首页 英语长句子大全.doc

英语长句子大全.doc

举报
开通vip

英语长句子大全.doc英语长句子大全.doc 英语长句子大全 高考英语长句子大全 英语长句子分析 英语长句子赏析 英语长句子 个签 篇一:英语长句子的翻译 英语长句子的翻译 一、英语长句的分析 一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分 多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法: (1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。 (2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引 导词。 (3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句,...

英语长句子大全.doc
英语长句子大全.doc 英语长句子大全 高考英语长句子大全 英语长句子分析 英语长句子赏析 英语长句子 个签 篇一:英语长句子的翻译 英语长句子的翻译 一、英语长句的分析 一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分 多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法: (1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。 (2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引 导词。 (3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表 语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等 等)。 (4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的 先行词是哪一个等。 (5) 注意插入语等其他成分。 (6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。 下面我们结合一些实例来进行分析: 例1. Behaviorists suggest that the child ent any stimuli ent. 分析: (1) 该句的主语为behaviorists, 谓语为suggest, 宾语为一个从句, 因此整 个句子为Behaviorist suggest that-clause 结构。 (2) 该句共有五个谓语结构, 它们的谓语动词分别为suggest, is raised, are, develop, experience等, 这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; ent为定语从句, 所修饰 的先行词为child; any stimuli为定语从句, 所修饰的先行词为 environment; uli; 在suggest的宾语从句中, 主语为child, 谓语为 experience, 宾语为greater intellectual development. 在作了如上的 分析之后, 我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解, 然后根据我 们上面所讲述的各种翻译方法, 就可以把该句翻译成汉语为: 行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多刺激因素, 这些因素 又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高 的水平。 例2. For a family of four, for example, it is more convenient as e, ost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elseore … to do sth than to do sth else. 是一个比较结构, 而且是在两 个不定式之间进行比较。 (2) 该句中共有三个谓语结构, 它们之间的关系为: it is more convenient as e, 并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elseily of four作状语, 表示条件。另外, 还有两个介词短语作插入语: for example, ost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语 作伴随状语, 修饰to sit fortably at home. 综合上述翻译方法,这个句子我们可以翻译为: 譬如, 对于一个四口之家来说, 舒舒服服地在家中看电视, 就能看到 几乎数不清的娱乐节目, 这比到外面别的地方去消遣又便宜又方 便。 二、长句的翻译 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉语则不同,常常使 用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注 意英语和汉语之间的差异, 将英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。 在英语长句的翻译过程中, 我们一般采取下列的方法。 (1) 顺序法。当英语长句的 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 的叙述层次与汉语基本一致时, 可以 按照英语原文的顺序翻译成汉语。例如: 例1. Even p and are fast asleep, electricity is s air-conditioned. (84年考 题) 分析: 该句子由一个主句, 三个作伴随状语的现在分词以及位于句首 的时间状语从句组成, 共有五层意思: A. 既使在我们关掉了床头灯 深深地进入梦乡时; B.电仍在为我们工作; C. 帮我们开动电冰箱; D. 加热水; E. 或是室内空调机继续运转。上 述五层意思的逻辑关系以及表达的顺序与汉语完全一致, 因此, 我们 可以通过顺序法, 把该句翻译成: 即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作: 帮 我们开动电冰箱, 把水加热, 或使室内空调机继续运转。 例2. But noe of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it aterials. (84年考题) 分析: 该句的骨干结构为“It is realized that…”, it为形式主语, that引 导着主语从句以及并列的it is even possible to …结构, 其中, 不定式 作主语, the time …是“expectation of life”的同位语, 进一步解释其含 义, 而time后面的句子是它的定语从句。五个谓语结构, 表达了四 个层次的意义: A. 可是现在人们意识到; B. 其中有些矿物质的蕴藏 量是有限的; C. 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望 存在多少年”; D. 将这些已知矿源和储量将消耗殆尽的时间。根据同 位语从句的翻译方法, 把第四层意义的表达作适当的调整, 整个句子 就翻译为: 可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至 还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”, 也就是说, 经过若干年后, 这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。 下面我们再列举几个实例: 例3. Prior to the ten in novels ade them unique individuals and erous restrictions imposed by the male-dominated culture. 在20世纪以前, 小说中的妇女像都是一个模式。她们没有任何特点, 因而无法成为具有个性的人; 他们还要屈从于由男性主宰的文化传 统强加给他们的种种束缚。 例4. This method of using “controls” can be applied to a variety of situations, and can be used to find the ansoisture be present if iron is to rust?” and “any people like ______ because ______. Besides,______. 5. 任何事物都是有两面性,……也不例外。它既有有利的一面,也 有不 利的一面。 Everything has t person to person. Some people say that ______.To them,_____. 7. 人类正面临着一个严重的问题……,这个问题变得越来越严重。 Man is no ______ ore and more serious. 8. ……已成为人的关注的热门话题,特别是在年青人当中,将引发 激烈 的辩论。 ______ has bee a hot topic among people,especially among the young and heated debates are right on their portant role in our day-to-day life.it has brought us a lot of benefits but has created some serious problems as ber/statistics/percentages in the /chart/bar graph/line/graph,it can be seen that______ e people in favor of ___.At the same time,they say____. 2. 但是,我认为这不是解决……的好方法,比如……。最糟糕的 是……。 But I dont think it is a very good ple,____.ost important of all,______. 4. 有几个可供我们采纳的方法。首先,我们可以……。 There are several measures for us to adopt. First, easures to______. For one thing,______For another,______ 6. 早就应该拿出行动了。比如说……,另外……。所有这些方法肯 定 会……。 It is high time that something ple. _____.In addition. _____.All these measures ain cause of ______due to ______. 8. 然而,正如任何事物都有好坏两个方面一样,……也有它的不利 的一 面,象……。 Hoore advantageous. 10. 完全同意……这种观点(陈述),主要理由如下: I fully agree ent that ______ because______. ./Article_Shoature is that you no longer like the things that you used to really eone in the e, although I've no idea of e? 离开我以后,有没有更快乐, 6.It's amazing hoeone can break your heart, but you still love them an aake him stay. 如果他爱你,没人能妨碍他靠近;如果他忘情,谁也无力阻止他离 去。 8.If tain friends, it's either they and an unforgettable love 人的一生,都有一些说不出的秘密,挽不回的遗憾,触不到的梦 想,忘不了的爱。 10.Use your smile to change the ile. 用你的笑容去改变这个世 界,别让这个世界改变了你的笑容。 11.I just y control. 遇见你是命运的安排,成为了朋友是我的选择,而爱上你是我无法 控制的意外. 14.To the ay be just one person. To the person you may be the e you are mine. I'll be yours through all the years, till the end of time. 请告诉我你是我的。岁岁年年,我都属于你,永永远远. 16. The more you ething, the better you remember.你越想知道自己是不 是忘记的时候,你反而记得越清楚。 17. Love is a kind of chance encounter, and one can neither atter houch ature never ask the past,the inded never ask the future.恋爱时,何需问 那么多,成熟的人不问过去,聪明的人不问现在,豁达的人不问未 来。 21 Remember embered, and forget mutable.记住该记住的,忘记该忘记 的。改变能改变的,接受不能改变的。
本文档为【英语长句子大全.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_105949
暂无简介~
格式:doc
大小:22KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2017-12-09
浏览量:26