首页 日语专业翻译实习文章编写

日语专业翻译实习文章编写

举报
开通vip

日语专业翻译实习文章编写日语专业翻译实习文章编写 初月給 本文 16日の夜、息子が帰ってくるなり、給料を封を切らない袋ごと渡してくれました。 この4月から公務員に奉職した初めての給料を、今まで育ててくれたお礼に、全部くれるというのです。 一瞬戸惑いながらも、まずはありがたく頂戴これほど親孝行に育てた覚えはないので、 し、仏壇に供えました。 そのあと、ビールの酔いもあって2時間ほど、うたた寝をしてしまいました。気がついて、先ほどの給料袋を「気持ちだけは頂いておく」と、息子に返しに行くと、「いいよ、いいよ」と言いながらも、内心ホット...

日语专业翻译实习文章编写
日语专业翻译实习文章编写 初月給 本文 16日の夜、息子が帰ってくるなり、給料を封を切らない袋ごと渡してくれました。 この4月から公務員に奉職した初めての給料を、今まで育ててくれたお礼に、全部くれるというのです。 一瞬戸惑いながらも、まずはありがたく頂戴これほど親孝行に育てた覚えはないので、 し、仏壇に供えました。 そのあと、ビールの酔いもあって2時間ほど、うたた寝をしてしまいました。気がついて、先ほどの給料袋を「気持ちだけは頂いておく」と、息子に返しに行くと、「いいよ、いいよ」と言いながらも、内心ホットした様子で受け取ってくれました。 息子いわく、初月給をどう使ったら両親に一番喜んでもらえるか、上司に相談したところ、「袋ごと渡したら。両親が鬼か蛇でもない限り、全部持っていってしまうこともないだろうから」と、アドバイスをしてくれたそうです。 それを実行したわけですが、私がうたた寝をしてしまった2時間は、息子にとってはかなり長い時間だったらしく、「もしかして、うちの両親は鬼か蛇か。全部とられてしまったら、せめて交通費と昼食代は貸してもらおう」と、一人悩んでいたそうです。 【「袋ごとくれた息子の初月給」三浦武 朝日新聞「声」,1996.4.22,より】 新しい言葉 給料,きゅうりょう, 「名」 使用人の労働に対して、雇い主が 支払う報酬。/ 工资,薪水。 封を切る,ふうをきる, 「慣用」 ,手紙を,開封する。,封印を)破 る。/拆封。 奉職(ほうしょく) 「名?自サ」 公職につくこと。 供职,工作 親孝行(おやこうこう) 「自サ」 親を大切にすること。また、その 人。/孝敬父母 頂戴(ちょうだい) 「名?自サ」 ?もらうことをへりくだっていう 語。/「もらう」的谦逊用语。? 相手に何かをたのみ、求める語。 下さい。/请给,赐给,赏给,赏 赐,请求对方给自己什么东西或做 某事的用语。 供える(そなえる) 「他下一」 神仏貴人などに、物をととのえて さしあげる。/供,供上,敬献,进 献。将东西准备好后进贡给神佛, 显贵者等。 うたた寝(うたたね) 「名?自サ」 寝るつもりではなくついうとうと と眠ること。仮寝。/ 打瞌睡,假 睡,打盹,并未打算睡觉,却迷迷 糊糊的睡着。 言葉の学習 一、,てしまう ???完、???了 「,てしまった」に対し、「,てしまう」はどのようなときに使われるのか考えてみましょう。 次の??の,,てしまう,は完了を 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf していますが、いずれも動作が起こる直前の状況を表しています。 ?この本は、もう読んでしまいます。 ( 这本书已经看完了。) ?ちょっと待って。すぐ食べてしまいます(等一下,我马上吃完了。) ?私は毎晩,時には寝てしまう。(我每天晚上九点睡觉。) 二、そうだ(传闻) 据说??? 動詞、イ形容詞?ナ形容詞、「名詞,だ」の普通形に付く。否定は「そうだ」の前を否定にする形(おいしくないそうだ,降らないそうだ)をとり、「そうだ」そのものを否定にする形(×おいしいそうではない,×降るそうではない)は使われない。人から聞いたことを伝える役割を持つが、話し手の早く伝えたいとか、価値がある情報だという気持ちを含んでいることが多い。また、様態「そうだ」が疑問(おいしそうですか、降りそうですか)に用いられるのに対し、伝聞「そうだ」では疑問の形(×おいしいそうですか、×降るそうですか)は使われない。 ? 北京はまだ寒いそうです。(据说北京还很冷。) ? 天気予報によると、今日は雨が降るそうです(据天气预报说,今天会下雨。) ? 昔、ここはとても不便だったそうです(据说,以前这一代交通很不方便。) 三、らしい 好像 動詞、イ形容詞?ナ形容詞、「名詞,だ」の普通形に付く。ただし、,名詞,だ,とナ形容詞の非過去の場合は、「名詞?ナ形容詞の語幹,らしい」(雨らしい、元気らしい)となる。「らしい」は「ようだ」に比べてやや書きことば的と言える。「春らしい1日」のような「典型的な」という意味を表す用法もある。 ? 電気が消えていますから、王さんは部屋にいないらしいです。(因为电都 关着了,小王好像不在房间里。) ? 先生の话によると、刘君は良子さんと结婚したらしい。,按照先生的话来 说,小刘和良子好像结婚了。) ? 道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい。(路上都是湿的,昨天好 像下雨了。) 練習 一、 次の漢字にふりがなをつけなさい。 給料 交通費 親孝行 両親 相談 一瞬戸惑 公務員 仏壇 頂戴 供える 二、次の文の片仮名の部分を漢字になおしなさい。 1. 本的に希望条件を书くときは、キュウリョウなどの待遇面には触れな いのが良いでしょう 2. でも仲の悪いリョウシンを持った子供たちはどうなのでしょうか。 3. 私利を求める人にコウムインたる资格はない 4. ソウダンがまとまる。 5. 歩けるところは歩いて、コウツウヒを节约。 三、次の文の下線部を日本語で説明しなさい。 1. 木を育てるには,:年、人を育てるには,::年。 2. この子はよく気がつくから、人に好かれるのも当然だ。 3. 部隊は緊急任務を受け取ると、すぐさま出発した。 四、次の語群から適切な言葉を選んで、必要な場合は形を変えて( )に書 き入れなさい。 受け取る 育てる 供える 封を切る 限り 1. 子供を大きくなるまで, ,。 辞退すれば失礼になるが、そうかといって, ,のも恐縮である。 2. 3. 急に用事はできない, ,、,時には必ず出発する。 4. 盛リ菓子を, ,。 5. 私はあの時の手紙の, ,。 五、,,3んで、本文の内容と合っているものに?をつけなさい。 1. , ,「一瞬戸惑いながらも、まずはありがたく頂戴し、仏壇に供え ました。」とありますが、息子が給料を頂戴した。 2. , ,私がうたた寝をしてしまった,時間は、息子にとってはかなり 長い時間だった。 3. , ,あの息子は両親が初月給を全部とってしまうかと心配していた からです。 六、 「局、両親は息子から何をもらいましたか」,,,から最も適当なも のを一つ選びなさい。 ,. ビール ,. 封を切らない給料袋 ,. 息子の気持ち ,. 初月給 七、 括弧の中の言葉を使って次の中国語を日本語に訳しなさい。 1. 可能有人向老师告状了。,らしい, 2. 会场气氛非常紧张,好像就要爆炸一样。(そうだ, 不比不知道,一比吓一跳。(てしまう, 3. 4. 他家境贫寒,念大学时是半工半读的。(ながら, 訳文 首次工资 16日晚上,儿子一回来,马上就把没拆封的工资连同袋子给了我。 他把从这个4月开始当公务员工作第一次得到的工资,作为养育至今的礼物全部给我了。 因为不记得有教育他过要如此孝敬父母,所以虽然一瞬间很困惑,还是先很感谢地接受了,然后献给佛祖。 在那之后,喝啤酒醉了两个小时,打了个盹。回过神来,我才边将工资袋塞回给儿子,边说“你有这份心意我就满足了”。儿子说:“不用了,不用了”,虽然是这样,他心底却急切的等着我返还给他。 儿子说,之前与上司交谈工资怎么用父母会最高兴呢,上司这样建议我:“连同袋子一起给,因为父母只要不是牛鬼蛇神,就不会把全部都拿走。” 这就是他这么做的原因,但我打盹了两个小时,或许对孩子来说是相当长的时间。“难道父母是牛鬼蛇神,全部被拿走的话,至少也借给我交通费和午餐费吧。“他为此一个人苦恼着。 働くことが丸ごとの人生 本文 「アリとキリギリス」のたとえがある。汗水たらして働くアリを笑って遊んでいたキリギリスが、冬になったら困って、アリに「そら、見ろ」と言われちゃった、というあれである。 このたとえには「遊び」はラクで「労働」はつらい、でも辛抱しなきゃ、という価値観がこめられている。 けれど、世間には遊んでいるより働く方が楽しくて、という人も少なくない。 今週の火曜ゴールデンワイド「24時間フル開店!みんな頑張ってます」(テレビ東京)には、そういう人が数多く登場した。よく働く人たちがいるもんだ、と驚きつつも面白かった。 なにしろ早朝、深夜、予約をすればいっでもという美容師さん、四十年間、店のガスの栓を閉めたことも、シャッターを下ろしたこともないそば屋さん、携帯電話のスイッチを切らない二十四時間営業で、依頼があればどごへでも出掛けていく便利屋さん。 ほかにもケーキ屋さん、薬屋さんなど寝る間も惜しんで働く人々ばかり。その姿を見ていると、「お金のためとか将来のためにつらさに耐えて」というのではない。つまり、彼らにとって、働くことが丸ごとの人生で、その中で遊びも友情も家族愛も自己表現の喜びも感じている、そういう心境にまで達してしまっている人たちなのだなあ、という気がした。 「家計のためよ、仕方がないわ」とか「いずれはラクして遊んでやるゾ」とか、はしたなく言って、世のキリギリスたちをうらやんでいる私などは、まだ修行が足りない。 働くことこそが喜びとなる境地にまで至らなきゃ、と妙に反省してしまった。 で、その境地に至るコツはなにか。むろん自分の好きなことを仕事にすることが大事らしいが、画面に登場した人たちのほとんどが、決してお金持ちではないけれど、働けば働くほど「ありがとう」と感謝されている。 私も扶養家族の息子からもう少し感謝されれば、働く喜びが高進するかも……。 【久田恵 朝日新聞「チャンネル」,1996.3.15,より】 注釈 1. 火曜ゴールデンワイド「24時間フル開店;みんな頑張ってます」 テレビ番組の名前。 2. 便利屋さん 他人の家事や雑用など、何でもやることを仕事にしている人。 新しい言葉 価値観,かちかん, [名] 物事を評価する際に基準とす る、何にどういう価値を認 めるかという判断。/价值观。 辛抱,しんぼう, [名?他サ] つらいことや苦しいことをが まんすること。こらえ忍ぶこ と。/忍耐。 登場,とうじょう, [名?自サ] ?演技者として舞台などに現 れること。/登场,上场。?小 説や戯曲などに、ある役をも って現れること。/发行。?あ る事柄の関係者として表面... 驚き,おどろき, [他五] 驚くこと。また、驚くべき事 件?事柄。/惊吓。 依頼,いらい, [名?形動] ?人に用件を頼むこと。/委 托,要求,请求,期望。?他人 を当てにすること。/靠,依靠, 依赖。 ] ?ある目的地をさして出て行出掛ける,でかける, [自五 く。出発する。また、外出す る。/出去,出门,走…到… ?出て行こうとする。出よう /要出去,刚要走。 とす 惜しむ,おしむ, [他五] ?心残りに思う。残念がる。 /惋惜,觉得可惜,遗憾。? 金品などを出すことを、もっ たいないと思う。出し惜しむ。 /惜,吝啬,舍不得 姿,すがた, ,名, 外から見た人の様子。特に、 服装を身につけたときの様 子。 耐える,たえる, [他一] ?我慢する、我慢して受け 入れる、一定の期間を堪え忍 ぶ。/忍耐,忍受,容忍,经 得住。?任に応じられる。/ 负担,承当。?持ち堪える。 /克制,对抗。 キリギリス ,名, 直翅(ちょくし)目キリギリス 科の昆虫。体は緑色または褐 色で、体長4センチくらい。 夏から秋にかけて日当たり のよい草原でみられ、雄は日 中ギースチョンと鳴く。/蝈 蝈 高進,こうしん, [他サ] ?気持ちや病勢などが、高ぶ り進むこと。/恶化。?物事 の度合いが高まること。/事 件日益严重。 言葉の学習 一、 ばかり 1. おおよその数量を示す。 ?三つばかりください。,请给我两三个。,. ?5分ばかり待ってくれ,请等五分钟左右., ?コップに半分ばかりの水,半玻璃杯左右的水, 2. 〔「…ばかり…する,だ,」「…ばかりだ」の形で,限定を示す〕,他を排除し, 只,仅;,ひたすら,光,净,专;,唯一の,唯有,只有。 ?残っているのは不良品ばかりだ,剩下的、只有〔净是〕次品., ?口先ばかり達者だ,他只会耍嘴皮子., ?あの画家の描くのは肖像画ばかりだ,那位画家专画肖像画., 3. 〔「ばかりに」の形で原因を示す〕只是因为,只因;只要……就…… ?その1題ができなかったばかりに落ちた。,只因为那一道题答不上就落 ., 榜了 ?腹を立てたばかりに損をした。,只因为发了火,吃了亏., ?油断したばかりに事故を起こしてしまった。,只是因为马虎发生了事 故., 二、 気がする 感觉 そのように思う。感じられる。 ? どこかであったようなかがする。,总觉得好像在哪儿见过。, 三、 足りない 不够,不起作用 頭の働きがわるい。愚かである。 ? 彼の話は言うに足りない。,他的话不足道也。) 四、 ,に至る 到达„ ある目的地?場所に行き着く。到達する。ある時間?時点になる。ある段階?状態になる。結果が…となる。,「…にいたっては」の形で,中でもそれが極端であることを表す。 ? この川は大草原を横切って流れ、やがては海にいたる。(这条河横贯大 草原,然后流入大海。) ? 彼はトントン拍子で出世を続け、やがて大蔵大臣になる至る。(他飞黄 腾达,不久就当上了大藏大臣。) ? 仕事を辞めて留学するに至った動機は、人生の目標というものを見つ めなおしてみたいう思ったことであった。(我辞掉工作去留学的动机是 想重新审视自己的人生目标。) 練習 一、 次の漢字にふりがなをつけなさい。 労働 辛抱 価値観 心境 驚き 予約 登場 惜しむ 出掛ける 高進 二、 次の文の片仮名の部分を漢字になおしなさい。 ,、 私と彼とはカチカンが全然違う。 ,、 主要トウジョウ人物5人を谁が演じるのか、ファンは大注目。 ,、 幸せは他人の评判ではなくて、自分のシンキョウです。 ,、 ごヨヤクお待ちしております。 三、 次の文の下線部を日本語で説明しなさい。 ,、 たとえ手术をしようとも、必ず治るとは保证できない。 ,、 家财を丸ごと焼かれた。 ,、 东京で电车に乗るコツは、ラッシュ时间を避けることでしょう ,、 急なお话でしたものだから、驚きました。 四、 次の語群から適切な言葉を選んで、必要な場合は形を変えて( )に書 き入れなさい。 丸ごと たとえ 価値観 家計 コツ ,.海外旅行は今の, ,を考えると、当分は無理だ。 ,. 「ウサギとカメ」という昔話は、「物事はゆっくり確実に進めたほう がいい」という, ,に使われる。。 ,.紅茶をおいしくいれる, ,は、まずカップを温めておくことだ。 ,.あの人とは, ,が全く違うので、結婚してもうまくいかないだる う。 ,.オーブンでりんを, ,焼いて、お菓子を作った。 五、 ,,,を読んで、本文の内容と合っているものに?をつけなさい。 ,., ,「アリとキリギリス」のたとえでは、キリギリスが遊んでいる 時もアリは働いていた。 ,., ,テレビ番組に出ていた人達は、寝る時間を減らすことはない。 ,., ,テレビ番組に出ていた人達は、働いている時が楽しい。 ,., ,筆者はキリギリスのように楽な生活をしている。 ,., ,筆者は働くことに喜びを感じなければと反省した。 ,., ,テレビ番組に出ていた人達は、働くことによって人から感謝 されている。 訳文 辛苦劳作的一生 有[蚂蚁和蝈蝈]这么一个典故。这个典故讲的是整天只顾着玩耍的蝈蝈嘲笑着带着挥洒着汗水辛勤劳动的蚂蚁,但是到了冬天的话蝈蝈就会陷入困境,对蚂蚁说{喂~看~}。 这个典故里玩耍是开心的劳动是痛苦的,暗含着不得不忍耐的价值观。 但是在这个世间,也有着不少人觉得与整天玩耍相比,工作更加开心。 在这个礼拜二的金色壁纸里[二十四小时全开店~大家努力](东京电视台)就有这有这么一帮人上场。原来真的存在如此勤劳的人们啊,大家在感到惊讶的同时也觉得很有趣。 有无论是清晨还是深夜,只要有预约无论何时都会去的美容师;也有荞麦面店主在开店的四十年期间,煤气从来没有关过,服务铃从来没有停止按下过;还有手机从来不关机二十四小时营业,并且只要有委托,哪里都能去的宅急便配送员。 其他的还有蛋糕店主,药房店主等很多人牺牲自己的休息时间光拿来工作的。他们这种情况,并不是[为了金钱或者为了将来艰辛的忍耐]。总之,对他们来说,他们觉得在辛勤劳作的人生中,能够感受到玩乐,友情,家庭的温暖,还有自己表现的喜悦,这就是到达这种心境的人们所认为的。 我们这类人粗俗的说着 “为了家庭,没有工作”或者“反正开心的玩耍吧”这些话,嫉妒着世间的蚂蚁们,修行还是不够到家啊。 不能达到把工作作为一件乐事的境地,格外的反省了下。 那么,到达那个境地的秘诀是什么呢。当然做自己喜欢的工作是很重要的,节目里登场的人们中大多数都绝不是有钱人,但是他们越工作越是用怀有感恩的心情说谢谢。 如果我也能从抚养家族的儿子那里得到少许感谢的话,或许我的工作热情就会高涨吧。
本文档为【日语专业翻译实习文章编写】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_260251
暂无简介~
格式:doc
大小:31KB
软件:Word
页数:13
分类:其他高等教育
上传时间:2017-09-30
浏览量:27