时间轴制作
由于耶鲁、MIT等学校公开发布的srt文件,大都时间轴并不准确,且断句非常稀烂。与其调整,不如重新来过。足够熟练的话,50分钟一堂课做下来,1个半小时都要不了。
这里简单介绍下时间轴从文本到srt成稿的制作方法。非常简单,希望大家翻译的时候学习,自己翻译、自己时间轴,这才能达到最好的字幕衔接效果。
一、从课程的官方网站,
下载
课程表模板下载资产负债表下载英语单词下载学习机资料下载励志文章下载
纯文本
二、将需要制作的文本处理为一行一句
格式
pdf格式笔记格式下载页码格式下载公文格式下载简报格式下载
首先,将Transcript粘贴到WORD中,可以手动一句一句分成行
也可以使用". "(点+空格)替换为".^p"(点+回车,^p表示回车),这样可以大大减少手动断句的次数
替换后,手动断句,完成后拷贝到记事本内,任意存为后缀为.txt的文件
OC字幕组格式要求:英文短句要求宽屏(如耶鲁开放课)均为85字上限,汉语26字 窄屏4:4(如MIT大部分课程)均为65字上限,汉语22字
三、短句分割完毕后,用人人时间机器“导入翻译稿”
导入刚保存的txt文件
以“每行识别为一行时间轴”
三、时间轴制作
首先将视频拖入到上图的视频框中
然后点击Play按钮播放
说是时间轴制作,其实只需要播放完一句之后,按下F9键
(当然,也可以在一句开始时,按下F8键
但OC要求时间轴连续,即在不是长时间停顿情况下,前一句结尾和后一句开头相连 固需要在两句之间,停顿,然后分别按下F9和F8)
推荐做时间轴时,用时间机器,只将所有结尾部分先标清楚,即只用F9 之后通过Aegisub的连续时间功能,“更改开始时间”,使时间轴开始时间直接连续
(时间机器中存为srt后,直接拖入Aegisub)
时间轴连续后,开始时间自动对齐上一句结束时间
注意:若长期停顿,需要手动重新调整此句开始时间
四、存档后用记事本打开,完成