UNITSIXINDUSTRIALHYGIENE句子分析Industrialhygienehasbeendefinedas"thatscienceorartdevotedtotheanticipation,recognition,evaluation,andcontrolofthoseenvironmentalfactorsorstresses,arisinginorfromtheworkplace,whichmaycausesickness,impairedhealthandwell-being,orsignificantdiscomfortandinefficiencyamongworkersoramongthecitizensofthecommunity."工业卫生被定义为“致力于预期,识别,评估和控制工作场所内外产生的环境因素或压力的科学或艺术,可能导致疾病,健康和福祉受损,或显着工人或社区公民之间的不适和低效。Theindustrialhygienist,althoughbasicallytrainedinengineering,physics,chemistry,orbiology,hasacquiredbyundergraduateand/orpostgraduatestudyandexperience,aknowledgeoftheeffectsuponhealthofchemicalandphysicalagentsundervariouslevelsofexposure.工业卫生师虽然基本上接受过工程,物理,化学或生物学方面的
培训
焊锡培训资料ppt免费下载焊接培训教程 ppt 下载特设培训下载班长管理培训下载培训时间表下载
,但已通过本科和/或研究生学习和经验获得了各种暴露水平下化学和物理因素对健康影响的知识。Noiseisaserioushazardwhenitresultsintemporaryorpermanenthearingloss,physicalormentaldisturbance,anyinterferencewithvoicecommunications,orthedisruptionofajob,rest,relaxation,orsleep.Thechanceofdevelopingheatstressincreaseswithincreasedhumidity,hotenvironments,andtheuseofpersonalprotectiveequipment.当噪音导致暂时性或永久性听力损失,身体或精神障碍,对语音通信的任何干扰,或工作中断,休息,放松或睡眠时,噪音是一种严重危险。随着湿度增加,炎热环境以及个人防护设备的使用,产生热应激的可能性增加。Ionizingradiationhastheabilitytochangeordestroytheatomic(chemical)structureofcells,non-ionizingradiationdoesnot.Althoughnon-ionizingradiationisnotashazardousasionizing,thereareexposuresthatcancausesevereinjuries.Itemssuchassanitationandhousekeepingitemsregardingpotablewater,removalofindustrialwasteandsewage,foodhandling,andpersonalcleanlinesshavethepotentialtoexacerbatethepotentialriskofbiologicalhazards.电离辐射具有改变或破坏细胞原子(化学)结构的能力,而非电离辐射则没有。虽然非电离辐射不像电离那样危险,但是存在可能导致严重伤害的暴露。关于饮用水,工业废水和污水的清除,食品处理和个人清洁等卫生和家政用品等项目有可能加剧生物危害的潜在风险。Themajorityoftheoccupationalhealthhazardsarisefrominhalingchemicalagentsintheformofvapors,gases,dusts,fumesandmists,orbyskincontactwiththesematerials.Torecognizeoccupationalfactorsorstresses,ahealthandsafetyprofessionalmustfirstknowaboutthechemicalsusedasrawmaterialsandthenatureoftheproductsandbyproductsmanufactured.大多数职业健康危害源于吸入蒸气,气体,灰尘,烟雾和雾气形式的化学试剂,或通过皮肤接触这些材料。为了识别职业因素或压力,健康和安全专业人员必须首先了解用作原材料的化学品以及所生产的产品和副产品的性质。安全术语 工业卫生 物理危害 化学危害 非电离辐射 生物危害职业病翻译技巧(五)常见多功能词的译法(I)一、as的译法 作为介词的译法Fireprotectionengineersdefinethetermexplosionasan"effect"producedbyasuddenviolentexpansionofgases.Wetakesteelastheleadingengineeringmaterial. 作为关系代语的译法Asknowntous,inertiaisanabsolutequalitypossessedbyallbodies.Firedealswithsuchideasassubstance,temperature,explosionandcombustion.Theweightofanobjectonthemoonisnotthesameasitsweightontheearth. 作为关系副词的译法Avectormultipliedbyascalarquantityisavectorinthesamedirectionastheoriginalvector.Theforceofgravitationalattractionbetweentwobodiesdecreaseasthedistancebetweenthemincreases 作为连词的译法Asliquidsandgasesflow,theyarecalledfluids.Thewheelturnsasfastasstable.Thedevelopmentstagelastsaslongasitneedsto.Complicatedastheproblemis,itcanbeworkedoutinafewminutesbyacomputer.Friction,asthetermisunderstoodinmechanics,istheresistancetorelativemotionbetweentwobodiesin. 作无人称主语二、it的译法Wefounditnecessarytousemoderncompositematerialsfortallbuildings.Itistoreduceaccidentsthatsafetyvalvesaredesigned. 作人称代词的译法Anewscience,safetybehavior,hasemerged,anditisverycloselyalliedtomanagementandpsychology.Thelightissloweddownasitgoesthroughthelens.Isastructuresafewhenloaded?Itisaproblemtobestudied.