---☆☆日语认知语言学☆☆--- 《日语知识》(2009 年第 2期,p14-15)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
中国首个日语语言学研究学术博客网站:http://blog.sina.com.cn/cognitivenihongo
1
浅析「~かける」「~出す」「~始める」
上海对外贸易学院 高翼 何芳芝
众所周知,「~かける」「~出す」「~始める」这三个表现都可以用作复合动词的构成
部分,表示动作的开始。在很多有关于近义词辨析的书中,也都能看到对这三个表现的分析
等,但笔者在看过后,觉得分析得还不够透彻。因此,在查阅了相关的日本原版的
资料
新概念英语资料下载李居明饿命改运学pdf成本会计期末资料社会工作导论资料工程结算所需资料清单
后,
整理出这篇拙论,供大家参考。
「~かける」
表示处于开始状态的动作行为。侧重于状态描写,本身不能有意志形态。在句子中多用
「~かけて∕かけた∕かけの∕かけている」的形式。不与表示具体时间的词搭配使用。
(1)○ 言いかけたことを、途中でやめることはないだろう!∕话开了头,别在半路上停
下来哟!
『砂の女』
(2)○ まるで何事もなかったように、そろそろと体を動かし、やりかけの仕事のつづき
を始めのだ。∕简直象什么事也没有发生过似地,又开始了她手里的活。
『砂の女』
(3)○ 不忍の池の周囲の さくらはとうに満開をすぎて散りかけている。∕不忍池周围
的樱花早已过了盛期,开始凋零了。
『あした来る人』
(4)× そろそろ本を読みかけようか。
(5)× 5時から読みかけた。
「~出す」
表示客观状态现象、动作行为从无到有的显现;从静态到动态的突变。使用到人的行为
动作时,一般是没有意志性表现的。经常和表示感情等方面的动词,如「怒る」「笑う」「泣
く」等,还有和表示自然现象方面的动词复合使用,如「降る」「吹く」「鳴る」「響く」等。
在句子结构中,经常有「いきなり~だす」「急に~だす」「突然~だす」「にわかに~だす」
「~だすと」等这样的搭配关系。不与表示具体时间的词搭配使用。
(6)○ 文三の眼は俄かに光り出す。∕文三望着她,眼睛忽然放出光彩。
『近代作家入門』
(7)○ それだけならまだ可いのですが、時にはKの方でも私と同じ ような希望を抱い
て岩の上に坐っているのではないかしらと忽然疑い出すのです。
∕但是,有时我又忽然怀疑起来,他坐在岩石上,不是也怀着同我一样的希望吗?
『こころ』
(8)○ そのせいが、ほんのちょっとした事にもすぐ泣き出してしまう。∕也可能正由于
这一点,他常会为屁大点儿的事大 声哭闹起来。
『ひとりっ子の上手な育て方』
(9)× そろそろ本を読みだそうか。
(10)? 5時から読みだした。
---☆☆日语认知语言学☆☆--- 《日语知识》(2009 年第 2期,p14-15)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
中国首个日语语言学研究学术博客网站:http://blog.sina.com.cn/cognitivenihongo
2
「~始める」
表示有“发生、持续、终结”连续行为的开始部分。具有强烈的动作意识。既用于自然
现象,也可用于人的动作行为表达。只有当用于人的动作行为时,才能使用意志形。在句子
结构上,经常有「~から~はじめる」「もう~はじめる」「~ずつ~はじめる」等这样的搭
配关系。可以和具体时间词搭配使用。
(11)○ しかし、少しずつ練習の成果が現れはじめ、いつの間にか、走る時とほとんど
変わらないくらいのスピードでドリブルができるようになっていった。
∕但是,练习的成果一点一点的显现出来了,终于有一天我可以灵活自如地运球了。
『五体不満足』
(12)○ スウェーデンのストックホルム市を例にとると、一九〇四年から土地を買いは
じめ、∕以瑞典的斯德哥尔摩市为例,1904 年国家开始收买土地。
『日本列島改造論』
(13)○ 鮫島市次郎が竹神部落の氏家喜助をたずねてきたのは、雪がとけはじめ、春の
音が聞えてくる三月末のことである。∕鲛岛市次郎去竹神村拜访氏家喜助是在三
月末,那时,雪已开始融化,已经可以听见春天的脚步声了。
『越前竹人形』
(14)○ 6時から料理を作り始めよう。∕从六点开始做菜吧。
「~かける」「~出す」「~始める」这三者的区别主要体现在以下两个方面:
第一 先看以下的例子。
(15)a ○ 本を読みかけた。∕开始看书。
b ○ 本を読み始めた。∕开始看书。
c ○ 本を読み出した。∕开始看书。
(15-a)是指:书只是打开来了但并没有真正的读下去,或者只读了开始的几行就没有读下去
了。(15-b)是指:读书这个动作在开始后还持续了一段时间。 (15-c)是指:读书这个动作在
开始之前,这个动作根本就不存在的。也就是说,「~始める」是表示进入某持续事态的最
初的阶段。「~かける」是表示进入某事态的刚开始的阶段。「~出す」是表示进入某事态前
该事态并不存在,强调事态的突发性。
(15’)a ○ 私は白州正子の本を読みかけたことはあるが、面白くないので途中で放棄し
た。∕我读过白州正子的书,但没意思就中途放弃了。
b ○ 私はこの本を読みはじめた頃から、急に気象の勉強がおもしろくなってきま
した。∕我自从开始看这本书后,突然气象的学习变得有趣起来了。
c ○ 私が村上春樹さんの本を読みだしたきっかけは、多分他の人とは少し変わっ
ていると思う。∕我开始看村上春树的书的契机是,觉得他和其他人有点不一样。
另外,「~かける」有时还用于表示进入到事态的刚开始的阶段后,后面又发生了其他
的事态。例如:
(16)○ 手紙を書きかけたところへ客が来た。∕开始写信的时候,有客人来了。
(17)○ 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。∕刚把要吃进去,因为药太苦,又吐出来了。
第二 「~かける」「~始める」「~出す」一般情况下都只能接在持续动词后面。例如:
(18)a ○ タバコを吸いかけた。
b ○ タバコを吸いはじめた。
c ○ タバコを吸いだした。
但是,对于「~始める」和「~出す」,即使前面的动词是瞬间动词,如果主语是复数,
---☆☆日语认知语言学☆☆--- 《日语知识》(2009 年第 2期,p14-15)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
中国首个日语语言学研究学术博客网站:http://blog.sina.com.cn/cognitivenihongo
3
而且动作在某段时间内持续进行的情况下,也把该动作看作是持续性动作。例如:
(19)a × 太郎が帰りだした。
b ○ 観客が帰りだした。∕观众开始回去了。
c ○ 人々がぼつぼつ席を立ちだした。∕人们逐渐的从坐位上站起来了。
d ○ 人々がぞろぞろと帰り始めた。∕人们蜂拥一般的开始回去了。
e ○ 湖の魚が死に始めたのは、去年のことだった。∕湖里的鱼开始死亡,是去年
的事情了。
此外,对于「~かける」,也有接在个别瞬间动词后的例子,例如:
(20) a ○ 螢は弱って死にかけているのかもしれない。∕或许,萤火虫已经衰弱得奄奄一
息。
『ノルウェイの森』
b ○ 看板の字が消えかけているものもあった。∕有的连招牌上的字都消失殆尽。
『ノルウェイの森』
以上就是笔者对「~かける」「~出す」「~始める」这三个表现进行的初步分析,下表
是对本文的一个总结。最后,本文难免还存在不足之处,还请日语界的前辈多多指教。
表「~かける」「~始める」「~出す」的用法(○表示正确,×表示错误)
意志态 瞬间动词 持续动词 具体时间
~かける × ○ ○ ×
自然现象 ○ 一般情况下 ×
~出す
人的行为 × 主语为复数 ○
○ ×
自然现象 × 一般情况下 ×
~始める
人的行为 ○ 主语为复数 ○
○ ○
例句出处:
例句后均注有出处的,均出自北京日本学研究中心开发的中日对译语料库。例句(15’)
出自日本的互联网。其余的例句均出自以下的各参考文献。
参考文献:
[1] 森田良行 基礎日本語 角川書店.
[2] 山田武 ことばの意味 3 平凡社.
[3] 吴云珠等 日语近义词辨析 大连理工大学出版社.
[4] 何午 日语近义表现分析 四川大学出版社.