首页 生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17

举报
开通vip

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17看BigBangTheory学英语第一季17集:TheTangerineFactor-Sheldon:WodezingshiSheldon.我的字是Sheldon。-Howard:No,it's"WodemingzishiSheldon."不,应该是"我的名字是Sheldon"。-Sheldon:WodemingzishiSheldon.我的名字是Sheldon。-Howard:What'sthis?这是什么?-Sheldon:That'swhatyoudid.那不是跟你学的吗...

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17
生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17看BigBangTheory学英语第一季17集:TheTangerineFactor-Sheldon:WodezingshiSheldon.我的字是Sheldon。-Howard:No,it's"WodemingzishiSheldon."不,应该是"我的名字是Sheldon"。-Sheldon:WodemingzishiSheldon.我的名字是Sheldon。-Howard:What'sthis?这是什么?-Sheldon:That'swhatyoudid.那不是跟你学的吗?Iassumedasinanumberoflanguages,thatthegesturewaspartofthephrase.assume:猜想gesture:手势phrase:语句我以为在许多种语言当中手势也是表达的一部分。-Howard:Well,it'snot.好吧,这里不是。-Sheldon:HowamIsupposedtoknowthat?suppose:假定besupposedto:应该,被期望我怎么会知道那个?Astheteacher,it'syourobligationtoseparateobligation:义务,责任separate:分开作为一个老师,将所教内容yourpersonalidiosyncrasiesfromthesubjectmatter.idiosyncrasies:习性,癖好subjectmatter:主旨与你的特异习惯分开是你的责任。-Howard:Youknow,I'mreallygladyoudecidedtolearnMandarin.Mandarin:普通话知道吗,你决定学普通话我真的非常高兴。-Sheldon:Why?为什么?-Howard:Onceyou'refluent,fluent:流畅的等你说流利了,you'llhaveabillionmorepeopletoannoyinsteadme.annoy:干扰,使烦恼你可以去骚扰十多亿人,我就解放了。-Leonard:Hey.嘿。-Sheldon:Meiduluizi.梅毒驴子。-Howard:YoujustcalledLeonardasyphiliticdonkey.syphilitic:梅毒病人donkey:驴你刚刚把Leonard叫成了一头患了性病的驴子。-Sheldon:Myapologies,Leonard.I'monlyasgoodasmyteacher.很抱歉Leonard,我无法超越我的老师的水平。-Leonard:WhyareyoulearningChinese?你为什么要学中文?-Sheldon:IbelievetheSzechuanPalaceSzechuan:四川省(中国)palace:宫殿【SzechuanPalace:是一家美国中餐馆的名字】我认为老四川餐馆(亚利桑那州凤凰城44街668号的中餐馆)。hasbeenpassingofforangechickenastangerinechicken,passoff:冒充 orange:橙子 tangerine:柑橘一直在用橙皮鸡柳冒充陈皮鸡柳(可以说就是同一种食物),andIintendtoconfrontthem.intend:打算confront:使对质我打算去和他们对质。-Leonard:IfIwereyou,I'dbemoreconcernedaboutwhatthey'repassingoffaschicken.concern:关心如果我是你,我会更关心他们用什么东西冒充了鸡柳。-Penny:Ineedtouseyourwindow.借你们的窗子用一下。-Leonard:Oh,hey.Yeah,No,sure.Goahead.哦,嘿,耶,不,当然,请便。-Penny:Hey,jerkface,youforgotyouriPod!jerk:肌肉痉挛,抽搐嘿,变态,你忘了你的iPod!-Leonard:What'sgoingon?出什么事了?-Penny:Oh,I'lltellyouwhat'sgoingon.噢,让我告诉你出了什么事。Thatstupidself-centeredbastardwroteaboutoursexlifeinhisblog!self-centered:自我中心的bastard:坏蛋,混蛋blog:博客那个自以为是的蠢货把我们床事写到他的博客上!Dropdead,youstupidself-centeredbastard!Dropdead:(美口)去死吧Drop:使落下,投下砸死你,你这个自以为是的混蛋蠢货!Thankyou.谢谢。-Sheldon:Okay,wherewerewe?好,我们讲到哪了?-Howard:Notnow.Ihaveablogtofind.现在不行,我要找一个博客。-Leonard:Penny,areyouokay?Penny你还好吗?-Penny:I'mfine,Leonard.Justgoaway.我没事,Leonard走开。-Leonard:Look,Iunderstandthatbreakingupwithsomeonecanbeverypainful...breakup:分手painful:痛苦的听着,我明白分手是很痛苦的...-Penny:Goaway!走开!-Leonard:Okay.Feelbetter!Bye.好吧,快好起来!拜。Shedoesn'twanttotalk.她不想说话。-Sheldon:Notsurprising.不奇怪啊。Penny'semotionalresponsesoriginateintheprimitiveportionofthebrainemotional:感情的,情绪的response:反应originatein:产生于primitive:原始的portion:部分brain:脑Penny的情感反应起始于大脑的原脑部份,knownastheamygdale,whilespeechiscenteredamygdale:杏仁核也就是杏仁体(小脑的一部分)而语言中枢位于inthemuchmorerecentlydevelopedneo-cortex.developed:使发展neo-cortex:新皮层相对近期进化出来的新皮层。Theformercaneasilyoverpowerthelater,former:前者overpower:压服前者很容易制服后者,givingscientificcredencetothenotionofbeing"renderedspeechless."credence:相信notion:观念,看法 renderedspeechless:失语render:致使speechless:(由于强烈的感情,震惊等)说不出话的这也是"失语"现象的科学依据。Ormaybeshejustdoesn'twanttotalk.或者她只是不想说话。-Raj:Hey,look,IfoundaniPod.iPod:苹果手机嘿,瞧我捡到了一个iPod。-Howard:It'ssmashedbeyondrepair.Whatareyougonnadowithit?smashed:砸碎的beyondrepair:无法修补gonna:goingto摔得稀巴烂修不好了,你准备拿它做什么?-Raj:Whatelse?SellitoneBayas"slightlyused."eBay:易趣网slightly:轻微的,稍稍还能干什么?在易趣上卖呗,写上"只用过几次"。-Leonard:ItwasPenny'sboyfriend's.Theybrokeup.那是Penny的男朋友的,他们分手了。-Howard:Apparently,hepostedintimatedetailsoftheirphysicalrelationshiponhisblog,Apparently:显然的post:张贴intimate:亲密的details:细节physical:身体的relationship:关系blog:博客显然,他把他们身体的亲密关系的私密细节都写在博客上了,whichIcannotfindanywhere.可我到处都找不着。-Leonard:Youknowwhat?I'mgonnagobackandtrytalkingtoheragain.gonna=goingto知道吗?我要再去找她,试着和她说说话。-Howard:Goodidea.Sitwithher,holdher,comforther.hold:抱住comfort:安慰好主意,坐在她身边,拥住她,安慰她。Andifthemomentfeelsright,seeifyoucancopafeel.copafeel:感觉如果时机对的话,看你能不能"感觉感觉"她。-Leonard:I'mnotgoingtodothat,Howard.我不会那么做的Howard。-Sheldon:I'mmnotawareofanysocialconventionthatrequiresyoutointerveneatall.beawareof:意识到convention:习俗require:需要intervene:干涉我不认为有任何社会习俗要求你去插手这事。-Leonard:Whatabout"damselindistress"?damsel:少女distress:痛苦那"困苦中的年轻女人"呢?(1937年上映美国电影歌舞/爱情/喜剧)-Sheldon:12-c-centurycodeofchivalry?Notexactlycurrent.chivalry:(中世纪的)骑士code:法规,章程current:现在的12世纪的骑士精神?那压根不是现代的。You'dalsohavetobeknightedforthattoapply.knight:封…为爵士apply:申请再说你得先是个授爵的骑士。-Leonard:Idon'tcare.She'supset.I'mgoingoverthere.upset:伤心的,心烦的我不在乎,她很伤心,我要过去。-Howard:Remembertositonyourhandsabitsothey'rewarm.记得把手放在屁股下面暖一会儿。-Leonard:I'mherfriend.I'mnotgoingtotakeadvantageofhervulnerability.takeadvantageof:利用vulnerability:弱点我是她的朋友,我不会趁虚而入的。-Howard:Soyou'resayingifinthedepthsofdespairdepth:深度despair:绝望那你是说,在她深深地陷入绝望时,shethrowsherselfatyouanddemandsyoutakeherdemand:要求,需要她把自己交给你,希望你能占有她,rightthere,rightnow,you'lljustwalkaway?就那样的情形下,你会一走了之?-Leonard:IsaidI'mherfriend,notagayfriend.gay:同性恋我说我是她朋友不是同性恋闺密。Hey,listen,Iknowyousaidthat嘿,听着,我知道你说过了,youdidn'twanttotalk...你不想说话。-Penny:Idon't.我不想。-Leonard:Sorry.对不起。-Penny:Wait.等等。-Leonard:Wait?Didyousay"wait"?等等?你刚刚说"等等"?-Penny:Tellmethetruth.跟我说实话。AmIjustanidiotwhopicksgiantlosers?idiot:傻子,白痴giant:特大的losers:失败者我是不是那种专挑些烂人交往的蠢货?-Leonard:No,no.不,不。-Penny:Okay.好的。SoIpickgoodguys,butturnthemintolosers?那么就是我挑的人不错,是我把他们变成烂人了?-Leonard:Ofcoursenot.当然不是。-Penny:Well,it'sgottobeoneortheother.Whichisit?好吧,肯定是其一之一,到底是哪个?-Leonard:I'msorry.Whatwerethechoicesagain?choices:选择对不起,选项是什么来着?-Penny:IreallythoughtMikewasdifferent.我真的以为Mike不一样。Ithoughthewassensitiveandsmart.sensitive:有细腻感情的smart:聪明的我以为他很感性又聪明Imean,notyousmart--normalnon-freakysmart.normal:正常的freaky:捉摸不定的我的意思是,不是你那种聪明--普通的而不是极端的那种聪明。-Leonard:Yeah.No,sure.是啊,当然不是。-Penny:Youknow,andthenhejustgoesandhastohumiliatemehumiliate:羞辱你知道然后他就非得羞辱我,bywritingaboutmeonhisblogsotheentireworldcanreadit.entire:全部的,整体的在他的博客上写我的事情,这样全世界都知道了。-Leonard:Itellyou,it'snotallthateasytofind.我跟你说其实不是那么容易找的。-Penny:Yeah,really?Well,myfriendsatworkfoundit,是啊,真的么?我的同事朋友看到了,mysisterfoundit.我姐姐看到了。Judgingbymyemail,anumberofprisonersJudgingby:根据…来判断prisoners:囚徒从我的邮件地址判断,attheMichiganStatePenitentiaryfoundit.Michigan:密歇根州Penitentiary:监狱密歇根州立监狱的一些犯人也找到了。-Leonard:Whatexactlydidthisguywrite?这家伙到底写了些什么?NotthatIneedtoknowthedetailsofyoursexlife.details:细节sexlife:性生活我不是想知道你性生活的细节,Ijustthought...Nevermind.我只是觉得...别管它了。-Penny:No,youknowwhat?不你知道吗?Mightaswellreadit.Everybodyelsehas.Mightaswell:不妨不如看看吧,别人都看了。Goahead.去吧。Oh,God,Ijustfeelsobetrayedandembarrassed!betray:背叛,出卖embarrass:使窘迫,使局促不安哦,上帝啊,我觉得如此被背叛和羞辱!Ijustwanttocrawlintoaholeanddie!crawl:爬hole:洞真想爬到一个洞里死了算了!-Leonard:Okay.Well,youknowthisisn'tthatbad.恩,我觉得好像没有那么差劲啊。Itjustpaintsthepictureofaveryaffectionatewoman,who'sopenpaint:描述picture:画面affectionate:柔情的只是描述了一个非常深情的女人很大胆地在一些toexpressingheraffectioninnon-traditionallocales.affection:爱non-traditional:非传统的locale:场所,地点非传统的地方表现她的爱。-Penny:Oh,God!哦,上帝!-Leonard:Elevators,parks,movietheaters.Elevator:电梯movietheater:电影院电梯、公园、电影院。Outofcuriosity,isthis"subway"thetransportationsystemOutofcuriosity:出于好奇心curiosity:好奇subway:地铁transportationsystem:运输系统我很好奇的是,这个"地铁"是指交通运输系统orSubwaythesandwichshop?sandwich:三明治还是那家叫"地铁"的三明治店?-Penny:Sandwichshop.三明治店。-Leonard:Doesn'tthatviolatethehealthcode?violate:违反code:法典,章程会不会违反了卫生法?-Penny:No,atthesubshopwewereonlymakingout.在那家店里我们只是亲热了一番。-Leonard:Ah,okay.啊,好吧。Butmypointisthatyouhaveabsolutelynoreasontobeembarrassed.point:观点absolutely:绝对的embarrassed:尴尬但我觉得你完全没有理由觉得尴尬。-Penny:Really?DoyouthinkIoverreacted?overreact:反应过度真的?你觉得我反应过度了吗?-Leonard:Maybealittle.也许有一点。-Penny:BecauseIdothat.Idooverreact.因为我确实是,我确实反应过度了。MaybeIshouldcallMikeandapologize.也许我应该打给Mike向他道歉。-Leonard:No,no,no.That,thatwouldbeunder-reacting.under-reacting:反应不够有力不,不,不,那,那样的反应就太消极了。Hedidbreaktheimpliedconfidentialityofthebedroom.implied:含蓄的confidentiality:保密他确实违反了男女关系中隐含的卧室保密条例。Andinyourcase,theelevator,parksandfastfoodfranchise.case:案例fastfood:速食,快餐 franchise:经销商在你的案例中,则是电梯、公园和快餐店的保密条例。-Penny:OK,You'reright.Ishouldjustsay"Iamdonewithhim."好吧,你是对的,我应该只跟他说"我和他玩完了"。-Leonard:Yes,youshould.Goahead,sayit.是的,应该这样,就这样说。-Penny:ButInevergavethemanachancetoexplain.explain:解释但我从来没有给他解释的机会。-Leonard:Whatistheretoexplain?It'sallrighthere.有什么好解释的?全都写在这儿了。Thebetrayal!betrayal:出卖背叛!-Penny:No,youwererightthefirsttime.不,你一开始是对的。Thisisamanwholovesme,butinhisownstupidway,这是一个爱我的男人,只是他的方式有点蠢,whichistryingtoshowpeoplehowhefeels.他只是在试图让人们了解他的感受。-Leonard:I'mprettysureIneversaidthat.我很确定我没那么说过。-Penny:No,youdidbetterthanthat.Youhelpedmeseeitonmyown.see:明白onmyown:独自的不,你做得比那要好得多,你帮助我自己弄明白了。-Leonard:Oh,goodforme.哦,我真不错。-Leonard:Whereareyougoing?你要去哪?-Penny:I'mgoingovertoMike's.Leonard,thankyousomuch.我要到Mike那去,Leonard太感谢你了。-Leonard:Oh,sure.哦,应该的。Huh,maybeIamhergayfriend.gay:同性恋的呵,也许我就是她的同性恋闺密。-Sheldon:Howard,I'mgoingtoneedanotherMandarinlesson.Mandarin:普通话Howard我需要再上一堂中文课。Iobviouslydidn'tmakemypointwiththosepeople.obviously:显然很明显我没能向那群人清楚地表达我的意思。-Howard:ForGod'ssake,Sheldon,ifyoudon'tlikethetangerinechicken,tangerine:柑橘看在上帝的份上,Sheldon如果你不喜欢陈皮鸡柳,don'torderthetangerinechicken.那就别点陈皮鸡柳。-Sheldon:Iliketangerinechicken,I'mjustnotgettingtangerinechicken.我喜欢陈皮鸡柳,我只是买不到陈皮鸡柳。-Leonard:Canwepleasechangethesubject?subject:主题我们能不能换个话题?-Raj:Sure.当然。TellusagainhowyouscrewedupandgotPennybacktogetherscrewedup:搞砸再说一遍你是怎么脑残地把Penny和她前男友withheroldboyfriend.劝回到一块去的。-Leonard:Justrollthedice.roll:转动dice:骰子掷你的骰子吧。-Raj:Enslavedbywarlocks.Stayhereuntilyourolltwo,fourorsix.Enslave:奴役warlock:术士被黑暗术士奴役直到掷出2、4或6方能前进。-Leonard:Shewasmadathim!bemadat:对…愤怒她本来很恨他的!Shewasdonewithhim!她和他彻底完了的!Therelationshipwasbrokenbeyondrepair,beyondrepair:无法恢复他们的关系已经不可能修复了,andIwalkedoverthere,andIfixedit.fixedit:处理fix:修理结果我走过去,搞得他们和好了。-Howard:Boy,thatstorygetsbettereverytimeyouhear..老兄,每次听那个故事都会觉得更精彩...-Sheldon:Actually,Ithoughtthefirsttworenditionswerefarmorecompelling.rendition:表演compelling:引起兴趣的事实上我觉得前两个版本更引人入胜一些。Uh,previously,IfeltsympathyfortheLeonardcharacter,previously:先前sympathy:同情character:角色呃,之前我觉得非常同情Leonard这个角色,nowIjustfindhimtobewhinyandannoying.whiny:好发牢骚的,嘀咕不停的annoying:恼人的,讨厌的现在我只觉得他又唠叨又烦人。-Leonard:Eatyourtangerinechicken.吃你的陈皮鸡柳去。-Sheldon:I'dloveto,butIdon'havetangerinechicken.我很想但我根本没有陈皮鸡柳。-Penny:Thankyousomuchforyourstupidadvice!多亏了你愚蠢的建议!-Raj:Incredible.Youmanagedtoscrewupthescrew-up.Incredible:难以置信的managedto:设法screwup:把…搞砸screw-up:一团糟难以置信,你能把搞砸的事再搞砸一次。-Leonard:I'mback.我又来了。-Penny:I'msorryIyelledatyou.It'snotyourfault.yelledat:对…吼叫fault:过错对不起我冲你嚷嚷了,不是你的错。-Leonard:Whathappened?发生什么事了?-Penny:Well,IwentovertoMike'stomakeupwithhim.makeup:讲和我到Mike家里去想跟他和好。-Leonard:Yeah.Know,Iknowthatpart.那个部分我知道。-Penny:Buthehadalreadymovedon.但他已经有新开始了。-Leonard:Already?Thatwasquick.已经?真快啊。-Penny:That'swhatIsaidtothewomanwhohadherlegswrappedaroundhisneck!wrappedaround:使缠绕neck:脖子我就是这么跟那个把腿缠在他脖子上的女人说的!-Leonard:Oh,Penny,IamsoSorry.Penny,真抱歉。-Penny:Howcouldhedothat?!他怎么能那样呢?!-Leonard:Well,youknow,youdidthrowan80-gigiPod...你知道,你的确把一个80G的iPod扔...Yeah,no,howcouldhedothat?是啊,不,他怎么可以那样呢?-Penny:IsweartoGodIamdonewithguyslikethat.swear:发誓我向上帝发誓我受够这种男人了。Youknow,machowiththeperfectbodyandthehairandthemoney.macho:大男子气概的体格健壮,毛发浓密,钱包鼓鼓的那种。-Leonard:Yeah,thatmustgetoldquick.是啊,那种人一定老得很快。-Penny:Youknow,justonceIwouldliketogooutwithsomeone知道吗,我第一次觉得想跟那种whoisniceandhonestandwhoactuallycaresaboutme.honest:可靠的体贴的、可靠的、真正关心我的人约会。-Leonard:Whataboutme?我怎么样?-Penny:Whataboutyouwhat?什么你怎么样?-Leonard:Whataboutifyouwentoutwithme?wentoutwith:和…约会你跟我约会怎么样?-Penny:Areyouaskingmeout?你在约我出去?-Leonard:Um,yes,Iam...askingyouout.呃,是的,我...在约你出去。-Penny:Wow.哇噢。-Leonard:Iwasjustgoingoffyourcommentabouttheniceguy...comment:评论我只是顺着你说的那种体贴的男人...-Penny:No,Iknow,Igotthat.Yeah,totally.不,我知道,我明白,完全明白。-Leonard:youknow,andhonest.你知道,还有可靠。So,but...it'snotabigdeal.那么,可是...没什么的。-Penny:Yes.好的。-Leonard:Yeswhat?什么好的?-Penny:Yes,Iwillgooutwithyou.好的,我愿意和你约会。-Leonard:Really?真的?-Penny:Yeah.Whynot?Imean,whatdoIhavetolose?是啊,为什么不呢?我是说我又不会损失什么?-Leonard:Yeah.That'sthespirit.是啊,这才是重点。-Sheldon:Showmeyourcitruspeels.citrus:柑橘peel:果皮给我看看你的橘子皮。Geiwokannidejudzipee.给我看你诱的颤屁。Showmeyourcitruspeels.给我看看你的橘子皮。Gaywokannidejudzipee.给我看你诱的颤屁。Showmeyour...给我看你的...-Penny:Sheldon?Sheldon?-Sheldon:Aiyah!Xiasiwole.哎呀!吓死我了。-Penny:I'msorry.对不起。Look,doyouhaveasecond?second:一会儿听着,你有空吗?-Sheldon:Asecondwhat,pairofunderwear?underwear:内与多余的什么,一套内衣?(asecond也可解释为"多余")-Penny:IwasjustwonderingifIcouldtalktoyou.wonder:想知道我只是想和你谈谈。It'saboutLeonard.是关于Leonard。-Sheldon:Whyme?为什么是我?WhynotKoothrappaliorWolowitz?为什么不找Koothrappali或者Wolowitz?-Penny:Well,Rajcan'ttalktomeunlesshe'sdrunk,Raj除非喝醉酒不然没办法跟我说话,andWolowitzis,youknow,disgusting.disgusting:令人作呕的而Wolowitz有点,你知道,有点恶心。-Sheldon:Yes,Isupposeheis是的,我觉得也是。-Penny:AllI'msayingis,youknowLeonardthebest.我只想说,你最了解Leonard。-Sheldon:Notnecessarily.necessarily:必定的不一定啊。I'moftensurprisedbymylackoffamiliaritywithLeonard.lack:缺乏familiarity:熟悉我经常对我多么不了解Leonard而感到惊讶。JusttheotherdayIdiscoveredhenotonlyhasaloofah,theotherday:前几天loofah:丝瓜就在前几天,我发现他不仅有一个丝瓜络,hehidesit.hide:隐藏还藏了起来。Whydoyousupposeamanwouldbeashamedofhavingaloofah?beashamedof:惭愧一个男人有个丝瓜络有什么好害羞的?I,myself,prefertohavemyexcessepithelialcellspreferto:较喜欢excess:过量的epithelialcells:上皮细胞epithelial:上皮的就我自己来说,我更喜欢多余的上皮细胞sloughoffnaturally,butIdon'tcondemnsloughoff:丢弃naturally:自然地condemn:谴责自然脱落,但我也不会谴责thosewhoseektoacceleratetheprocess.seek:试图 accelerate:使加速process:过程,进程那些设法加速这一进程的人啊。...anduntilrecentlyIhadnoideathatdespitehislactoseintolerance,lactoseintolerance:乳糖不耐受(症)lactose:乳糖...而且直到最近我才知道,他虽然患有乳糖耐受不良(一种对奶制品不能消化吸收的先天性疾病)。hecantoleratesmallamountsofnon-faticecreamnon-fat:脱脂的icecream:冰激凌他却可以吃少量的脱脂冰激凌,withoutproducinganoxiousgasthatImaintain,noxiousgas:有毒气体maintain:坚持却不会产生那种气体。intherightconcentration,couldbeweaponize.concentration:集中weaponize:使武器化,这里指有伤害我认为那种气体达到一定浓度时会有伤害性了。-Penny:Leonardmightcomehome.Leonard可能快回来了。Canwetalkinmyapartment?能到我的公寓里谈吗?-Sheldon:We'renotdone?还没说完?-Penny:No.没有。-Sheldon:Eh,whynot?哎呀,好吧。We'realreadythroughthelookingglassanyway.through:通过lookingglass:窥镜反正也不是没去过("爱丽丝镜中奇遇"指Penny的房间)。-Penny:Okay,sohere'sthething...好的,事情是这样的...Iguessyou'reawarethatLeonardaskedmeout.aware:知道我猜你知道Leonard约我出去了。-Sheldon:Well,hedidn'tactuallysayanything,是的,他并没有说什么,butwhenhecamebacktotheapartmenthewasdoingadancethatbroughttomind但他回到房间的时候,他跳的舞让我想起了thehappyhipposinFantasia.hippos:河马Fantasia:幻想曲沉浸在幻想曲中的快乐河马。-Penny:Oh,that'snice.那还挺窝心的。Anyhow,thethingIwantedtotalktoyouabout无论如何,我想跟你谈谈,is,youknow,sinceLeonardandIhavebecomefriends...关于你知道自从我和Leonard成为了好朋友...Iwasjust...我只是...Youwanttositdown?你想做坐下么?-Sheldon:Oh,Iwishitwerethatsimple.simple:容易的,简单的那么容易就好了。See,Idon'tspendmuchtimehere,瞧,我不经常来这,andsoI'veneverreallychosenaplacetosit.所以我从没真正挑过一个坐的地方。-Penny:Well,choose.那挑啊。-Sheldon:Thereareanumberofoptions,and...option:选择有好几种选择,而且...I'mreallynotfamiliarenoughwiththecushiondensities,familiarwith:熟悉cushion:垫子densities:密度我真的不熟悉这里垫子的密度,airflowpatternsanddispersionofsunlightairflow:气流patterns:形态dispersion:散布sunlight:阳光气流形态和日光的分布,tomakeaninformedchoice.informed:有根据的没法做出合适的选择。-Penny:Allrightwhyyoujustpickoneatrandomatrandom:任意的,随便的好吧,为什么不随便选一个,andifyoudon'tlikeityoucansitsomewhereelsenexttime.如果不喜欢,下次再换个地方好了。-Sheldon:No,no.That'scrazy.不,不,那太疯狂了。YougoaheadandtalkwhileIfigureitout.figureitout:弄明白你继续说,你边说我边想。-Penny:Okay.好吧。Um,here'sthething.呃,是这样的。SoI'veknownforawhilenowthatLeonardhashadforawhile:暂时我刚刚知道Leonardalittlecrushonme...crushon:迷恋对我有点意思...-Sheldon:alittlecrush?有点意思?Well,Isupposeso--inthesamewayMenelausMenelaus:梅涅劳斯(斯巴达王)可能吧--就像梅涅劳斯(斯巴达王)hada"littlecrush"onHelenofTroy.Helen:海伦娜(特洛伊皇后)Troy:特洛伊【斯巴达王与海伦之间的爱情故事引起了历史上著名的特洛伊战争】对特洛伊的海伦娜也"有点意思"。-Penny:Allright,yeah,Idon'treallyknowwhotheyare,but...好吧,这样,虽然我不知道他们是谁,但是...-Sheldon:Well,MenelauswasthebrotherofAgamemnon...Agamemnon:阿伽门农,特洛伊战争中希腊军队的统帅梅涅劳斯是阿伽门农的兄弟...-Penny:Idon'tcare.Idon'tcare.Listen.我不管,我不在乎,听着Thepointis,问题是,Leonardisn'tthekindofguyIusuallygooutwith.gooutwith:和…约会Leonard不是我通常约会的那类型。-Sheldon:Leonardisn'tthekindofguyanyoneusuallygoesoutwith.Leonard不是任何人通常约会的那类型。Wouldyoubeopentorotatingthecouchclockwise30degrees?rotating:使某物旋转couch:长沙发clockwise:顺时针方向的你介不介意把沙发顺时针旋转30度?-Penny:No.WhatI'msayingisLeonardmightbedifferentinagoodway.不行,我的意思是Leonard的不同可能是好事。Obviously,myusualchoiceshavenotworkedoutsowell.workedout:产生结果很明显,我平常的选择也没有什么好结果。-Sheldon:YourlastoneworkedoutwellforKoothrappali.你上一次的结果对Koothrappali来说很好啊。HegotafreeiPod.他弄到了一个免费的iPod。Oh,glare.刺眼。-Penny:Ontheotherhand,ifthingsdon'tgowellwithLeonard,再说了,如果跟Leonard也没有好结果的话,Irisklosingareallygoodfriend.risk:冒险我可能会失去一个很好的朋友。Imean,I'mguessinghe'snotlookingforafling.fling:放纵我是说我想他不是那种冲动的人。He'sthekindofguythatgetsintoarelationshiprelationship:关系他是那种谈恋爱for,Idon'tknow,likeyouwouldsay,lightyears.lightyear:光年会保持...我不知道,就像你们说的光年。-Sheldon:Iwouldnotsaythat.我不会那么说的。Noonewouldsaythat.Alightyearisaunitofdistancenottime.unit:单位distance:距离没有人会那么说,一光年是距离单位不是时间单位。-Penny:Thankyoufortheclarification.clarification:澄清多谢澄清。-Sheldon:Draft.通风口。See,peopleheartheword"year"andtheythinkduration.duration:持续的时间人们听到"年"就会想到时间,Foot-poundhasthesameproblem--that'saunitofwork,notofweight.尺磅也有这样的问题--这是功的单位不是重量的。-Penny:Right.Thanks.对,谢谢。-Sheldon:Um,It'scommonmistake.common:普通的,普遍的mistake:错误嗯,这是很普遍的错误。-Penny:NotthefirstoneI'vemadetoday.不是我今天的第一个错误了。-Sheldon:Okay.好了。Ithinkthiswillbemyseat.seat:座位我想我就坐这儿了。-Penny:Sheldon,doyouhaveanythingtosaythathasanythingtodowith,youknow,Sheldon你想的话里有没有和...你知道whatI'mtalkingabout?和我说的事有关系的?-Sheldon:Well,let'ssee...让我想想...WemightconsiderSchrodinger'scat.Schrodinger:薛定锷,生于奥地利维也纳,1910年获维也纳大学博士学位。我们可以想想薛定锷猫态(量子力学的一个理想化实验)。-Penny:Schrodinger?薛定锷?Isthatthewomanin2A?是2楼A座住的那个女的?-Sheldon:No,that'sMrs.Grossinger.不,那是Grossinger夫人,Andshedoesn'thaveacat,shehasaMexicanhairless.Mexican:墨西哥的hairless:无毛的而且她不养猫,她养了一只墨西哥无毛犬。Annoyinglittleanimal.Yip,yip,yip,yip.Yip:犬吠讨厌的小动物,耶噗,耶噗,耶噗,耶噗。-Penny:SheldonSheldon。-Sheldon:Sorry,youdivertedme.Anyway,in1935,divert:使转移对不起,你分散了我的注意力,总之在1935年ErwinSchrodinger,inanattempttoexplaininanattemptto:试图,力图埃尔温·薛定锷为了阐明theCopenhageninterpretationofquantumphysics,Copenhagen:哥本哈根interpretation:解释,诠释quantumphysics:量子物理学量子物力学的哥本哈根解释,(以玻尔为首的一帮科学家作出的,围绕概率解释、不确定性原理和互补原理这三大核心展开的量子论)heproposedanexperimentwhereacatisplacedinaboxpropose:提议他设计了一个实验,把一只猫放在盒子里,withasealedvialofpoisonthatwillbreakopenatarandomtime.sealed:密封的vial:小瓶poison:毒药breakopen:摔破random:任意的,随机的还放了一密封的毒气瓶,这个瓶子会在不确定的时间打碎,Now,sincenooneknowswhenorifthepoisonhasbeenreleased,release:释放然后因为没有人知道毒气何时释放或者是否被释放出来了,untiltheboxisopened,所以直到你掀开盒子之前,thecatcanbethoughtofasbothaliveanddead.那只猫可以认为是既活着又死了。-Penny:I'msorry.Idon'tgetthepoint.point:重点对不起,我没明白你的重点。-Sheldon:Well,ofcourseyoudon'tgetit;Ihaven'tmadeityet.你当然不明白,我还没说重点呢。You'dhavetobepsychictogetit,andthere'snosuchthingas"psychic."psychic:通灵你得会通灵才能明白,而世界上根本没有"通灵"这回事。-Penny:Sheldon,what'sthepoint?!Sheldon重点是什么?!-Sheldon:JustlikeSchrodinger'scat,就像"薛定锷猫态"一样。yourpotentialrelationshipwithLeonardrightnowpotential:潜在的现在你与Leonard之间潜在的关系,canbethoughtofasbothgoodandbad.可以说,既是好事又是坏事。Itisonlybyopeningtheboxthatyou'llfindoutwhichitisfindout:发现,看穿只有打开盒子你才知道到底是怎么样的。-Penny:Okay,soyou'resayingIshouldgooutwithLeonard.好的,你的意思是我应该和Leonard出去。-Sheldon:No,no,no,no,no.不,不,不,不,不。Letmestartagain.让我从头讲一遍,In1935,ErwinSchrodinger...在1935年埃尔温·薛定锷...-Leonard:Twoseatsrightthere.那儿有两个座位。-Sheldon:Chungshushway?长寿石灰?(可能本来想说"社会主义万岁")Shayshay.谢谢。-Leonard:Sheldon,IthinkI'vemadeamistake.Sheldon我觉得我错了。-Sheldon:ICanseethat.我看出来了。Unlessyou'replanningonrunningamarathon,marathon:马拉松除非你打算跑马拉松,onchoosingbothstuffingandmashedpotatoesstuffing:馅饼mashedpotatoes:土豆泥点了土豆馅饼又点土豆泥,isastarch-filledredundancy.starch:淀粉redundancy:过剩完全是淀粉过剩。-Leonard:No,it'saboutPenny.不,是有关Penny的。-Sheldon:AmistakeinvolvingPenny.involving:关于有关Penny的错误...Okay,you'llhavetonarrowitdown.narrowdown:使变窄,使缩小好吧,你得再把范围缩小点。-Leonard:Idon'tthinkIcangooutwithhertonight.gooutwith:和…约会我觉得我今天晚上没法和她出去。-Sheldon:Thendon't.那就别去了。-Leonard:Otherpeoplewouldsay"Whynot?"要是别人会问"为什么?"。-Sheldon:Otherpeoplemightbeinterested.要是别人可能会感兴趣。-Leonard:I'mgoingtotalkanyway.反正我要说。-Sheldon:Iassumedyouwould.我猜也是。-Leonard:NowthatI'mactuallyabouttogooutwithPenny,现在我真要和Penny出去了,I'mnotexcited--I'mnauseous.nauseous:令人作呕的,厌恶的我却不兴奋--我觉得令人作呕。-Sheldon:Ah,thenyourmealchoiceisappropriate.appropriate:适当的,恰当的啊,那你点餐点对了。StarchabsorbsfluidwhichreducestheamountofvomitStarch:淀粉absorb:吸收fluid:液体,流体reduce:减少vomit:呕吐物淀粉会吸收液体,减少可用于availableforviolentexpulsion.violent:剧烈的,强烈的expulsion:喷出猛然喷发的呕吐量。-Leonard:Right.对。-Sheldon:Youalsomadeacommongrammaticalmistake.grammatical:语法上的你还犯了一个常见的语法错误。Yousaid"nauseous,"whenyoumeant"nauseated."nauseous:令人作呕的nauseated:作呕
本文档为【生活大爆炸第一季台词(中英文对照)17】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_511210
暂无简介~
格式:doc
大小:97KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-06-07
浏览量:201