《我国翻译研究分类
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
目精编》
易 曾 权 编
编 辑 说 明
一 本《书目精编》主要供翻译研究人员、外语院校系师生以及相关人士使用。
二 本《书目精编》集中收编翻译理论、翻译史研究图书,以及翻译研究工具书。
三 本《书目精编》正文条目按照图书作者或编者或译者姓名的汉语拼音音序或拉丁字母顺序编排。
四 由于编辑客观条件有限,本《书目精编》还存在遗漏、差错和不足,欢迎读者指出,以便今后修订书目时增添、修改和弥补。
五 本《书目精编》编辑使用的各类资料和信息截止时间为2008年12月底。
目 录
一 我 国 翻 译 研 究 书 目(1—11页)
翻译理论•翻译史•佛经翻译•英汉/汉英
翻译•文言/白话翻译研究书目
二 我 国 翻 译 研 究 书 目(11—12页)
除英语外的外国语与汉语双向翻译研究书目
三 我 国 翻 译 研 究 书 目(12—13页)
少数民族地区语文翻译研究书目、
少数民族语言与汉语双向翻译研究书目
四 我 国 翻 译 研 究 书 目(13—16页)
一)台湾地区翻译研究书目
二)香港地区翻译研究书目
三)澳门地区翻译研究书目
五 我国翻译、引进出版国外翻译研究书目(16—19页)
六 我国翻译研究工具书书目(19—20页)
一 我 国 翻 译 研 究 书 目
翻译理论•翻译史•佛经翻译•英汉/汉英
翻译•文言/白话翻译研究书目
包惠南.文化语境与语言翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2001.350页.
鲍刚.口译理论概述. 北京:中国对外翻译出版公司,2005.343页.
北京第二外国语学院本书编委会编.语言与翻译(
论文
政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载
集) .北京:旅游教育出版社,1992.
蔡小红.口译评估.北京:中国对外翻译出版公司,2007.266页.
蔡新乐.翻译的艺术哲学——文学翻译的含意本体论.开封:河南大学出版社,1999.
蔡新乐.文学翻译的艺术哲学.开封:河南大学出版社,2001.
蔡新乐.翻译的本体论研究——翻译研究的第三条道路、主体间性与人的元翻译构成.上海:上海译文出版社,2005.284页.
蔡新乐.翻译与汉语——解构主义视角下的译学研究.北京:中央编译出版社,2006.255页.
蔡新乐.相关的相关:德里达“‘相关的’翻译”思想及其他.北京:中国社会科学出版社,2007.305页.
蔡新乐,郁东占.文学翻译的释义学原理.开封:河南大学出版社,1997.
曹菡艾,赵兴民.联合国文件翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2007.
曹明伦.翻译之道:理论与实践.河北保定:河北大学出版社,2007.289页.
曹汀.关于翻译标准的几个问题.北京:商务印书馆,1959.
曹炜等.文言文今译方法和规律.南京:江苏教育出版社,1994.
柴明颎主编.口译的专业化道路: 国际经验和中国实践(论文集,英文、中文).上海:上海外语教育出版社,2006.458页.
柴秀娟.翻译描述中的语域: 英汉虚构类翻译平行语篇的语域
分析
定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析
模式(英文本 ).北京:社会科学文献出版社,2007.
陈福康.中国译学理论史稿.上海:上海外语教育出版社,1992/2000.521页/527页.
陈菁.口译交际过程中的跨文化噪音.北京:外文出版社,2005.
陈历明.翻译:作为复调的对话.成都:四川大学出版社,2006.180页.
陈明瑶,卢彩虹.新闻英语语体与翻译研究.北京:国防工业出版社,2006.234页.
陈蒲清.文言今译学.长沙:岳麓书社,1999/2000.
陈伟.学理反思与策略重构——英汉词典中例证翻译的目的性研究.上海:上海译文出版社,2006.417页.
陈伟.翻译与词典间性研究.上海:上海译文出版社,2007.427页.
陈秀等编.浙江省译家研究.杭州:浙江大学出版社,2007.217页.
陈玉刚主编.中国翻译文学史稿.北京:中国对外翻译出版公司,1989.
陈肇雄主编.机器翻译研究进展.北京:电子工业出版社,1992.
成昭伟.文学翻译概论(英文本).北京:国防工业出版社,2007. 418页.
程永生.描写交际翻译学.合肥:安徽大学出版社,2001.445页.
程镇球.翻译论文集.北京:外语教学与研究出版社,2002.214页.
褚东伟.商业翻译导论.武汉:湖北教育出版社,2003.268页.
丛滋杭.中国古典诗歌英译理论研究.北京:国防工业出版社,2007.254页.
崔长青,张碧竹编.翻译的要素.苏州:苏州大学出版社,2007 .
党金学.中外翻译理论选读.西安:陕西人民出版社,2005.
董乐山.董乐山文集(第二卷).李辉编.石家庄:河北教育出版社,2001.324页.
董明.翻译:创造性叛逆.北京:中央编译出版社,2006 .217页.
杜承南,文军主编.中国当代翻译百论.重庆:重庆大学出版社,1994.
杜建慧等.翻译学概论.北京:民族出版社,1998.330页.
杜瑞清,党金学主编.西安外国语学院学术论丛(第六卷)——翻译的艺术.西安:陕西人民出版社,2002.
段初发.文学与翻译论稿.北京:中国传媒大学出版社,2005.257页.
顿官刚.湖湘译林与外国翻译研究.长沙:岳麓书社,2006.
范守义.翻译研究:另类视野.北京:外语教学与研究出版社,2004.566页.
范祥涛.科学翻译影响下的文化变迁——20世纪初科学翻译的描写研究.上海:上海译文出版社,2006.372页.
方华文.20世纪中国翻译史.西安:西北大学出版社,2005.651页.
方梦之编选.译论纵横.上海:上海远东出版社,1993.334页.
费小平.翻译的政治——翻译研究与文化研究.北京:中国社会科学出版社,2005.350页.
冯建文.神似翻译学.兰州:敦煌文艺出版社,2001.
冯庆华主编.文体翻译论.上海:上海外语教育出版社,2002.483页.
冯庆华主编.红译艺坛——《红楼梦》翻译艺术研究.上海:上海外语教育出版社,2006.487页.
冯庆华.母语文化下的译者风格.上海:上海外语教育出版社,2008.476页.
冯文坤.翻译与翻译之存在——关于翻译的存在论思考.成都:四川人民出版社,2008.
冯志伟.自然语言机器翻译新论.北京:语文出版社,1995.
冯志伟.机器翻译研究.北京:中国对外翻译出版公司,2004.841页.
冯志伟,杨平.自动翻译.上海:知识出版社,1987.
佛雏.王国维哲学译稿研究.北京:社会科学文献出版社,2006.282页.
傅浩.说诗解译:中外诗歌与翻译论集.北京:中国传媒大学出版社,2005.
傅勇林.文化范式:译学研究与比较文学.成都:西南交通大学出版社,2000.
傅仲选.实用翻译美学.上海:上海外语教育出版社,1993.247页.
高华丽.翻译教学研究:理论与实践.杭州:浙江大学出版社,2008.254页.
高黎平.美国传教士与晚清翻译.天津:百花文艺出版社,2006.
高圣兵.Logic汉译研究——跨文化翻译中的“格义”、视域融合与接受.上海:上海译文出版社,2008.313页.
葛校琴.后现代语境下的译者主体性研究.上海:上海译文出版社,2006.279页.
耿龙明主编.翻译论丛.上海:上海外语教育出版社,1998.
龚光明.翻译思维学.北京:上海社会科学院出版社,2004.485页.
辜正坤.中西诗鉴赏与翻译.长沙:湖南人民出版社,1998.448页.
辜正坤.中西诗比较鉴赏与翻译理论.北京:清华大学出版社,2003.548页.
辜正坤.译学津原.郑州:文心出版社,2005.364页.
顾铁军.外国新影片翻译与研究.北京:中国传媒大学出版社,2006.428页.
顾正阳.古诗词曲英译论稿.上海:百家出版社,2003.316页.
顾正阳.古诗词曲英译理论探索.上海:上海交通大学出版社,2004.417页.
顾正阳.古诗词曲英译美学研究.上海:上海大学出版社,2006.491页.
顾正阳.古诗词曲英译文化探索.上海:上海大学出版社,2007.449页.
郭建中编.文化与翻译(论文集).北京:中国对外翻译出版公司,2000.440页.
郭建中.当代美国翻译理论.武汉:湖北教育出版社,2000.
郭建中.科普与科幻翻译:理论、技巧与实践.北京:中国对外翻译出版公司,2004.494页.
郭兰英.口译与口译人才培养研究.北京:科学出版社,2007.187页.
郭延礼.中国近代翻译文学概论.武汉:湖北教育出版社,1998/2005.601页/477页.
郭云生.古文翻译法.合肥:安徽教育出版社,1989.
郭著章等.翻译名家研究.武汉:湖北教育出版社,1999.465页
岸选编.中西诗歌翻译百年论集.上海:上海外语教育出版社,2007.708页.
韩江洪.严复话语系统与近代中国文化转型.上海:上海译文出版社,2006.340页.
韩子满.英语方言汉译初探(英文本).开封:河南大学出版社,2004.119页.
韩子满.文学翻译杂合研究.上海:上海译文出版社,2005.230页.
何三宁.翻译多元论实证分析研究.北京:科学出版社,2008.238页.
何元建.生成语言学背景下的汉语语法及翻译研究.北京:北京大学出版社,2007.361页.
贺显斌.论权力关系对翻译的操控.厦门:厦门大学出版社,2005.
贺显斌.论权力关系对翻译的操控.北京:外语教学与研究出版社,2006.
黑龙江省翻译工作者协会编辑.翻译论丛.哈尔滨:黑龙江省译协,1988.
侯国金.语用标记理论与应用:翻译评估的新方法(英文本).成都: 四川大学出版社,2005.283页.
胡翠娥.文学翻译与文化参与——晚清小说翻译的文化研究.上海:上海外语教育出版社,2007.274页.
胡德香.翻译批评新思路:中西比较语境下的文化翻译批评. 武汉:武汉出版社, 2006.
胡庚申.翻译适应选择论.武汉:湖北教育出版社,2004.
胡庚申主编.翻译与跨文化交流:转向与拓展(2005年首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会论文集).上海:上海外语教育出版社,2007.450页.
胡开宝.英汉词典历史文本与汉语现代化进程.上海:上海译文出版社,2005.302页.
胡明亮.语篇衔接与翻译.成都:巴蜀书社,2007.239页.
湖北省翻译工作者协会编.翻译论文集.武汉:湖北省翻译工作者协会,1987.
湖北省译协,武汉市译协编,华先发主编.翻译与文化.武汉:湖北科学技术出版社,2000.408页.
黄杲炘.英语诗汉译研究—从柔巴依到坎特伯雷.第2版.武汉:湖北教育出版社,2007.
黄杲炘.英诗汉译学.上海:上海外语教育出版社,2007.353页.
黄国文.翻译研究的语言学探索——古诗词英译本的语言分析.上海:上海外语教育出版社,2006.247页.
黄河燕主编.机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集.北京:电子工业出版社,2002.282页.
黄嘉德编.翻译论集.上海:西风出版社,1940.
黄龙.翻译学(英文本) .南京:江苏教育出版社,1988.
黄龙.翻译艺术教程.南京:南京大学出版社,1988.
黄勤.英语新闻汉译的跨学科分析(英文本).北京:中国社会科学出版社,2007.282页.
黄少政.翻译还是演绎——功能主义翻译研究.西宁:青海人民出版社,2003.457页.
黄维木+梁,江弱水编选.余光中选集(第四卷:语文及翻译论集).合肥:安徽教育出版社,1999.
黄雨石.英汉文学翻译探索.西安:陕西人民出版社,1988.
黄振定.翻译学——艺术论与科学论的统一.长沙:湖南教育出版社,1998.
黄振定.翻译学的语言哲学基础.上海:上海交通大学出版社,2007.246页.
黄中习.中华对联研究与英译初探.长春:时代文艺出版社,2005.272页.
黄忠廉.翻译变体研究.北京:中国对外翻译出版公司,2000.
黄忠廉.翻译本质论.武汉:华中师范大学出版社,2000.233页.
黄忠廉.变译理论.北京:中国对外翻译出版公司,2002.296页.
黄忠廉,李亚舒.科学翻译学.北京:中国对外翻译出版公司,2004.444页.
贾文波.应用翻译功能论.北京:中国对外翻译出版公司,2004.379页.
贾正传.融合与超越:走向翻译辩证系统论.上海:上海译文出版社,2008.313页.
姜秋霞.审美过程:文学翻译中的
格式
pdf格式笔记格式下载页码格式下载公文格式下载简报格式下载
塔意象再造(英文本).北京:商务印书馆,2002.257页.
姜治文,文军编.翻译批评论(论文集).重庆:重庆大学出版社,1999.605页.
姜治文,文军主编.翻译标准论.成都:四川人民出版社,2000.
蒋坚松.英汉对比与汉译英研究.长沙:湖南人民出版社,2002.227页.
蒋坚松,黄振定主编.语言与翻译研究(论文集).北京:中国社会科学出版社,2000.417页.
蒋坚松,彭利元主编.刘重德翻译思想及其他.长沙:湖南师范大学出版社,2003.
蒋述卓.佛经翻译与中古文学思潮.南昌:江西人民出版社,1990.
蒋骁华.符号学翻译研究——文学语言的理据及其再造(英文本).北京:外语教学与研究出版社,2003.215页.
蒋翼振编.翻译学通论.上海:上海美利印刷公司印刷,商务印书馆发行,1927.234页.
金惠康.跨文化交际翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2003.402页.
金惠康.跨文化交际翻译续编.北京:中国对外翻译出版公司,2004.492页.
金圣华.桥畔译谈——翻译散论八十篇.北京:中国对外翻译出版公司,1997.
金隄.等效翻译探索.北京:中国对外翻译出版公司,1989/1998.167页/235页.
靳涵身.诗型广告翻译研究.成都:四川大学出版社,2004.402页.
孔慧怡.翻译▪文学▪文化.北京:北京大学出版社,1999.
孔慧怡编.中国翻译运动经纬论文集.北京:北京大学出版社,2000.
孔慧怡,杨承淑编.亚洲翻译传统与现代动向.北京:北京大学出版社,2000.207页.
黎难秋.中国科学文献翻译史稿.合肥:中国科学技术大学出版社,1993.
黎难秋.中国科学翻译史料.合肥:中国科学技术大学出版社,1996.
黎难秋.中国口译史.青岛:青岛出版社,2002.466页.
黎难秋.中国科学翻译史.合肥:中国科学技术大学出版社,2006.650页.
李宝初.日出山花红胜火:论叶君健的创作与翻译.北京:华文出版社,1997.
李长栓.非文学翻译理论与实践.北京:中国对外翻译出版公司,2004.589页.
李德凤等编.法律文本翻译(论文选).北京:中央编译出版社,2007.487页.
李德俊.平行语料库与积极型汉英词典的研编——基于平行语料库的词典编纂系统CpsDict的研制与应用.上海:上海译文出版社,2008.250页.
李河.巴别塔的重建与解构——解释学视野中的翻译问题.昆明:云南大学出版社,2005.
李和庆,黄皓,薄振杰编.西方翻译研究方法论:70年代以后(英文本).北京:北京大学出版社,2005.326页.
李寄.鲁迅传统汉语翻译文体论.上海:上海译文出版社,2008.226页.
李逵六.口译——理论与实践、语言与交际.北京:外语教学与研究出版社,1994.
李林波.中国新时期翻译研究考察:1981—2003.西安:西北工业大学出版社,2007.177页.
李美.母语与翻译.上海:上海外语教育出版社,2008.368页.
李明.翻译研究的社会符号学视角(英文本).武汉:武汉大学出版社,2005.
李明,卢红梅.商务翻译研究.武汉:武汉大学出版社,2006.
李爽学.得意忘言:翻译、文学与文化评论.北京:三联书店,2007.376页.
李伟.中国近代翻译史.济南:齐鲁书社,2005.334页.
李亚舒等编.科技翻译论著集萃.北京:中国科学技术出版社,1994.
李亚舒等主编.科技翻译论著新萃.北京:气象出版社,2000.
李亚舒,黎难秋主编.中国科学翻译史.长沙:湖南教育出版社,2000.744页.
李延林等主编.英语文化翻译学教程(英文本).长沙:中南大学出版社,2003.183页.
李玉良.《诗经》英译研究.济南:齐鲁书社,2007.396页.
李运兴.语篇翻译引论.北京:中国对外翻译出版公司,2001.224页.
李占喜.关联与顺应:翻译过程研究(英文本).北京:科学出版社,2007.196页.
李照国.译海心语——中医药文化翻译别论.上海:上海中医药大学出版社,2006.
李照国.译海心悟——中国古典文化翻译别论.上海:上海中医药大学出版社,2007.292页.
李照国.熵化·耗散·重构——汉英翻译理法探微.上海:上海科学技术出版社,2008.352页.
梁启超.梁启超全集(第七册).北京:北京出版社,1999.
廖七一.当代西方翻译理论探索.南京:译林出版社,2000.327页.
廖七一等.当代英国翻译理论.武汉:湖北教育出版社,2001.472页.
廖七一.胡适诗歌翻译研究.北京:清华大学出版社,2006.344页.
林本椿主编.福建翻译家研究.福州:福建教育出版社,2004.
林本椿.福建翻译家研究.福州:福建教育出版社,2005.
林相周.英汉翻译中的语法问题.福州:福建人民出版社,1979.
刘法公.商贸汉英翻译专论.重庆:重庆出版社,1999.
刘法公.商贸汉英翻译评论.北京:外语教学与研究出版社,2005.
刘和平.口译技巧——思维科学与口译推理教学法.北京:中国对外翻译出版公司,2001.199页.
刘和平.口译理论与教学.北京:中国对外翻译出版公司,2005.238页.
刘华文.汉诗英译的主体审美论.上海:上海译文出版社,2005.336页.
刘靖之,林戊荪,金圣华主编.翻译教学研讨会论文集.香港:香港翻译学会,2000.569页.
刘宓庆.现代翻译理论.南昌:江西教育出版社,1990.301页.
刘宓庆.当代翻译理论.北京:中国对外翻译出版公司,1999.
刘宓庆.新编当代翻译理论.北京:中国对外翻译出版公司,2005.314页.
刘宓庆.新编汉英对比与翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2006.559页.
刘宓庆.翻译美学导论.北京:中国对外翻译出版公司,2005.371页.
刘宓庆.文化翻译论纲.武汉:湖北教育出版社,1999/2007.317页/288页.
刘宓庆.翻译与语言哲学.北京:中国对外翻译出版公司,2001/2007.547页/536页.
刘宓庆.翻译教学:实务与理论.北京:中国对外翻译出版公司,2003/2007.614页/586页.
刘宓庆.口笔译理论研究.北京:中国对外翻译出版公司,2004.334页.
刘宓庆.中西翻译思想比较研究.北京:中国对外翻译出版公司,2005.546页.
刘宓庆.刘宓庆翻译散论.王建国编.北京:中国对外翻译出版公司,2006.457页.
刘绍龙.翻译心理学.武汉:武汉大学出版社,2007.287页.
刘绍龙,何家宁,王柳琪.翻译实证研究方法论.武汉:武汉大学出版社,2006.
刘世聪主编.红楼译评:《红楼梦》翻译研究论文集.天津:南开大学出版社,2004.597页.
刘涌泉等.机器翻译论文选辑.北京:科学技术文献出版社,1979.
刘涌泉等.中国的机器翻译.北京:知识出版社,1984.
刘重德.文学翻译十讲(英文本) .北京:中国对外翻译出版公司,1991.
刘重德.浑金璞玉集.北京:中国对外翻译出版公司,1994.
刘重德主编.三湘译论.长沙:湖南出版社,1995.
刘重德.西方译论研究.北京:中国对外翻译出版公司,2003.166页.
刘重德主编.英汉语比较与翻译(1).上海:上海外语教育出版社,2006.522页.
刘重德主编.英汉语比较与翻译(2).上海:上海外语教育出版社,2006.458页.
刘重德.翻译论稿.北京:高等教育出版社,2007.234页.
刘宗和主编.论翻译教学(论文集).北京:商务印书馆,2001.460页.
卢红梅.英汉语篇回指对比研究与翻译.武汉:武汉大学出版社,2006.
陆文慧主编.法律翻译——从实践出发(文集).北京:法律出版社,2004.371页.
吕国军.口译与口译教学研究.北京:外语教学与研究出版社,2005.
吕俊.跨越文化障碍——巴比塔的重建.南京:东南大学出版社,2001.317页.
吕俊,侯向群.翻译学—— 一个建构主义的视角.上海:上海外语教育出版社,2006.282页.
马会娟.奈达翻译理论研究(英文本).北京:外语教学与研究出版社,2003.250页.
罗新璋编.翻译论集.北京:商务印书馆,1984.
罗选民主编.外语·翻译·文化(第二辑).长沙:湖南科学技术出版社,1999.
罗选民主编.中华翻译文摘(2000卷,汉英对照) .北京:清华大学出版社,2002.281页.
罗选民主编.外国文学翻译在中国.合肥:安徽文艺出版社,2003.
罗选民主编.中华翻译文摘(2001年卷,汉英对照).北京:清华大学出版社,2004.230页.
罗选民编.文学翻译与文学批评.北京:人民文学出版社,2005.
罗选民编.语言认知与翻译研究.北京:外文出版社,2005.
罗选民主编.中华翻译文摘(2002—2003卷,汉英对照) .北京:清华大学出版社,2006.448页.
罗选民编.文化批评与翻译研究.北京:外文出版社,2006.
罗选民,佘协斌主编.外语·翻译·文化(第一辑).长沙:湖南科学技术出版社,1997.
罗选民,屠国元主编.阐释与解构:翻译研究文集.合肥:安徽文艺出版社,2003.
麻争旗.影视译制概论.北京:中国传媒大学出版社,2005.329页.
马爱英.中英文化翻译——当代中国文本译释个案研究(英文本).北京:科学出版社,2006.260页.
马红军.翻译批评散论.北京:中国对外翻译出版公司,2000.224页.
马红军.从文学翻译到翻译文学——许渊冲的译学理论与实践.上海:上海译文出版社,2006.327页.
马乐梅.中文和合本圣经翻译原则之研究.西安:陕西师范大学出版社,2001.
马祖毅.中国翻译简史——“五四”运动以前部分.北京:中国对外翻译出版公司,1984/1998.331页/458页.
马祖毅等编.汉籍外译史.武汉:湖北教育出版社,1997.717页.
马祖毅.中国翻译史(上卷,周代——清代).武汉:湖北教育出版社,1999.796页.
马祖毅等.中国翻译通史(古代部分全一卷;现当代部分第一卷、第二卷、第三卷、第四卷)〈精装本〉.武汉:湖北教育出版社,2006.古代部分全一卷538页;现当代部分第一卷729页、第二卷857页、第三卷474页、第四卷411页。
毛华奋.汉语古诗英译比读与研究.上海:上海社会科学院出版社,2007.235页.
毛荣贵.翻译美学.上海:上海交通大学出版社,2005.484页.
美国法律文库暨法学翻译与法律变迁研讨会.法学翻译与中国法的现代化:“美国法律文库暨法学翻译与法律变迁”研讨会纪实.北京:中国政法大学出版社,2005.162页.
孟昭毅,李载道主编.中国翻译文学史.北京:北京大学出版社,2005.643页.
密立根.新约圣经流传史(附《汉文圣经译本小史》) .上海:广学会,1934.
苗菊.翻译教学与翻译能力发展.天津:天津人民出版社,2006.
莫爱屏.话语分析与翻译研究.武汉:武汉大学出版社,2006.
穆雷.通天塔的建设者——中国当代中青年翻译家研究.北京:开明出版社,1997.
穆雷.中国翻译教学研究.上海:上海外语教育出版社,1999.319页.
穆雷.翻译教学:理论与实践.武汉:武汉大学出版社,2006.
穆诗雄.跨文化传播——中国古典诗歌英译论.合肥:中国科学技术大学出版社,2004.
潘炳信,李正栓主编.翻译研究(论文集).河北保定:河北大学出版社,2007.
潘文国主编.翻译与对比研究——2002年汉英对比与翻译国际研讨会论文集(英文本).上海:上海外语教育出版社,2005.426页.
彭萍.伦理视角下的中国传统翻译行为模式.北京:外语教学与研究出版社,2008.
彭卓吾.翻译理论与实践.北京:外语教学与研究出版社,1998.205页.
平保兴.五四翻译理论史.北京:中国文史出版社,2004.224页.
钱钟书等.林纾的翻译.北京:商务印书馆,1981.103页.
钱钟书.七缀集.上海:上海古籍出版社,1985/1994.
乔曾锐.译论——翻译经验与翻译艺术的评论和探讨.北京:中国工商联合出版社,2000.397页.
秦建华.高健翻译研究.北京:中国社会出版社,2004.
秦文华.翻译研究的互文性视角.上海:上海译文出版社,2006.277页.
仇蓓玲.美的变迁——论莎士比亚戏剧文本中意象的汉译.上海:上海译文出版社,2006.351页.
任东升.圣经汉译文化研究.武汉:湖北教育出版社,2007.450页.
任虹.翻译引论.南京:东南大学出版社,2007.356页.
单德兴.翻译与脉络(论文集).北京:清华大学出版社,2007.239页.
单继刚.翻译的哲学方面.北京:中国社会科学出版社,2007.308页.
商瑞芹.诗魂的再生——查良铮英诗汉译研究.天津:南开大学出版社,2007.266页.
申丹.文学文体学和小说翻译(英文本) .北京:北京大学出版社,1995.268页.
申迎丽.理解与接受中意义的构建——文学翻译中“误读”现象研究.上海:上海译文出版社,2008.330页.
沈苏儒.论信、达、雅——严复翻译理论研究.北京:商务印书馆,1998.290页.
司显柱.翻译研究:理论•方法•评估.北京:中国文史出版社,2005.228页.
司显柱.功能语言学与翻译研究——翻译质量评估模式建构.北京:北京大学出版社,2007.246页.
宋德文编.国际贸易英文
合同
劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载
文体与翻译研究.北京:北京大学出版社,2006.160页.
宋广礼,赵忠颖主编.“翻译”科学的艺术:科普广播研究文萃.北京:科学普及出版社,1998.424页.
宋学智.翻译文学经典的影响与接受——傅译〈约翰·克利斯朵夫〉研究.上海:上海译文出版社,2006.297页.
孙会军.普遍与差异——后殖民批评视阈下的翻译研究.上海:上海译文出版社,2005.271页.
孙慧双.歌剧翻译与研究.武汉:湖北教育出版社,1999.334页.
孙艺风.理论 经验 实践——再论翻译理论研究.北京:清华大学出版社,2004.
孙艺风.视角 阐释 文化:文学翻译与翻译理论.北京:清华大学出版社,2004.301页.
孙迎春主编.译学词典与译学理论文集(2002烟台全国翻译学词典暨译学理论研讨会文集).济南:山东大学出版社,2003.527页.
孙迎春.张谷若翻译艺术研究.北京:中国对外翻译出版公司,2004.326页.
孙迎春编.2004翻译学词典与译学理论文集.天津:天津教育出版社,2005.
孙迎春主编.翻译学词典博士文集.天津:天津教育出版社,2006.
孙迎春主编.汉英对照翻译学论说.天津:天津教育出版社,2007.
孙迎春.第二次大水——归、异翻译策略辩证.天津:天津教育出版社,2008.
孙迎春.科学词典译编.北京:中国对外翻译出版公司,2008.252页.
孙致礼.1949-1966:我国英美文学翻译概论.南京:译林出版社,1996.239页.
孙致礼.翻译:理论与实践探索.南京:译林出版社,1999.206页.
谭载喜编译.奈达论翻译.北京:中国对外翻译出版公司,1984.
谭载喜编译.新编奈达论翻译.北京:中国对外翻译出版公司,1999.
谭载喜.西方翻译简史.北京:商务印书馆,1991/2004.324页/333页.
谭载喜.翻译学.武汉:湖北教育出版社,2000.353页.
屠国元主编.外语··翻译··文化(第三辑).长沙:湖南科学技术出版社,2002.
屠国元主编.三湘译论(第四辑).长沙:湖南人民出版社,2005.
屠国元主编.三湘译论(第五辑).长沙:湖南人民出版社,2006.
屠国元.翻译研究的多维视角.长沙:湖南人民出版社,2005.
屠国元,廖晶.英汉文化语境中的翻译研究.合肥:安徽文艺出版社,2004.255页.
万江波.双语词典的翻译研究.上海:复旦大学出版社,2006.206页.
汪榕培,李正栓主编.典籍英译研究(第一辑).河北保定:河北大学出版社,2005.259页.
王宾.翻译与诠释.上海:上海外语教育出版社,2006.258页.
王斌.翻译与概念整合(英文本).上海:东华大学出版社,2004.246页.
王秉钦.20世纪中国翻译思想史.天津:南开大学出版社,2004.319页.
王东风主编.功能语言学与翻译研究(论文集).广州:中山大学出版社,2006.401页.
王恩冕主编.进入21世纪的高质量口译——第六届全国口译大会暨国际研讨会论文集(汉、英).北京:外语教学与研究出版社,2008.308页.
王宏主编.翻译研究新论:2006年全国翻译高层研讨会论文集. 哈尔滨:黑龙江人民出版社,2007.
王宏印.《诗品》注译与司空图诗学研究.北京:北京图书馆出版社,2002.195页.
王宏印.中国传统译论经典诠释——从道安到傅雷.武汉:湖北教育出版社,2003.291页.
王宏印.文学翻译批评研究论稿.上海:上海外语教育出版社,2006.236页.
王宏志.重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究.北京:清华大学出版社,2007.314页.
王宏志.翻译与创作——中国近代翻译小说论.北京:北京大学出版社,2000.304页.
王洪涛.翻译学的学科建构与文化转向——当代西方翻译研究学派理论研究.上海:上海译文出版社,2008 .307页.
王建开.五四以来我国英美文学作品译介史1919—1949.上海:上海外语教育出版社,2003.341页.
王金铃.文学翻译新论.北京:作家出版社,1999.
王军.翻译中语篇解构与重构的思维模式(英文本).成都:四川大学出版社,2007.160页.
王克非.翻译文化史论.上海:上海外语教育出版社,1997.370页.
王宁.文化翻译与经典阐释(论文集).北京:中华书局,2006.343页.
王平.文学翻译批评学.杭州:杭州出版社,2006.
王仁强.认知视角的汉英词典词类标注实证研究.上海:上海译文出版社,2006.440页.
王汝丰.论严复与严译名著.北京:商务印书馆,1982.
王铁钧.中国佛典翻译史稿.北京:中央编译出版社,2006.293页.
王文华.翻译的概念.北京:外文出版社,2007.300页.
王宪明.语言、翻译与政治——严复译《社会通诠》研究. 北京:北京大学出版社,2005.544页.
王向远.东方各国文学在中国——译介与研究史概论.南昌:江西人民出版社,2001.448页.
王向远.翻译文学导论.北京:北京师范大学出版社,2004.273页.
王向远.王向远著作集•第八卷,翻译文学研究.银川:宁夏人民出版社,2007.446页.
王向远,陈言.二十世纪中国文学翻译之争.南昌:百花洲文艺出版社,2006.264页.
王颖,吕和发主编.公示语汉英翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2007.394页.
王友贵.翻译西方与东方:中国六位翻译家.成都:四川人民出版社,2004.
王佐良.翻译:思考与试笔.北京:外语教学与研究出版社,1989.213页.
王佐良.论新开端:文学与翻译研究集(英文本) .北京:外语教学与研究出版社,1991.
王佐良.论诗的翻译.南昌:江西教育出版社,1992.
王佐良.王佐良文集.北京:外语教学与研究出版社,1997.823页.
魏立智.翻译转换论.兰州:甘肃教育出版社,1996.
魏向清.双语词典译义研究.上海:上海译文出版社,2005.331页.
温秀颖.翻译批评——从理论到实践.天津:南开大学出版社,2007.241页.
文军等主编.当代翻译理论著作评介.成都:四川人民出版社,2002.
文军.翻译:调查与研究.北京:北京航空航天大学出版社,2004.258页.
文军.翻译课程模式研究——以发展翻译能力为中心的方法.北京:中国文史出版社,2005.
文军.科学翻译批评导论.北京:中国对外翻译出版公司,2006.350页.
翁显良.意态由来画不成?——文学翻译丛谈.北京:中国对外翻译出版公司,1983.
吴波.论译者的主体性.北京:外文出版社,2006.
吴南松. “第三类语言”面面观——文学翻译中的译作语言探索.上海:上海译文出版社,2008.173页.
吴青.文本显征及其在翻译中的差移:从文本看翻译效果的认知基础.北京:外语教学与研究出版社,2008.
吴新祥,李宏安.等值翻译论.南昌:江西教育出版社,1990.
吴友富主编.国俗语义研究(论文集).上海:上海外语教育出版社1998 ,404页.
吴友富主编.外语与文化研究(第一辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2001.653页.
吴友富主编.外语与文化研究(第二辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2002 .1260页.
吴友富主编.外语与文化研究(第三辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2004 .1114页.
吴友富主编.外语与文化研究(第四辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2004. 1193页.
吴友富主编.外语与文化研究(第五辑,论文集).上海:上海外语教育出版社,2005.
吴友富主编.外语与文化研究(第六辑,论文集). 上海:上海外语教育出版社,2007 .1119页.
奚永吉.翻译美学比较研究.南京:南京出版社,1992.
奚永吉.文学翻译比较美学.武汉:湖北教育出版社,2001.1107页.
奚永吉.莎士比亚翻译比美学.上海:上海外语教育出版社,2007.1293页.
夏廷德.翻译补偿研究.武汉:湖北教育出版社,2006.291页.
萧立明.新译学论稿.北京:中国对外翻译出版公司,2001.181页.
萧立明.英汉比较研究与翻译.上海:上海外语教育出版社,2002. 291页.
谢思田. “信、达、雅”解构视界下的中西译理融合.北京:知识产权出版社,2005.
谢天振.译介学.上海:上海外语教育出版社,1999.
谢天振主编.翻译的理论建构与文化透视(论文集).上海:上海外语教育出版社,2000.450页.
谢天振主编.翻译研究新视野.青岛:青岛出版社,2003.258页.
谢天振.译介学引论.北京:北京大学出版社,2007.282页.
谢天振,查明建主编.中国现代翻译文学史(1898—1949).上海:上海外语教育出版社,2004.666页.
辛红娟.《道德经》在英语世界:文本行旅与世界想像.上海:上海译文出版社,2008.411页.
徐来.英译《庄子》研究.上海:复旦大学出版社,2008.224页.
许国璋.许国璋论语言.北京:外语教学与研究出版社,1991.
许国璋.论语言和语言学.北京:商务印书馆,1997.549页.
许钧等.文学翻译的理论与实践——翻译对话录.南京:译林出版社,2001.287页.
许渊冲.翻译的艺术.北京:中国对外翻译出版公司,1984.223页.
许渊冲.翻译的艺术(增订本).北京:五洲传播出版社,2006.325页.
许渊冲.中诗英韵探胜——从《诗经》到《西厢记》(英文本).北京:北京大学出版社,1992.
许渊冲.唐诗翻译引论.北京:北京大学出版社,2001.
许渊冲.翻译与文学.北京:北京大学出版社,2004.584页.
许渊冲.译笔生花.郑州:文心出版社,2005.342页.
薛范.歌曲翻译探索与实践.武汉:湖北教育出版社,2002.240页.
严辰松主编.中国翻译研究论文精选.上海:上海外语教育出版社,2006.444页.
严晓江.梁实秋中庸翻译观研究.上海:上海译文出版社,2008.320页.
阎佩衡.英汉与汉英翻译教学论.北京:高等教育出版社,2005.279页.
颜林海.翻译认知心理学.北京:科学出版社,2008.294页.
杨承淑.口译教学研究——理论与实践.北京:中国对外翻译出版公司,2005.
杨立武,罗波编.龙文鞭影译评.成都:巴蜀书社,1993.376页.
杨柳.林语堂翻译研究——审美现代性透视.长沙:湖南人民出版社,2005.
杨沐昀等.机器翻译系统.哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2000.176页.
杨文秀.英语学习词典中的语用信息研究.上海:上海译文出版社,2005.284页.
杨宪泽.人工智能与机器翻译.成都:西南交通大学出版社,2006.
杨晓荣.小说翻译中的异域文化特色问题.北京:军事谊文出版社,2002.
杨晓荣.翻译批评导论.北京:中国对外翻译出版公司,2005.218页.
杨晓荣,边彦耀编.中译外研究.北京:军事谊文出版社,2006.
杨自俭主编.译学新探.青岛:青岛出版社,2002.431页.
杨自俭主编选.英汉语比较与翻译(3).上海:上海外语教育出版社,2000.481页.
杨自俭主编选.英汉语比较与翻译(4).上海:上海外语教育出版社,2002.638页.
杨自俭主编选.英汉语比较与翻译(5).上海:上海外语教育出版社,2004.850页.
杨自俭主编选.英汉语比较与翻译(6).上海:上海外语教育出版社,2006.653页.
杨自俭,刘学云编选.翻译新论(1983-1992) .武汉:湖北教育出版社,1994.849页.
叶笃庄,马珂等主编.全国第八次科技翻译研讨会论文集.西安:陕西旅游出版社,1999.
于国栋.英/汉语码转换的语用学研究.太原:山西人民出版社,2001.
余光中.余光中论翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2002.203页.
俞佳乐.翻译的社会性研究.上海:上海译文出版社,2006.285页.
俞政.严复译著研究.苏州:苏州大学出版社,2003.
袁锦翔.名家翻译研究与赏析.武汉:湖北教育出版社,1990.
岳峰.架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各研究.福州:福建人民出版社,2004.370页.
岳峰.儒经西传中的翻译与文化意象的变化.福州:福建人民出版社,2006.
臧仲伦.中国翻译史话.济南:山东教育出版社,1991.
曾东京.英汉/汉英语文辞书研究.成都:四川辞书出版社,2006.
曾东京.翻译学词典编纂之理论研究.上海:上海大学出版社,2007.239页.
曾剑平,况新华主编.翻译技巧与研究.北京:航空工业出版社,2002.221页.
曾文雄.语用学翻译研究.武汉:武汉大学出版社,2007.348页.
查明建,谢天振.中国20世纪外国文学翻译史(上、下卷).武汉:湖北教育出版社,2007.1713页.
张保红.汉英诗歌翻译与比较研究.武汉:中国地质大学出版社,2003.293页.
张柏然,许钧主编.译学论集.南京:译林出版社,1997.
张柏然,许钧主编.面向21世纪的译学研究(论文选).北京:商务印书馆,2002.675页.
张彩霞.自由派翻译传统研究.北京:外语教学与研究出版社,2007.
张光明.英汉互译思维概论.北京:外语教学与研究出版社,2001.401页.
张今.文学翻译原理.开封:河南大学出版社,1987.
张今,张宁.文学翻译原理.修订版.北京:清华大学出版社,2005.293页.
张经浩.译论.长沙:湖南教育出版社,1996.
张经浩,陈可培主编.名家名论名译. 修订版.上海:复旦大学出版社,2005.345页.
张军平.翻译中的语段研究 : 形合与意合的“字本位 ”视角.北京:外文出版社,2007.
张克亮.面向机器翻译的汉英句类及句式转换.开封:河南大学出版社,2007. 265页.
张梅岗.英汉功能翻译.长沙:湖南科学技术出版社,1999.
张美芳.中国英汉翻译教材研究(1949——1998).上海:上海外语教育出版社,2001.225页.
张美芳.翻译研究的功能途径.上海:上海外语教育出版社,2005.233页.
张梦井主编.比较翻译概论.武汉:湖北教育出版社,2007.411页.
张南峰.中西译学批评.北京: 清华大学出版社,2004.279页.
张培基.习语汉译英研究.修订第2版.北京:商务印书馆,1979.218页.
张培基.英语声色词与翻译.北京:商务印书馆,1964.121页.
张岂之,周祖达主编.译名论集.西安:西北大学出版社,1990.
张思洁.中国传统译论范畴及其体系.上海:上海译文出版社,2006.314页.
张文,韩常慧.口译理论研究.北京:科学出版社,2006.133页.
张旭.视界的融合:朱湘译诗新探.北京:清华大学出版社,2008.339页.
张燕清,席东编.英汉互译理论与实践(理论篇).西安:西北工业大学出版社,2007.
张振玉.翻译学概论. 南京:译林出版社,1992.
张政.计算机翻译研究.北京:清华大学出版社,2006.219页.
张智中.许渊冲与翻译艺术.武汉:湖北教育出版社,2006.568页.
章鸿猷.英文计算机术语译名研究.北京:清华大学出版社,1998.
赵德全.纯理功能的传译——功能语言学理论框架下的翻译研究(英文本).河北保定:河北大学出版社,2007.202页.
赵东林.基于语篇类型的翻译对等研究.西安:西安交通大学出版社,2006.
赵光育.中国翻译小说史论.天津:天津人民出版社,1999.
赵洪定主编.巴蜀译论(论文集).成都:四川人民出版社,1997.
赵化勇主编.译制片探讨与研究.北京:中国广播电视出版社,2000.636页.
赵铁军等.机器翻译原理.哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2000.419页.
赵文静.翻译的文化操控——胡适的改写与新文化的建构(英文本).上海:复旦大学出版社,2006.398页.
赵稀方.翻译与新时期话语实践.北京:中国社会科学出版社,2003.244页.
赵雪琴.英汉双语词典中搭配信息认知模型的构建.上海:上海译文出版社,2008.276页.
赵彦春.翻译学归结论.上海:上海外语教育出版社,2005.324页.
赵彦春.翻译诗学散论.青岛:青岛出版社,2007.248页.
郑吉雄,张宝三编.东亚传世汉籍文献译解方法初探.上海:华东师范大学出版社,2008.
郑诗鼎.语境与文学翻译.重庆:西南师范大学出版社,1997.344页.
中国对外翻译出版公司选编.翻译理论与翻译技巧论文集.北京:中国对外翻译出版公司,1983.277页.
中国对外翻译出版公司选编.外国翻译理论评介文集.北京:中国对外翻译出版公司,1983.130页.
中国对外翻译出版公司编.联合国翻译论文集.北京:中国对外翻译出版公司,1993.164页.
《中国翻译》编辑部编.诗词翻译的艺术(论文集).北京:中国对外翻译出版公司,1987.503页.
《中国翻译》编辑部主编.文化丝路织思——献给许渊冲学术思想与成就研讨会(文集).北京:国际文化出版公司,2001.489页.
中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编.翻译研究论文集(1894-1948) .北京:外语教学与研究出版社,1984.
中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编.翻译研究论文集(1949-1983) .北京:外语教学与研究出版社,1984.
中国翻译协会编.中国翻译年鉴2005—2006.北京:外文出版社,2007.1010页.
中国翻译协会编.第十八届世界翻译大会光盘版论文集.北京:外文出版社,2008.
中国科学技术情报研究所编.机器翻译论文选辑.北京:科学技术文献出版社,1979.191页.
中国科学院成都文献情报中心编,孙光成,赵芝编.翻译技巧:翻译技巧学术研讨会文集.成都:成都科技大学出版社,1998.257页.
仲伟合主编.翻译研究:理论▪技巧▪教学.广州:华南理工大学出版社,2000.
仲伟合.口译理论研究.武汉:武汉大学出版社,2006.
周方珠编.英汉翻译原理(英文本).合肥:安徽大学出版社,1997/2002.
周方珠.翻译多元论.北京:中国对外翻译出版公司,2004.312页.
周国伟.鲁迅著译版本研究编目.上海:上海文艺出版社,1996.
周煦良.翻译三论.北京:中国对外翻译出版公司,1983.
周兆祥.汉译《哈姆雷特》研究. 北京:外语教学与研究出版社,1990.449页.
朱纯深.翻译探微:语言•文本•诗学.最新修订版.南京:译林出版社,2008.
朱健平.翻译:跨文化解释----哲学诠释学与接受美学模式. 长沙:湖南人民出版社,2007 .
朱庆编.科技英语翻译思维探索.北京:国防工业出版社,2007.182页.
朱志瑜,朱晓农.中国佛籍译论选辑评注.北京:清华大学出版社,2006.188页.
祝朝伟.构建与反思——庞德翻译理论研究.上海:上海译文出版社,2005.420页.
庄智象.我国翻译专业建设:问题与对策.上海:上海外语教育出版社,2007.233页.
卓振英.汉诗英译论要.北京:中国科学文化出版社,2003.227页.
邹振环.江苏翻译出版史略.南京:江苏人民出版社,1998.
邹振环.二十世纪上海翻译出版与文化变迁.南宁:广西教育出版社,2000.485页.
二 我 国 翻 译 研 究 书 目
除英语外的外国语与汉语双向翻译研究书目
一 德国、德汉/汉德翻译研究书目
桂乾元.翻译学导论.上海:上海外语教育出版社,2004.330页.
卫茂平.德语文学汉译史考辨:晚清和民国时期.上海:上海外语教育出版社,2004.
二 法国、法汉/汉法翻译研究书目
北京第二外国语学院法语系编.法国语言与文化研究.北京:三联书店,2002.430页.
傅敏编.傅雷谈翻译.北京:当代中国出版社,2006.186页.
金圣华编.傅雷与他的世界.北京:三联书店,1996.
宋学智.翻译文学经典的影响与接受——傅译〈约翰·克利斯朵夫〉研究.上海:上海译文出版社,2006.297页.
许钧.文学翻译批评研究.南京:译林出版社,1992.
许钧主编.文字▪文学▪文化——《红与黑》汉译研究.南京:南京大学出版社,1996.
许钧.译事探索与译学思考.北京:外语教学与研究出版社,2002.277页.
许钧.翻译论.武汉:湖北教育出版社,2003/2006.453页/459页.
许钧.译道寻踪.郑州:文心出版社,2005.
许钧.生命之轻与翻译之重.北京:文化艺术出版社,2007.312页.
许钧,宋学智.20世纪法国文学在中国的译介与接受.武汉;湖北教育出版社,2007.482页.
许钧,袁筱一.当代法国翻译理论.南京:南京大学出版社,1998.
许钧,袁筱一等.当代法国翻译理论.武汉:湖北教育出版社,2001.336页.
三 西班牙、西汉/汉西翻译研究书目
常世儒编.西汉口译实用理论与技巧.北京:外语教学与研究出版社,2008.290页.
四 意大利、意汉/汉意翻译研究书目
蔡毅,段京华.苏联翻译理论.武汉:湖北教育出版社,2000.315页.
曹文学.翻译论.长春:吉林文史出版社,1994.278页.
哈尔滨外国语学院翻译教研室编.翻译理论汇编.哈尔滨:哈尔滨外国语学院,1956.
胡谷明.篇章修辞与小说翻译.上海:上海译文出版社,2004.287页.
李今三.四十年代苏俄汉译文学论.北京:人民文学出版社,2006.351页.
李辛编.俄译汉论文选.北京:时代出版社,1957.48页.
李越然.论口译的社会功能.北京:旅游教育出版社,1992.
陆永昌.俄汉文学翻译概论.上海:上海外语教育出版社,2007.319页.
彭卓吾.翻译学—— 一门新兴科学的创立.北京:北京图书馆出版社,2000.235页.
齐光先.实践汉俄音译法.成都:成都科技大学出版社,1991.203页.
王秉钦.文化翻译学——文化翻译理论与实践.天津:南开大学出版社,1995.271页.
王秉钦.文化翻译学——文化翻译理论与实践.第2版.天津:南开大学出版社,2007.313页.
王秉钦.语言与翻译新论——语义学、对比语义学与翻译.天津:南开大学出版社,1998.
王秉钦.语言与翻译新论——语义学、对比语义学与翻译.第2版.天津:南开大学出版社,2007.
王秉钦.对比语义学与翻译.第2版.天津:南开大学出版社,2008.300页.
吴克礼