙的態度,可給人留下良好的印象。 (1) 我看看他在不在。 I'll see if he's in. (2) 我幫你接過去。 I'll connect you. (3) 我幫你接給王先生。 I'll connect you with Mr. Wang. (4) 我把電話轉給黃先生。 I'll transfer this call to Mr. Huang. (5) 我替你接到出口部。 I'll connect you with the Export Department. (6) 我幫你接給李小姐。 I'll put you through to Miss Li. (7) 我把你的電話轉給魏先生。 I'll transfer your call to Mr. Wei. (8) 我把你的電話轉給負責的人。 I'll transfer your call to the person in charge. (9) 我把你的電話轉給林先生。 I'll switch your call to Mr. Lin. (10) 我找某位銷售人員來聽。 I'll get you someone in sales. (11) 我請她來聽。 I'll get her. (12) 我去找他來。 I'll fetch him up. (13) 我去看看他在不在他的辦公室內。 I'll just find out if he's in his office. (14) 我替你接。 I'll put you through. (15) 我替你接這個號碼。 I'll get the number for you. (16) 我替你接總機。 I'll get the switch board for you. (17) 我幫你轉過去。 I'll switch you over. (18) 我來看看能不能替您重接。 I'll see if I can connect you again. (19) 你的電話接通時我們會打給您。 We'll call you when your call is ready to go through. (20) 對不起這個號碼正在講話中。 I'm sorry the number's engaged. (21) 這支電話正在講話中。 The line is busy. (22) 先生,這支電話在講話中。 The line is engaged, sir. 請對方稍候的用語 (1) 請稍待片刻。 Just a moment, please. (2) 請等一下。 Just a minute, please. (3) 請稍等。 Hold on a minute, please. (4) 請不要掛斷好嗎, Would you hold the line, please? (5) 請等一下好嗎, Would you wait a mimute, please? (6) 請等片刻。 Please wait one moment. (7) 請稍待。 One moment, please. (8) 請不要掛電話。 Please hold the line. (9) 請不要掛斷。 Don't hang up, please. 告知當事人有他的電話 <說明> 告知當事人有人來電相找時,可說明來電者的身分,或電話的性質如長途電 話、受話人付費電話(collect call)等,問明當事人要不要接該通電話。 (1) 珍妮,你的電話。 It's for you, Jane. (2) 珍妮,有你的電話。 There is a call for you, Jane. (3) 珍妮,找你的電話。 Jane, a phone call for you. (4) 法蘭克,你的電話。 Telephone for you, Frank. (5) 法蘭克,有通電話要找你。 You're wanted on the phone, Frank. (6) 有人來電話找你。 Someone wants you on the phone. (7) 有人來電要找你。 Somebody's asking for you on the telephone. (8) 珍妮,你母親打來電話。 Jane, your mother's on the phone. (9) 史密斯先生,有您的長途電話。 A long distance call for you, Mr. Smith. (10) 你要接這通電話嗎, Are you ready to take the call? (11) 有一通莎莉打來的受話人付費電話。您要接嗎, I have a collect call from Sally. Will you accept the charges? 告之受話人回來的時間 <說明> 受話人外出不在的場合,不妨將可能回來的時間告訴對方,以利雙方取得聯 繫 。 (1) 她半小時後應該會回來。 She should be back in half an hour. (2) 他週二會回來。 He'll be back Tuesday. (3) 王小姐三點左右會回來。 Miss Wang will be back around three o'clock. (4) 她大概二十分鐘後會回來。 She'll be back in about 20 minutes. (5) 他說他十一點以前會回來。 He said he'd be back by eleven. (6) 我想他十一點以前會回來。 I expect him back by eleven o'clock. (7) 我想他九點左右回來。 I expect him back about nine o'clock. (8) 他馬上就回來。 He'll be right back. (9) 他隨時會回來。 He should be back at any moment. (10) 我想他隨時會回來。 I expect him back any moment. (11) 他中午前會回來。 He'll be in later this morning. (12) 他下午應該會在。 He should be in this afternoon. (13) 你一小時後應該就可以聯絡上他。 You should be able to catch him in an hour. (14) 我不確定,不過他打算下週回來。 I'm not sure, but he was planning to be back sometime next week. (15) 我不確定,不過他預定下週回來。 I'm not sure, but he's scheduled to come back sometime next week. (16) 抱歉,我不確定他什麼時候會回來。 I'm sorry, but I'm not sure when he will be back. 請對方再撥電話來 <說明> 受話人因故無法接聽電話時,可請對方在某個時間再打來。 (1) 您可以晚一點再打來嗎, Would you mind calling again later? (2) 您能三十分鐘後再打來嗎, Could you call back in thirty minutes? (3) 您能三點以後再打來嗎, Could you call again after three? (4) 您可以三點左右再打來嗎, Would you mind calling back around three? (5) 請兩點左右再打來。 Please call back around two o'clock. 請教對方要不要留話 <說明> 這是給人方便的一種做法。在聽取對方的留言之後,可以告訴對方"I'll give him your message."「我會把你的口信轉給他。」以示負責任的態度。 (1) 這是急事嗎, Is this a urgent matter? (2) 留個口信好嗎, May [Can] I take a message? (3) 您要留個話嗎, Would you like to leave a message? (4) 要我替您留話嗎, Would you like me to take a message for you? (5) 要我留個口信嗎, Shall I take a message? (6) 有什麼話我可以轉告他的, Is there any message I can give him? (7) 有口信給他嗎, Any message for him? (8) 你要留個口信嗎, Do you want to leave a message? (9) 您要給他留個口信嗎, Would you like to leave him a message? (10) 要我替您留個口信嗎, Could I take a message for you? (11) 您要留個話嗎, Would you care to leave a message? (12) 你有什麼口信我可以傳給他的, Do you have any message that I can pass to him? (13) 你要留話叫他打給你嗎, Do you want to leave word for him to call you? (14) 你要不要留話讓我轉達你來過電話, Do you want to leave word with me that you called? (15) 要我告訴他你會再打來,還是要他打給你, Should I tell him (that) you'll call back, or do you want him to call you? (16) 你要稍後再打來,或者要我留話請他打給你呢, Will you call back later or should I leave word for him to call you? 對方要求留話時 <說明> 對方要求留話的場合,可請對方稍候,以便取來紙筆。 (1) 請等一下。我得拿支鉛筆來。 Just a minute. I have to get a pencil. (2) 對不起。讓我拿筆來。 Excuse me. Let me get my pen. (3) 請等一等。我得去拿張紙來。 Please wait. I have to get a piece of paper. 請教是否要受話人回電話 <說明> 假如對方未表示要留話,可以問問對方要不要請受話人回電話。若是要,那 麼你可說"I'll have him call you."或"I'll have him call you as soon as he comes back."還 有,別忘了問清楚該於何時打到何處比較好。 (1) 我請他回電話給你好嗎, May I have him call you back? (2) 要我請他回電話給你嗎, Shall I have him call you back? (3) 您要他回電話嗎, Would you like him to call you back? (4) 他回來時我請他打給你好嗎, Can I have him call you when he gets in? (5) 要我請他回您電話嗎, Shall I have him return your call? (6) 您要他打到哪兒給您呢, Where would you like him to call you back? (7) 她該什麼時候打過去, What time should she call? (8) 他什麼時間回你電話較恰當呢, When is a good time to have him return your call? 請教對方受話人是否知道其電話 <說明> 受話人或許不曉得對方的號碼,所以還是問一下比較妥當。 (1) 他知道你的電話號碼嗎, Does he know your phone number? (2) 她有你的電話號碼嗎, Does she have your phone number? (3) 他知道怎麼跟你聯絡嗎, Does he know how to get in touch with you? 請教對方的電話號碼 (1) 可以請教您的電話號碼嗎, May I have your phone number? (2) 請問您的電話號碼多少, What's your number, please? 請對方與外出的受話人聯絡 <說明> 對方如果說"This is an urgent matter."而欲馬上跟外出的受話人聯絡上時,假如剛好知道受話人去處的電話號碼,不妨請對方打到那兒試試。 (1) 我把她的電話號碼給你。請你打到那裏給她好嗎, I'll give you her telephone number. Could you call her there? 無從聯絡外出的受話人時 (1) 恐怕用電話聯絡不上他。 I'm afraid he cannot be reached by telephone. 詢問對方是否願意等 <說明> 若是受話人一時還無法來接聽,千萬不可把電話擱著不管,應告訴對方受話人無法立即接聽的原因,問對方是否願意等,或者稍後再打過來,還是要請受話人回電話,免得讓對方枯等。 (1) 很抱歉讓你久等,不過我們還在找王先生。您願意再多等一會兒嗎, I'm sorry to keep you waiting, but we're still trying to locate Mr. Wang. Do you wish to hold on a little longer? (2) 真抱歉,他還在講另一線電話。你仍願意等嗎, I'm sorry, he's still on the other line. Do you still want to hold? (3) 很對不起,他還無法來接電話。你要繼續等嗎, I'm sorry, he's not able to come to the phone yet. Do you want to continue holding? (4) 您介意等候嗎, Would you mind holding? (5) 您要等下去嗎, Would you care to hold? (6) 您要繼續等嗎, Would you care to keep on holding? (7) 您要等,還是我請他回電話給您呢, Would you like to hold, or shall I have him call you back? (8) 你要等候或是再打來, Do you want to wait or call again? (9) 您要等嗎, Would you like to hold on? (10) 你可以等候嗎, Can you hold the line? (11) 你可以等嗎, Can you hold on? 再度接起電話的用語 <說明> 再度拿起話筒的時候,可先問一聲"Hello."或"Are you still there?"待對方有了 回應之後,再為對方的等候表示感謝或表示歉意。 (1) 喂。 Hello. (2) 你還在嗎, Are you still there? (3) 謝謝你的等候。 Thank you for waiting. (4) 抱歉讓你久等了。 Sorry to keep you waiting. (5) 很抱歉讓你久等。 I'm sorry to have kept you waiting. 告以受話人準備接電話了 (1) 他要來接了。 He's on his way. (2) 她來了。 Here she is now. (3) 對方要接了。 Your party is on the line. (4) 電話接通了,先生。 Your call has been through, sir. (5) 電話通了。說吧。 Your call is ready. Go ahead. (6) 電話通了。請說吧。 You're through now. Please go ahead. (7) 電話現在接通了。 The line's through now. (8) 你請說吧。 Go ahead caller. (9) 他可以和你通話了。我現在就替你接通。 He can speak to you now. I'll connect you now. (10) 他的電話講完了。我現在可以幫你接過去了。 He's finished his call. I can put you through now. 與受話人同姓者有數位時 <說明> 來電者只說要找某先生[小姐],偏偏公司裏某姓的人不只一位,此時應問清楚是哪個部門的人,或是請對方說出受話人的全名,才不致接錯對象徒生困擾。 (1) 我們這兒有兩位王先生。您要找哪位呢, We've got two Mr. Wangs here. Which one would you like to speak with? (2) 是王大華或王大明呢, Is it Tahua Wang or Taming Wang? (3) 你要找的是在哪個部門服務的王先生, What section does your Mr. Wang work in? (4) 你是打給總務部的王先生嗎, Are you calling Mr. Wang in the General Affairs Department? (5) 我們公司有好幾位王先生。他叫什麼名字, We have several Mr. Wangs in this company. What is his first name? (6) 我們有兩位黃小姐?會計部的黃珍妮及業務部的黃蘇珊。你要找哪一位黃小姐呢, We have two Miss Huangs?Jenny Huang in Accounts and Susan Huang in Sales. Which Miss Huang do you want? 接獲打錯的電話時 <說明> 懷疑對方打錯電話的場合,或跟本沒有對方要找的人時,不宜一聲不響的就把電話掛掉,應客氣的問清楚對方打的是幾號,或要找的是何人,好弄明白究竟是哪裏弄錯了。 (1) 恐怕你打錯號碼了。 I'm afraid you have the wrong number. (2) 恐怕你打錯分機了。 I'm afraid you have the wrong extension. (3) 你打幾號, What number are you calling? (4) 你撥幾號, What number are you dialing? (5) 你要打幾號, What number are you trying to reach? (6) 這兒沒有這個人。 There's no one here by that name. (7) 我們這裏沒有陳先生這個人。 We have no Mr. Chen here. (8) 電話號碼沒錯,可是沒有你要找的人。 You have the right number but the wrong party. (9) 那是我們的號碼沒錯,不過這裏不是王公館。 That's our number, but this isn't the Wang residence. (10) 這個號碼沒有這個人。 There is no such person at this number. (11) 抱歉,你一定打錯號碼了。 Sorry, but you must have the wrong number. (12) 恐怕你是撥錯號碼了。 I'm afraid you've misdialed. (13) 你確定電話號碼沒錯嗎, Are you sure you have the right number? 受話人的電話號碼已變動時 <說明> 碰到受話人調職了,電話號碼改了,或是人在別處等時,請將正確的號碼告 訴對,以利聯絡。 (1) 高先生換了辦公室。他的新號碼是3123。 Mr. Kao has changed offices. His new number is 3123. (2) 試試3123。他應該在那兒。 Try calling 3123. He should be there. (3) 您打123-4666好嗎,他現在人在那裏。 Would you like to call 123-4666? He's there now. (4) 他的分機號碼改了。新的號碼是1234。 His extension number has changed. The new number is 1234. (5) 她在別間辦公室。能請您打到那兒嗎, She's in another office. Could you call her there? 接獲受話人付費電話時 <說明> 受話人付費電話(Collect Call)是電話費由受話人付費的一種通話方式。值機員(operator)在取得受話一方的同意後便接通電話,開始計時收費。所以接到這種電話時,不要隨便說"Yes."應視兩方的交情並斟酌當時情況,考慮清楚之後再作答覆。 值機員:我們有一通陳先生打給王先生的受話人付費電話。你們願意付費嗎, We have a collect call for Mr. Wang from Mr. Chen. Will you accept the charges? <1>願意接時 (1) 我們願意付費。通話完畢後能否告訴我通話時間與費用, We'll accept the charges. May I have the time and charges after the call? <2>不願意接時 (1) 對不起,我們不接。 I'm afraid we can't accept the call. (2) 抱歉,我們無法接,因為林先生今天不在這兒。 I'm sorry, we can't accept the call as Mr. Lin isn't here today. 受話人不在的場合 <說明> 碰到受話人不在家、外出辦事、出差、休假、請病假、不在辦公的位子上、 已下班、調職、離職等,應據實相告。 <1>受話人外出時 (1) 抱歉,王先生此刻不在。 I'm sorry, Mr. Wang is not in at the moment. (2) 抱歉,他目前不在辦公室裏。 I'm sorry, he's not in the office now. (3) 抱歉,他出去吃午餐了。 I'm sorry, he's out for lunch now. (4) 他出門了。 He's stepped out. (5) 她現在不在家。 She isn't at home right now. (6) 抱歉,他到外地去了。 I'm sorry, he's out of town now. (7) 抱歉蘇珊剛剛出去。 I'm sorry Susan just went out. (8) 恐怕她此刻出去不在。 I'm afraid she's out at the moment. <2>受話人尚未回來時 (1) 抱歉,王先生還沒回來。 I'm sorry, Mr. Wang hasn't returned yet. (2) 抱歉,李小姐還未回到她的位子來。 I'm sorry, Miss Li hasn't been back to her desk yet. (3) 陳先生尚未回公司來。 Mr. Chen hasn't come back to the office yet. (4) 她還沒到家。 She hasn't come home yet. <3>受話人不在辦公的位子上時 (1) 抱歉,李先生目前不在他的位子上。 I'm sorry, Mr. Li is not at his desk now. (2) 抱歉,他離開他的位子了。 I'm sorry, he's away from his desk. <4>受話人出差時 (1) 抱歉,王先生出差不在。 I'm sorry, Mr. Wang is away on a business trip. (2) 抱歉,他到台中出差去了。 I'm sorry, he's gone to Taichung on business. (3) 抱歉,他到外地去,要到星期四才回來。 I'm sorry, but he's out of town and won't be back till Thursday. (4) 抱歉,他出差還沒回來。 I'm sorry, he hasn't come back from his business trip. <5>受話人尚未來上班時 (1) 她還沒來上班。 She hasn't come to the office yet. <6>受話人已經下班時 (1) 抱歉,高先生已經回家了。 I'm sorry, Mr. Kao has gone home. (2) 抱歉,他已經離開了。 I'm sorry, he has left already. (3) 抱歉,他今天不會再回來了。 I'm sorry, he's out for the rest of the day. <7>受話人休假時 (1) 抱歉,張小姐今天休假。 I'm sorry, Miss Chang is off today. (2) 抱歉,他今天休假。 I'm sorry, he's taking the day off today. (3) 抱歉,他度假去了。 I'm sorry, he's on vacation. (4) 抱歉,她生病沒來。 I'm sorry, she's absent because she's sick. (5) 林小姐今天生病沒來。 Miss Lin is out sick today. <8>受話人已調職時 (1) 吳先生上星期已被調到營業部。陳小姐接替了他的職位。我替你把電話接給她。 Mr. Wu was transferred to the Sales Department last week. Miss Chen took over his job. I'll put you through to her. <9>受話人已離職時 (1) 很抱歉,她三個禮拜前辭職了。 I'm sorry, she quit three weeks ago. (2) 她八月離職了。 She left this company in August. 受話人有交待口信時 <說明> 受話人有事外出的場合,為防有人在這段時間打來電話,可以請人代為傳話,或是利用電話答錄機來傳達訊息,以免錯失重要的事項或電話。 (1) 有口信要給你。 There's a message for you. (2) 我有口信給你。 I have a message for you. (3) 他留了口信要給你。 He left a message for you. (4) 喂。我是吳瑪莉。我出去買東西了。請留下您的姓名、電話號碼及口信。我一回來會立刻回電話。請在嗶聲響後開始留話。 Hello. This is Mary Wu. I've gone shopping. Please leave your name, telephone number, and message. I'll call you as soon as I get back. Please start your message after the tone. 受話人正在忙時 <說明> 受話人忙得分身乏術,沒時間接電話時,應向來電者表示歉意,並說明原委, 免得對方誤以為我方是在耍大牌那就不妙了。 (1) 很抱歉,高先生此刻無法分身。 I'm sorry, Mr. Kao is tied up at the moment. (2) 很抱歉,他正在忙。 I'm sorry, he's busy at the moment. (3) 很抱歉。她現在沒空。 I'm sorry. She's not available at the moment. (4) 抱歉他現在無法來接電話。 I'm sorry but he can't come to the phone right now. 受話人正在和別人通電話時 (1) 很抱歉,李小姐正在講電話。 I'm sorry, Miss Li is on the phone at the moment. (2) 很抱歉,他正在講另一線電話。 I'm sorry, he's on another line at the moment. (3) 很抱歉,這支電話目前講話中。 I'm sorry, the number is busy now. (4) 很抱歉,這支電話講話中。 I'm sorry, the line is engaged. (5) 很抱歉,他的電話此刻正在講話中。 I'm sorry, his line is busy at the moment. 受話人正在開會時 (1) 很抱歉,吳先生此刻正在開會。 I'm sorry, Mr. Wu is in a meeting right now. (2) 很抱歉,他正在開會中。 I'm sorry, he's in a conference now. 受話人正好有訪客在 (1) 很抱歉,林先生正陪著客人。 I'm sorry, Mr. Lin has someone with him right now. (2) 他目前有位客人在。 He has a visitor right now. (3) 他正在接見幾位客人。 He's meeting some visitors now. 問來電者可否由他人代接 <說明> 對方要找的人因有他事在忙,或正好外出而無法接電話時,最好問對方可不 可以請適當的人代接,以免貽誤要事。 (1) 陳先生出去了。您要跟其他人談嗎, Mr. Chen is out right now. Would you like to speak to someone else? (2) 您要不要跟同一部門的其他人談呢, Would you like to speak to someone else in the same section? (3) 林小姐可以為你效勞嗎, Can Miss Lin help you? (4) 我想高先生幫得上您的忙。您要跟他談嗎, I think Mr. Kao can help you. Would you care to speak to him? (5) 您要改由王先生跟您談嗎, Would you care to speak to Mr. Wang instead? (6) 黃先生說想代他和你談。 Mr. Huang says he would like to speak to you instead. (7) 找其他人聽可以嗎, Will someone else do? 练习口语的六种技巧 EnglishEasy.com Tuesday, September 27 @ 23:50:59 CDT 有没有机会在美国生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴英语,到了美国你将十分困难。而目前我们的大学英语教育是有缺陷的。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把英语仅仅当做一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说英语。 语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。 我建议要把我们学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧,我认为有6种技巧,是美国人和美国人之间交流的关键性东西,如果我们能掌握这6种技巧,就可以更好地理解美国人的思维,从而学好口语。 第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80,是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿),很少有人说What is a book(书是什么),而美国的小学生就开始问:What is the book,这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答hat is a book,因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。 第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。 第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。 第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语,就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。 第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。 第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义,就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重 要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。 中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。 以上就是我所说的学会用美国人思维方式的6个技巧。中国学生如果能做到这6点,用较短的时间肯定能学好口语。 再说说英语语音的问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的英语或美语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。 最后,讲讲英语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润。 不确定九句 EnglishEasy.com Monday, November 14 @ 21:13:41 CST I don't know. 我不知道。 I'm not sure. 我不确定。 Who knows? 谁知道啊, Don't ask me! 别问我~ It's not certain. 还不确定。 Nothing is set yet. 事情都还没有定案。 It hasn't been decided yet. 还没有决定呢。 It's not clear. 事情还未明朗。 It's up in the air. 情况还混沌未明。 It's hard to say. 很难说。 祝福用语 EnglishEasy.com Saturday, November 12 @ 21:56:20 CST Best Wishes For You! Good luck, good health, hood cheer. I wish you a happy New Year. 祝好运、健康、佳肴伴你度过一个快乐新年。 With best wishes for a happy New Year! 祝新年快乐,并致以良好的祝福。 I hope you have a most happy and prosperous New Year. 谨祝新年快乐幸福,大吉大利。 With the compliments of the season. 祝贺佳节。 May the season's joy fill you all the year round. 愿节日的愉快伴你一生。 Season's greetings and best wishes for the New Year. 祝福您,新年快乐。 Please accept my season's greetings. 请接受我节日的祝贺。 To wish you joy at this holy season. Wishing every happiness will always be with you. 恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。 Good health, good luck and much happiness throughout the year. 恭祝健康、幸运,新年快乐。 May the joy and happiness around you today and always. 愿快乐幸福永伴你左右。 Please accept my sincere wishes for the New Year. I hope you will continue to enjoy good health. 请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康。 Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity. 恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。 Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year. 恭贺新禧,万事如意。 With very best wishes for your happiness in the New Year. 致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。 Please accept our wishes for you and yours for a happy New Year. 请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。 May the coming New Year bring you joy, love and peace. 愿新年为你带来快乐,友爱和宁静。 Wishing you happiness during the holidays and throughout the New Year. 祝节日快乐,新年幸福。 A happy New Year to you. 恭贺新年。 Season's greetings and sincere wishes for a bright and happy New Year! 献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。 I give you endless brand-new good wishes. Please accept them as a new remembrance of our lasting friendship. 给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。 Good luck and great success in the coming New Year. 祝来年好运,并取得更大的成就。 On the occasion of the New Year, may my wife and I extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness. 在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有 成、家庭幸福。 May everything beautiful and best be condensed into this card. I sincerely wish you happiness, cheerfulness and success. 愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功~ 旺旺英语 英语中如何优雅的骂人 EnglishEasy.com Wednesday, November 09 @ 23:48:48 CST 讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多 人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的 不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的. 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用 中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他 就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式. 1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话, 少说废话吧. 美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话. 2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? 当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的. 也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢? 3. Put up or shut up. 要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. 有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. 有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼 屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up. 这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以. 4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲 你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了 5. You are dead meat. 你死定了. 我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat." 6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! 这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍. 7. Don't push me around. 不要摆布我. 这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that." 这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" 8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? 这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话. 9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你 要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战. 10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? 要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思. 还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的? 绝对英文经典 EnglishEasy.com Tuesday, November 08 @ 09:28:50 CST Money is not everything. There„s Mastercard & Visa. 钞票不是万能的,有时还需要信用卡. One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃. Save water. Shower with your girlfriend. 要节约用水,尽量和女友一起洗澡. Love the neighbor. But don„t get caught. 要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道. Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后,都有一个女人. 每个不成功男人的背后, 都有两个女人。 生活中一些不好意思的词语 EnglishEasy.com Sunday, November 06 @ 11:15:18 CST 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.,」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement,」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说…… 至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。 以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢~ 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men„s room 或 ladies„ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 解小便 最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup,」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating,」=Do you have difficulty voiding,(小便有困难吗,) 此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如: * I need to piss = I have to take a leak. * How often do you get up at night to void,(晚上起床小便几次,) 此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如: * There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。) * He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。) * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。) 不过,小孩多半用 to pee 。例如: * The boy needs to pee. 然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如: * Do I need a urine test? 注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: * He pissed me off. = He made me angry. * He always pisses off (at) the society.(对社会不满) 如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 解大便 一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement,」(大便正常吗,)(说得斯文些,就是「大肠在转动」) 此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如: * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) 但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如: * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) 放屁 在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如: * 医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas,」(你放屁的次数很多吗,) * Is the gas expelled by belching,(是否打嗝后就会放屁呢,)(动词是 belch) * He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。) * He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。) * Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。) 至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: * I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion. (注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache) * Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。) * He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或 * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或 * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 * He has no bowel movement for the past few days. * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。) * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。) 如何做自我介绍 EnglishEasy.com Tuesday, November 01 @ 23:59:52 CST 今天你和一个陌生人打招呼,明天你就会多一个朋友。人与人之间的交往,从陌生到熟悉,往往是从介绍开始的。 乐宁成人英语专家 田宏雪 From quiet homes and first beginning, Out to the undiscovered ends, There?s nothing worth the wear of winning, But laughter and the love of friends. 从静谧的家园和处事的开始, 知道不为人知的天涯海角, 没有什么值得去付出时间和精力, 除了赢得欢笑和朋友间的友谊。 ——希莱尔 贝洛克(Hilaire Belloc) 今天你和一个陌生人打招呼,明天你就会多一个朋友。人与人之间的交往,从陌生到熟悉,往往是从介绍开始的。 “如何作自我介招,”这个问题看上去似乎很简单,人人都会。其实并不然,在我每次给校区做测试的时候都会遇见很多不会作自我介绍的同学,或是说的不是很理想的同学。主要的现象有几下几点: 1、 不知从何说起。有很多同学当听到老师问:“Can you make a self-introduction?”时,首先迟疑几秒,然后怔怔的看着我:“老师说什么呀,”我把这一类归为“无准备型”。自我介绍是你与人打交道,参加各类口语考试,职场面试不可或缺的一部分,同时也是非常重要的一部分。作为口语测试,测试的老师其实重点考查的是你运用语言的能力,而不是对你的背景的了解。所以想把口语学好的同学不妨大胆的秀一下。 2、 缺乏逻辑性。还有一些同学在作自我介绍时,要么只说两句话名字,年龄;要么夸夸其谈但缺乏逻辑性。别看简简单单的一个自我介绍有时也能反映出一个人的逻辑思维和做事态度。 3、 缺乏幽默感。幽默的开场除了可以营造出活泼和睦的气氛外,还能给对方留下深刻的第一印象,即使对象是以建立了朋友关系或同事关系的外国人,在酒会或聚餐等各式场合,同样可以用诙谐的方式来表现自我,使你和他们之间的关系达到更圆满的程度。 最近,看了一本有过这方面的书,感觉很有新意。想拿来与大家一起分享。初学英语的各位人士,可以学着用一下;对于自认为用英语作自我介绍已经易如反掌的英语高手,不妨在平时也试试使自我介绍增添一些新意。 1、 以星座为话题作自我介绍 I?m an Aries. Arians are supposed to be courageous leaders but troublesome followers. Half true. I?m definitely a troublesome follower. 我是牧羊座的。 牧羊座的人据说是很有胆识的领导人物,但同时也是很会惹麻烦的部属。说对了一半,我的确是个麻烦的部属。 I?m a Leo. Some good Leo traits are: broad-minded, loving, faithful. Bad traits are: bossy, patronizing. I?m a typical Leo. I?m faithful but patronizing. 我属狮子座。狮子座的优点是心胸宽阔、有爱心,以及忠诚;缺点则是专横、自以为是。我就是典型的狮子座,忠诚却又自负。 2、 I?m a person of principle. I do NOT compromise. Because I don?t smoke , I do NOT wear a T-shirt with a Marlboro logo, even if somebody gives one to me free. 我是个有原则的人,绝对不会妥协。因为我不抽烟,所以我也不会穿印有万宝路字样的T恤,即使有人免费送给我。 I?m a great salesman. I could sell a knockoff Windows 2000 to Bill Gates 我是一个很棒的推销员,我能把盗版的Windows 2000卖给比尔*盖茨。 3、I love shopping! My mom(husband) says, I should become a legislator „cause I bring so many bills into the house. 我酷爱买东西~所以我妈(老公)说我应该当国会议员的。因为,我把那么多的bill(账单/请愿书/法案)带进了the house(家里/议院)。 以上一些简单自我介绍只是给大家一个参考,希望想学英语的同学或是想把英语说得更漂亮的人士能够举一反三做出更具魅力符合自己个性的自我介绍。 Sweetness of your name fills my heart when I forget mine — like the morning sun when the mist is melted. 当我忘却自己的名字时, 你的名字的甜蜜充满在我心里, 犹如烟雾消散时的朝阳。 便宜与太贵的口语讲法 EnglishEasy.com Sunday, October 30 @ 09:47:43 CST 女主角:Nice pen. 男主角:I got it over there. It's a steal. 在一部电视片剧集中,男女主角在路边露天咖啡室聊天时说上述两句话。 假如你不看中文字幕,听到这两句话会怎样 理解呢, It's a steal 是不是指笔是偷来的呢,男主角是贼吗, 非也,非也。 我们可用上文下理来理解这句地道英文口语的意思。 女主角说Nice pen是因为看到男主角有一枝漂亮的笔,这句话自然有赞美的意思,即“这笔蛮别致的”。 男主角答:I got it there, 再说it's a steal. A steal 是英美流利口语,指“极廉宜的东西”。 男主角不是贼。他说的话意思是:“我在那边买的,很便宜。” 由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用it's a steal取代it's cheap。 七十年代出版的梁实秋主编的《最新实用英汉辞典》中,steal还没有便宜货的释义,可见it's a steal是近年流行的口语。 说到字典,比方你听到外籍朋友说three hundred dollars for this dictionary - isn't that a bit steep。 Steep在句中是什么意思呢, 相信大家不会把steep解作“陡峭”或“险峻”吧,原因是这两个释义在汉语中不能与字 典搭配。 大家应可猜到steep解作“昂贵 ”。这话的意思正是“这本字典要三百块钱,是不是贵了一点,” 学了这个惯用法后,你要说“那所房子索价六百万元是太贵了点”,自然可以脱口说出:Six million dollars for that house is a bit steep. 男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:How much does it cost?(这辆车多少钱,) 售货员答:It comes to $15,000.(一万五千块) 男主角面带不悦之色说:It's a rip off.(贵得太离谱了。) Rip off 在美丽俚语中有“敲竹杠”的含义。这也是英汉用词的巧合。 后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说:It cost me an arm and a leg。 大家猜到这句话是什么意思吗, 英美人的俚语(slang and colloquial expressions)大都很形象化,活灵活现, 绘声绘影。 试试用“影像联想法”理解这话。Cost somebody an arm and a leg,要某人的一 手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。 It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。 打招呼九句 EnglishEasy.com Saturday, October 29 @ 11:42:22 CDT 只要是朋友都能用的: How's everything? 一切都好, What's up? 近况如何, What's new? 有什么新鲜事, What's happening? 在忙什么, 任何时后都可以用,但比较见外: How are you? 你好吗, 适用于第一次见面: Nice to meet you. 很高兴见到你。 适用于曾经见过,但不太熟的人: Nice to see you again. 很高兴再见到你。 适用于有一阵子没见面的朋友: How have you been? 你过得怎么样, 适用于很久没见的朋友: Long time no see. 好久不见。 缤纷英语口语50句 EnglishEasy.com Tuesday, October 25 @ 22:33:09 CDT Part I Talk about Social Issues 谈论社交话题 天气、政治、流行情报很容易成为人们日常谈论的话题。 天气、气候 1( 预计本周都应该是晴天。 It?s supposed to be sunny all week. 2( 气象员说今天是晴天,但天却阴沉得厉害。 The weatherman said it would be clear , but it's really cloudy. 3( 真不敢相信,现在才5月中旬,外面就这么热。 I can?t believe it?s only mid-May. It?s so hot outside. 4( 听说昨天是今年以来最热的一天。 They said yesterday was the hottest day of the year so far. 5( 这鬼天气真让人捉摸不透。 The weather can?t make up its mind what to do. 【解说】 1( “be supposed to ~”原本就用来表示谈论没有把握的话题,所以很适合用来形容天气。 2( 一说到天气预报,常常会使用 “The weatherman said…”。 “said” 也可以换成 “says”, 但要注意 “would” 也要相应地变成 “will”. 3( 谈话里可以使用一些夸张的说法。 “I can't believe”就是其中一种表达方式。这是为了表达自己强烈的感情。 4( “They say…”与 “The weatherman says…”意义完全相同。 5( “can't make up its mind”由 “自己无法决定”转义为“捉摸不透”。也可以使用 “unpredictable” 或 “changeable”, 如 “The weather is unpredicatable/changeable.” 政治、世界形势 6( 尽管失业率不断上升,首相仍然获得了很高的支持率。 The prime minister has maintained a high approval rating despite the increase in unemployment. 7( 在进行机构改革前,有几个障碍必须克服。 There are several hurdles to clear before structural reform can be carried out. 8( 世界各国能为事先中东和平做点什么呢, What can the world do to help bring peace to the Middle East? 9( 你怎么看美国轰炸阿富汗这件事, How do you feel about America?s aerial bombardment of Afghanistan? 10( 我无法使自己支持一个好战的政府。 I can?t bring myself to support a warlike government. 【解说】 6( “maintain”表示“保持某种状态”。如 “maintain contact with him.” (和他保持联系)。 “despite”常用于报纸,口语中则常使用in spite of. 7( Structural reform 为机构改革。经济改革、教育改革、政治改革分别为economic reform, educational reform. political reform. 动词为carry out (实行,执行) 8( Bring peace to ~意为带来和平。恢复和平为restore peace, 维护和平为maintain peace. 9( 与aerial bombardment相比,口语中更常使用aerial bombing. How do you feel about ~? 与What do you think of ~?同义,用来询问对方的意见。 10( 最好记住can?t bring myself to ~”这种表达方式,它表示“不想,”。如:I can?t bring myself to discuss it.” (我不想谈论这件事) 经济,景气 11( 最近银行的利率低的让人无法相信。 Interest rates at banks are incredibly low these days. 12( 你认为日本的经济萧条会持续到什么时候, How long do you think this recession in Japan will continue? 13( 2001年经济不景气,致使失业率急剧上升。 Business was so slow in 2001 that unemployment shot way up. 14( 他的公司快要倒闭了、 His company is almost broke. 15( 我现在存钱是为晚年作准备。 I?ve been putting money aside to live on when I?m older. 【解说】 11( Interest rates 表示银行等的利率。注意这里使用了at banks. 如果以3,的年利率从银行贷款的话,应译为 “I got a loan from the bank at 3 percent per year.” 12( Recession表示不景气,萧条。如:The recession is deeper than the government admits. (经济萧条要比政府承认的更严重)。另外从不景气中复苏可译为recover from the recession 13( 请记住slow 的这种用法。反之,表示经济情况很好时用Business is booming.或Business is thriving.等。Shoot way up 用于表示物价等急剧上涨。 14( Broke是形容词,表示资金为零状态。如:I was broke when I married her. (我和她结婚时身无分文。表示破产时,也可以说The company went bankrupt.”(那家公司破产了)。 15( Put more money aside意为save money(存钱)。To live on意为to live on that money用这笔钱生活。如He lives on a small salary.他依靠仅有的一点儿工资生活。 流行,热门商品 16( 你知道“空中飞车”吗,大肆宣扬了一番,最后发现只不过是滑板车而已。 Do you know about Ginger? After all the hype, it turned out to be just a scooter. 17( 我们应该去那家新开的意大利餐馆尝尝。 We?ve got to try that new Italian restaurant. 18( 手机已经成为人们生活的一部分。没有它我真不知道怎么生活。 Cell phones are a way of life. I can?t live without it. 19( 我真的喜欢Kitty猫,我才不管别人说什么呢。 I really like Hello Kitty. I don?t care what other people say. 20( 我弄不懂大家为什么这样热衷于名牌商品。 I can?t understand why everyone is so crazy about big-name brands. 【解说】 16( Hype表示(刺激兴趣,促进销售的)天花乱坠的广告宣传。好莱坞电影常用hype。而要表示实际结果时,可以像例句一样用turn out to be. 17( Have got to与have to /must意义相同。当向别人极力推荐某种东西时,常常使用这种句型。Try意为test(尝试)常常这样使用:Have you tried that new restaurant that opened on the corner?(你去过街角新开的那家餐馆了吗,)试试运气可以用I?ll try my luck. 18( Can?t live without ~表示缺了,就无法活下去。比较夸张,常用于口语。 19( Don?t care表示不在乎,如I don?t care what happened(我不在乎发生什么事情)语气更强烈一点的话,可以使用 “who cares?”(管它呢) 20( 流行无需理由,所以常常夸张地使用I can?t understand的表达方式。Be crazy about ~表示热衷于,。 闲谈、谣传 21( 你知道吗,听说史密斯夫妇离婚了。 Have you heard the rumor? Someone said the Smiths got divorced. 22( 听说她出生于一个富裕家庭。 I hear she comes from a well-off family. 23( 很明显,比尔被女朋友甩了。 Apparently,Bill was jilted. 24( 你听说了吗,他妈妈因逃税被抓起来了。 Did you hear his mother was arrested for tax evasion? 25( 可不要对别人说哦。 This is strictly off the record. 【解说】 21( 说一些谣传时,可以用Have you heard…?或 Did you hear…?开始。比如Have you heard/Did you hear that Mr. Green is leaving the company?(你听说格林先生要辞职吗,)使用rumor的表达方式有 Rumor has it that /Rumor goes that Mr. Green is leaving the company.”(听说格林先生要辞职) 22( I hear …也表示听说。21中的Someone said …或I hear 也表示传闻,如Someone said/ I hear that Tom is leaving the company. 23( Apparently用来表示相当有把握的信息 24( 与21同样表示传闻,同样的表达方式还有This is just between us/ ourselves(这话到此为止) 25( 要注意off the record有定冠词the . 谈论生活方式 Talking about Lifestyles 出生地和家庭情况是人们常谈论的话题,但仅仅谈论地点名称或者有无兄弟之类的话,不免太枯燥无味。 家庭、亲戚 26( 我曾被叫做“挂钥匙儿童”。 I was a so-called latchkey kid. 27( 我爸爸把家庭放在第一位。 My father puts family before everything else. 28( 照顾爷爷是件很辛苦的事。 Taking care of my grandfather is a lot of work. 29( 我们和亲戚之间不大走动。 We don?t have much to do with our relatives. 30( 新年那天,所有亲戚都聚集在我家里。 On New Year?s Day, all the relatives get together at my house. 【解说】 26( So-called意为号称、所谓的,如He?s a so-called Christian, but he never seems to go to church. (他号称是基督教徒,可是很少看到他去教堂) 27( 请记住put A before B (把A放在B之前)这种表达方式。如He puts his work before his family. (他重视工作甚于家庭)。He puts quantity before quality.(他重视数量甚于质量)。 28( 照顾(小孩或者病人)一般使用take care of ~,也可以表示负责作,。如I?ll take care of buying food.(我负责购买食物)。 29( Don?t have much to do with ,表示与与,不达有关系,do with ~ 此处意为be connected with ~(与,有关系)have something to do with ~表示与,多少有点儿关系,have nothing to do with ~ 表示与,毫无关系。 30( Get together集合也可以用have a reunion来表示,后者多用来表示没有什么特别节目的聚会。 住宅、环境 31( 我想要间更大的房子。 I wish I had a bigger house. 32( 一个人生活有时会感到忧郁。 Sometimes it?s depressing when you live alone. 33( 我家房子盖了有20年了。 My house is 20 years old. 34( 去城里的电车一小时只有一趟。 There?s only one train into town per hour. 35( 上班要花几个小时, How long does it take you to get to the work? 【解说】 31( 请注意表示意愿的wish的用法,后面接动词的过去式时,是虚拟语气的一种。如:I wish I could speak English much better. 公寓一般用apartment (租赁的公寓),condominium(私有的公寓,缩写为condo)来表示。 32( 独自生活为live alone。如果是和别人合租的话,可以用I have a roommate.表示。 33( 表示房子盖了多少年用old表示。如How old is this building? 34( Town表示城市的中心,所以train into town表示去城里的电车。反之,离开城里的车用train out of town表示。Per hour表示每个小时,hour的前面不用one,一天三个小时表示为three hours per day. 35( 要表示一个人做某事花费多少时间,常常使用it takes sb. sometime to do…的形式。如It took me 50 minutes to get there我去那儿花了50 分钟。 邻居、社区 36( 我们和邻居关系很好。 We are good friends with our door neighbors. 37( 我很少看到邻家的人。 I seldom see my next door neighbors. 38( 那家的狗晚上叫唤,影响了左邻右舍。 Their dog barks at night and disturbs everyone in the neighborhood. 39( 星期一和星期三收垃圾。 The garbage days are Mondays and Wednesdays. 40( 在市民中展开了保护位于商业区的传统建筑物的活动。 There is a movement among residents to try to preserve the traditional buildings in the old commercial area. 【解说】 36( Good friends 表示关系密切,要注意friends使用的是复数形式。即使与一个人交朋友也使用复数形式,如I became good friends with Jane in Canada.” 37( Next neighbor表示住在隔壁的人。 38( Disturb愿意为interrupt(妨碍,打搅), 这里指打搅别人心灵的平静。在不好的传闻中的 “The rumor is disturbing.”(这种谣传着实令人不安)也属于同种用法。关于neighborhood还有There is a very nice restaurant in my neighborhood.(我家附近有家特别棒的餐馆)的表达方式。 39( 收垃圾日为garbage day, 垃圾袋为garbage bag, 垃圾箱为garbage can, 收垃圾的人为trash collector. 40( Movement表示政治性的,社会性的市民运动。如the peace movement和平运动,the anti-abortion movement(反对堕胎运动) 疾病和健康 41( 我感冒了,而且还发烧。 I?m running a fever. I have a cold. 42( 多保重。一定要好好睡觉。 Take care of yourself. Be sure to get some sleep. 43( 你早该休假了。 You deserve a break. 44( 昨天我喝多了,今天还很难受(宿醉)。 I have a hangover today. 45( 由于花粉的过敏,我的眼睛刺痒难受。 I have hay fever. My eyes itch. 【解说】 41( 请注意running的用法。表示同样的意思的还有I feel feverish. I have a slight cold.表示有点儿感冒。 42( 对感冒的人常使用这样的建议。或者说You should go home and go to bed. 当感冒怎么也不好时,用I can?t shake off this cold.来表示。 43( Break 虽然表示工作中的小憩,但这里表示休假。Deserve 常用来表示得到,是理所当然的,如Your book deserves high praises.你的书理所应当得到高度的赞誉。 44( 宿醉用hangover,想吐用I feel sick, 或I?m nauseated.头晕用I feel dizzy.表示。 45( 因花粉症hay fever而痛苦的话,可以用I?m suffering form hay fever. 也可以用allergic(过敏),如 I?m allergic to cedar pollen. (我对杉树粉过敏)。如果对猫过敏的话,可以用I?m allergic to cats.来表示。 恋爱,结婚 46( 我不知道我能否找到意中人。 I wonder if I?ll ever meet the right guy. 47( 我不适合结婚。 I?m not cut out for married life. 48( 第一次见到他,我就知道他是我命中注定的那个人。 The first time I saw him. I knew he was the one. 49( 我跟他一刀两断了。 He means nothing to me any more. 50( 听说他们是奉子成婚。 I?ve heard that they had a shotgun wedding. 【解说】 46( Meet the right guy表示(女性)遇到命中注定的人, 47( Not cut out for ~与not the right kind of person for ~意思相同,表示不适合,,如I?m not cut out for teaching /politics(我不适合当老师/搞政治) 48( Know 以过去时表示凭直觉感受到。比如I knew we were going to get married.(我感觉到我们命中注定是要结婚的),I knew something was wrong.我觉得有点儿怪怪的。 49( 也可以说成We?re just friends now. 我们现在只是朋友了。因性格不合而分手的情况下,则可以说There wasn?t any chemistry between us.我们八字不合。 50( Shotgun wedding表示(因女方未婚先孕为保全面子或声誉而不得不成婚的)强制婚姻,来源于女方的父亲用枪顶着男方,逼迫男方和自己的女儿结婚。 流利英语脱口秀 EnglishEasy.com Saturday, October 22 @ 21:36:15 CDT Count me in.算上我。 It's up to you. 由你决定。 It sounds great!.听起来很不错。 Control yourself! 克制一下! The answer is zero. 白忙了。 What's your trouble? 你哪儿不舒服? You did fairly well! 你干得相当不错。 He can't take a joke. 他开不得玩笑。 Did you miss the bus? 你错过公共汽车了? I know all about it. 我知道有关它的一切。 You are just in time. 你来得正是时候。 I'm very proud of you. 我为你感到非常骄傲。
本文档为【接听电话英语接听英语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_995397
暂无简介~
格式:doc
大小:142KB
软件:Word
页数:67
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-25
浏览量:231