林语堂论怎样把英文学好
“近年国内学英语风气甚盛 ,无论在中学,在大学,或在自修,多少莘莘学子都在用功夫,日
求进益,我想据我个人的经验,谈谈这个中的关系。
四十年前我在德国,听过柏林大学教出来的操华语的德国人,听起来象在北京长大的,但
他们都是成年以后才学的;同时我在上海所见到的留过学的中学英文教员,文法冼练极
了,分析词句精透了,而说出英文,毫不地道。
有人以为目标在了解阅读,不在口讲,这是把问题看错了,学习英文的目标,只在清顺自然
四字而已。凡不以口语为基础的人,一定写不出平易自然,纯熟地道的英文。前英国首
相丘吉尔可算英文大家,他有名的句子:We shall fight on the hills. We shall fight in
the streets. We shall fight blood and sweat and tears。这是多么矫健的句子!何尝
有一个不是
小学
小学生如何制作手抄报课件柳垭小学关于三违自查自纠报告小学英语获奖优质说课课件小学足球课教案全集小学语文新课程标准测试题
生所能用的字?又何尝有一字夸词浮句?中国人写英文,寻章摘句,多用
深句,所以才学不好。例如对人十分佩服,你说I admire him profoundly。便是古人做
文章的做法,因为英美人士并不这样讲,用admire greatly才是自然,而用I take off my
hat to him.才是真正地道的英文。
你要明白英语言文一致,而骨子里是白话.愈平易自然愈好,愈少粉饰藻丽语句愈好,愈近
清顺口语愈好,愈能念出来顺口成章愈好。中国人写英文,能写到这个地步的就不多,你
写出来,外国人念下去象外国人写,就不容易,所以难能可贵,就在这一点.中国人要写英
文,必先淘汰古人"做文章"的观念,才能打稳正当的英文基础.因此我们必须以口语入
手 ,才能掌握个中窍门。
大家要注意常用字及口语的用法;英文那个"有"字,当然有have,而口语却是have got
( Have you got any money?) 老外这样说,我们只好这样写! Forget about it(算了)!
也是一种口语. You are telling me (我还得等你说)?也是一种口语. Not a chance (绝
不会)也是一种口语。这四个单字got, forget, tell, chance都是极平常的字,而运用在
口语中,却是学好英文的最重要的部分!若是单求长字,生字,看起来文雅好听的僻字,头
一步便走错了.所以说善于灵活运用平常的字,是学习英文的不二法门。”
林语堂莱曾获得比锡大学语言学哲学博士学位,个人认为,其撰写的英文文法书,无人出其右。是目前为止最适合中国人阅读的英语语法书。建议从高三或大一开始阅读。
其自传中说:
“不久之后,我就因为莱比锡大学是印欧文法的比较哲学的重镇,而被它吸引住了。Siebold 的语音学是很杰出的。他曾发明了一套方法,用声调去分析一本古籍。我又读到 Passy 的语音学,是一部极具参考价值的书。这些都与分别中国古音的“等韵”研究有关。分别古韵对于决定古音是极有价值的。这要根据陈兰甫和黄季刚的根本研究入手。不过清儒王念孙,段玉裁,还有近来瑞典的学者高本汉 (Bernhard KarlBgren),都已经有很大的成就。
关于 Durerbund 文学书目顾问学会,我认为大有用处。这个学术机构向读者提供忠告,使他知道对某一个专题当读某些书籍。Jagermaan 教授是教我后期德国浪漫主义的讲师。我不能去找他打听相关的参考书目,也不能去问别的学生。后来,在纽约我帮助编了一本供大学生阅读的书,一定销售了一百多万册。一本好的导读类的书,对自己研究的学生就如同锁的钥匙一样。有这样导读的书在手,让学生自己去研究,对这项专题方面,你等于已经提供他浩繁的材料。这是我对大学生研究一项专题的方法。关于这个,容后再予详论。妻与我一同去上 Max Forester 的英文课。我们俩就犹如兄妹一样。从那时起,妻就注意到我必须衣着整齐,这是她对丈夫的要求,至于我个人,我倒认为无所谓。在食物方面,她使我一定要营养适当;可她对自己,则自奉甚简,绝不讲究。后来,一个和很出名的音乐批评家离婚的美国女士,是我们的朋友,她对我说:“林博士,你们婚姻上没有什么问题吗?”我回答说:“没有。”她甚为诧异,她于是知道了中国婚姻是与美国婚姻不同的。
我前面曾说过我在清华学校时决心读中文。可是后来却以学校的教授身份来到莱比锡大学。在莱比锡大学有一位中文教授 Conrady,他的文言文很可以,但是读现代中国的报章杂志却有困难。他开了一门泰国文法,班上有四、五个学生。我觉得德国人遇事讲求彻底认真,居然有学生精研泰文文法。Conrady 博士认为他有一位从北京大学来的我这位同事,颇以此为荣,因此对我热诚欢迎。中国研究室的中文书真是汗牛充栋。我也能够从柏林借到中文书。那时我才开始认真研究中国的音韵学。不久,我就沉迷在《汉学师承记》,《皇清经解》,尤其是《皇清经解续编》,这都是满清末叶体仁阁大学士阮元刻的。我这才熟悉了诸名家的考证注释的著作,其中大家如高邮王氏父子,段玉裁、顾炎武。概括言之,整个清朝的学术趋势是一反明朝的哲理研究,而回到汉朝的说经考证,而且对经书是相信今文,反对古文,因此引起中国经典研究上一个轩然大波。也引起自唐代以来伪经的争论,如《诗经》是根据“毛诗”和《左传》。若是根据西方的语言学来说,认为只有一个版本才正确,是很武断的。在汉初,由秦禁经典之后,一定发掘出来好多版本。国学大师章太炎还是相信经典的古文本为真本。钱穆曾写了一长篇文章,证明喊叫“伪造”经典是不肯细心读汉书的文人的道听途说。这种邪说至今日而愈甚,甚至梁启超不相信有老子其人。胡适之认为红楼梦后四十回为伪造。康有为可算这种怀疑伪造之最大胆者,他竟说六经皆孔子所伪造,因而写出“新学伪经考”。我深幸还不为之动摇。认为《庄子》的前七篇真为庄子所作,其余各篇疑系伪作,而不说明若非庄子所作,《秋水》、《马蹄》、《肤箧》究系何人所作?证明古书之真正可靠与否,需要更审慎的研究,如此始能符合西方语言学的
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
。高本汉 (Bernhard Harlgren) 氏的《左传真伪考》是应用现代方法的一例。”
林語堂的英語學習法(2009-08-21 23:57:05)标签:文化 分类:大家國學
方法论
1.目标
英文是活的语言,现代通用的语言。凡是学习英文的人务必认定这个目标,学习现代通行活用的英语。这个目标认定,方法才不会错误。若把英文看作死的,固定的语言,将来对于文法,读物,发音都要偏重于迂腐的语汇,拘泥的文法,呆板的读音,结果就所学非用了。
2.听讲写读四事并重
因为英文是活的应用的语言,所以在会话写读都得注意。语言之为物,自身不能存在,必有写者说者欲传达其意象,也必有读者听者由语言之传达吸收作者说者的意思,然后完成语言之功用。语言也必因说者听者作者读者地位或心境之不同而发生变化。譬如讲文法,以简单的“你”一字为例,这you字,在中文无不译为“你”,但是在语言活用上,你不必you ,you也不必你,因为在实际上,语言与所与语者之间,有身份高低、交情疏密之不同。明白这you 字在实际上之用法,然后可谓懂得you字之意义。中文对非深交的人,总避免“你”字,或称“杨先生”,或称“石甫先生”,而在英文却一律普遍可用you字。再如英文wife,或通常译为“妻”,然在实用上或等于“夫人”或等于“内子”,或等于“太太”,或等于“老婆”,或等于“女人”;必须知道用wife字之时的条件,然后攫得住wife字之神髓。以上二例,都证明辞语非抽象之物,能脱离尔我而巍然独存。文章无缠绵,只是作者读者之兴感;诗歌无悲壮,只是诗人墨客之骚情。不有听讲写读,何以有语言文字?假如偏于任何方面,就所学的也无非半身不遂貌合神离之英语而已,最多如看古代美人的肖像,相貌犹存,音容已邈,发生不起恋爱。
再就学习的能率而言,凡遇一新字,必口诵耳闻手写目视,然后容易认得,容易记得。犹如习字之人,不但要多阅碑帖,且必肯研墨挥毫,下实际工夫,才有实际成效。现在中国学生念英文,多犯这种毛病,只肯玩赏宝帖,不肯执笔临摹,结果不能真实领会书法之笔意,且失了习帖上之真正快乐。昔王羲之习字,池水尽黑,有了这样苦工,才是得了此中的乐处。学习英文道理也正如此。
3.口讲之重要
在听讲写读中,口讲尤为重要,尤其是在初级的时候。这并非说我们学习英文的目标,只在能讲几句英语,实在因为方法上应当如此。自然能看不能讲,只可说是半身不遂的英语,但即使目的不在口讲的人,在学习之程序上,为求基础之稳固习惯之养成,进步之神速,文理之清顺,都得如此。这有几种理由。第一,口讲可多得练习,因为口讲是学习的最轻便的方法。如在班上,大家肯讲,每小时总可说十几名英语,对不对且不管,但已确多得练习机会无疑了。如教员令学生在家造句,每课最多交三句,已经有点困难。第二,文法对不对,全在习惯,造句总是慢慢推敲出来,养不成什么习惯。口讲之妙,在使学习的人在不知不觉之间吸收英文的句法,有一句话,不费心思,脱口而出,初有疑难,久而久之,自能顺口,到了顺口之时,英文句法已在不知不觉之间学来,比写作时算什么主格宾格,强似多多了。第三,口讲的话都是自自然然说出来,少有堆砌奇字,矫揉造作之弊,因为口讲应答之间,不容你矫揉造作。试将通常社论与名人演讲稿比较一下,就可显然看出这个分别。英文最重自然清顺,写英文必有这口讲为基础,写出来才读得下去,不然满纸都是字典上找来填上的奇语僻字,用上去一无是处。所以概括的讲,英文写作必须以口讲为基础。第四,文字之有音调,犹如人之有声容,许多诗歌散文抑扬顿挫之妙,都须朗诵才可体会出来。不会读好的人,总不会完全领略此中的妙处。所以口讲的练习,于将来文学之玩昧,也很有裨益。
4、注重仿效与熟诵
学习英语唯一的正轨,不出仿效与熟诵;仿效即整句的仿效,熟诵则仿效之后必回环练习,必使能顺口而出而后已。凡能依这方法读英文的,无不成功,而且这极容易,真是学习英语的康庄大道,其应用远超出于物体教授法之上,初级高级都可适用。须知小儿学语神速之秘诀,也不过仿效与重叠练习而已。这是与旧式以文法入门的方法,根本相反。譬如文法第一课说a是indefinite article,the是definite article,但知道这有什么用处?a , the 二字的用法与省略,一百个留学生中没有五个人能有十分把握,可见所讲文法完全不是这么一回事。旧式的文法家以为下定界说,指出造句的楷则,叫学者按这楷则字字照填,便可成句,实在完全是梦呓。不但这方法极迂腐难行,就使按规则填好,也未必是顺口的英语。学者最要的警语,是少用堆砌工夫,学时必整句吞下去,再整句吐出来,其文必顺,其音必正,句法必通,用字必当。若凭字字译成英语,再依文法规则慢慢叠成句读,必一无是处,劳而无补。
例如以上“快下雨了” it will rain soon一句只须整句念好,三数次已可成诵,文法关系,暂时都可不管,只把这句法吸入脑中,不但再出口时可保无误,下次要说it will clear up soon . it will stop soon . he will come soon. You will die soon .心中早有此句的模范,不期然而然,说出都能合于正轨。
所以学者最要二事:
1)凡学英语,必学整句,不觉中将其句法音调整个吸入。
2)每日选二三句,回环熟诵,此数句读音必正,出口必熟。如此半年,操英语能力必大进。
语汇
5.语汇语法语音之分
语汇英文就是vocabulaly,就是语言的内容本质。语法(文法)英文叫做grammar,是讲某种语言中表示意念关系的种种方法。语音就是读音(phonetics)。这三个区别略与中国小学家所分形、声、义三学相仿佛。说文等于文法;音韵等于发音学;训诂等于语汇。所不同者中国小学业是以文字为主,学英语者却必须以语言为主。故如在中国小学,说文及金石之讲文字的变化构造,而在文法,却须讲语言字句的变化与构造。然其同属于一类的研究,注重构造化合的原则,则两者实处于相等的地位。(旧式文法一部分专讲字形的演变,名为“形态学”(morphology),则与字形之义尤近。)
6.泛览
精读之外,必要博览,上段已经说明。大概英语在初中时代,务必专用精读工夫。到了高中,务必多看多读。不但读得精,也要读得快,读得多。泛览快读时,自然不能字字咀嚼,但是其中偶有好字佳句,也须随时体会默诵。精读的根基打得好,习惯已成,多看多读是有益无害的。个人的经验,在此时期,凡遇新字仍不能轻轻放过,还是仔细认定其精义用法,如此用了两年泛览的苦工,差不多读书能力已经养成,写作也就够用了。
大师林语堂的英文学习要诀
学习英文要诀:
一、学英文时须学全句,勿专念单字。学时须把全句语法、语音及腔调整个读出来。
二、学时不可以识字为足。识之必然兼用之。凡遇新字,必至少学得该字之一种正确用法。以后见有多种用法,便多记住。
三、识字不可强记。得其句中用法,自然容易记得。
四、读英文时须耳目口手并到。耳闻、目见、口讲、手抄,缺一不可。四者备,字句自然记得。
五、"四到"中以口到为主要。英语便是英国话,如果不肯开口,如何学得说话?
六、口讲必须重叠练习,凡习一字一句必须反复习诵十数次至数十次,到口音纯熟为止。学外国语与学古文同一道理,须以背诵为入门捷径。每谋取一二句背诵之。日久必有大进。
七、口讲练习有二忌。(一)忌怕羞。学者在课堂上怕羞,则他处更无练习机会。(二)忌想分数。一想到分数,便怕说错,怕说错,便开口不得。最后的胜利者,还是不怕羞、不怕错、充分练习的学生。若得教员随时指正,自然可由多错而少错,由少错而纯正,由纯正而流利 ;,甚至由流利而精通。此是先苦后甘之法。
八、读节要精。读音拼写,皆须注意。马马虎虎,糊涂了事,不但英文学不好,任何学问也学不好。
林语堂论口讲之重要
“在听讲写读中,口讲尤为重要。这并非说我们学习英文的目标,只在讲几句英语,而实
在是因为方法上应当如此。能看不能讲,只可说是半身不遂的英语。
“在学习的程序上,为求基础之稳固、习惯之养成、进步之神速、文理之清顺,都得如此
。还有几种理由:第一,口讲可多得练习,因为口讲是学习的最轻便的方法。
第二,文法对不对,全在习惯。造句子总是慢慢推敲出来,养不成什么习惯。口讲之妙,
在使学习的人在不知不觉之间吸收英文的句法,久而久之,自然顺口。到了顺口之时,英
文句法已在不知不觉之间学来,比写作时算什么主格宾格强得多了。
第三,口讲的话都是自自然然说出来的,少有堆砌奇字、矫揉造作之弊,因为口讲应答之
间,不容你刻意求工。试将报章的社论与名人演讲稿一比较,就可以看出这个分别。
“英文最着重自然清顺,写英文必须这口讲的基础,写出来才读得下去。不然满纸都是字
典上找来填上的奇语僻字,用上去一无是处。可以概括的说,英文写作必须以口讲为基础
。”
林语堂论文法与惯用法
“我们若明了文法之真义,就不会反对文法。其实文法的研究只是对于词字形体用法的变
换作精密有系统的观察。
“学英文的人自然应时时留心所读文字的用法及形体的变易,不可把文法看为一事,把阅
读又看为一事。这才是学习方法的正确态度。
“兹举一个平常的例子:有许多学生常讲:At every time I go to see him,he is abs
ent.这是有文法而无观察的结果,at this time和at that time都是很好的prepositiona
l phrase,所以学生只敢用a every time而不敢把at删去,结果读起来很不顺口。因为ev
ery常是这样用的:I see him every Monday。I see him on Monday.可是我们却不常说:
I see him on every Monday.“因为以上这一句,叫做grammatically right but idioma
tically wrong (文法上对,但惯用法上错。)
“惯用法上错了的话,便是违背语言成例,便是不通。”
林语堂论学习语法的正确态度
“关于文法一层,许多我都缺乏确切的了解。
“有些对文法下过苦动的人,到了做教员时可就感到得意了,仿佛苦媳妇升为恶家姑,必
定叫学生用这种苦功才算快意。
“另有一些人明明看见死记文法规则的无补实际,便发偏激之认,谓只须多读多讲,文法
可以不学。这一派的人物,毛病在于放肆,读书不求甚解。
“其实学习文法,只要态度正确,绝对是有利无损的,且能增加学生使用英文的能力。真
正的文法的研究,是对英文作精密的观察与有系统的练。
“譬如单看书而不学文法的人看见help me do it ,聪明一点的便会注意到有一个to字省
去。但是要他看到同样的例,至少须经过相当的时间才能遇到。假如有良好的文法基础,
把这种句子做系统的研究,就会不但看见一句help me do it,并且可看见:
help me pay it
help them collect the money
help him mend his bicyle
"得出许多同样结构的例,自然学得更快、更清楚、更有把握。
“所以,只要学习的态度正确,文法是不应该反对的。”
林语堂论地道英语的讲法
现在和大家谈谈地道英语的讲法。 你想用英语说出下面这句话:“她轻轻走路,以免吵醒
了婴儿。” 你可能会套用在文法书上学到的“表示目的和结果的从句”来表达,说出有板
有眼的英语:
(1)She walkde quietly lest she should wake up the baby.
(2)She walkde quietly for fear that the might wake up the baby.
这两句英文用在作文上,文法完全正确。但这是书面语,英美人士交谈时不会说得这么有
板有眼。他们会把这句话说成:"She walked quitely.She didn't want to wake up the baby."
请记着:交谈时句子越短越好。
林语堂先生论学英语——须以口语入手
近年国内学英语风气甚盛 ,无论在中学,在大学,或在自修,多少莘莘学子都在用功夫,
日求进益,我想据我个人的经验,谈谈这个中的关系。
四十年前我在德国,听过柏林大学教出来的操华语的德国人,听起来象在北京长大的,但
他们都是成年以后才学的;同时我在上海所见到的留过学的中学英文教员,文法洗练极了
,分析词句精透了,而说出英文,毫不地道。
有人以为目标在了解阅读,不在口讲,这是把问题看错了,学习英文的目标,只在“清顺
自然”四字而已。凡不以口语为基础的人,一定写不出平易自然,纯熟地道的英文。前英
国首相丘吉尔可算英文大家,他有名的句子:We shall fight on the hills.We shall fight in the streets.We shall fight blood and sweat and tears.这是多么矫健的句子!何尝有一个不是小学生所能用的字?又何尝有一字夸词浮句?中国人写英文,寻章摘句,多用深句,所以才学不好。例如对人十分佩服,你说I admire him profoundly.便是古人做文章的做法,因为英美人士并不这样讲,用admire greatly才是自然,而用I take off my hat to him.才是真正地道的英文。
你要明白英语言文一致,而骨子里是白话。愈平易自然愈好,愈少粉饰藻丽语句愈好,愈
近清顺口语愈好,愈能念出来顺口成章愈好。中国人写英文,能写到这个地步的就不多,
你写出来,外国人念下去象外国人写,就不容易,所以难能可贵,就在这一点。中国人要
写英文,必先淘汰古人"做文章"的观念,才能打稳正当的英文基础.因此我们必须以口语入
手 ,才能掌握个中窍门。
大家要注意常用字及口语的用法;英文那个“有”字,当然有have,而口语却是have got
( Have you got any money?) 老外这样说,我们只好这样写! Forget about it(算了)!也是一种口语。You are telling me (我还得等你说)?也是一种口语。Not a chance (绝不会)也是一种口语。这四个单字got, forget, tell, chance都是极平常的字,而运用在口语中,却是学好英文的最重要的部分!若是单求长字,生字,看起来文雅好听的僻字,头一步便走错了.所以说善于灵活运用平常的字,是学习英文的不二法门。