首页 新发展研究生英语综合教程1

新发展研究生英语综合教程1

举报
开通vip

新发展研究生英语综合教程1新发展研究生英语综合教程1答案【篇一:新发展研究生英语综合教程+2+unit+1,2,6,8+教师用书】class=txt>partiiireadingpassagetranslation5friendship23partiiireadingpassagetranslation37familylife45partiiireadingpassagetranslation59sports67partiiireadingpassagetranslation82partiu...

新发展研究生英语综合教程1
新发展研究生英语综合教程1答案【篇一:新发展研究生英语综合教程+2+unit+1,2,6,8+教师用书】class=txt>partiiireadingpassagetranslation5friendship23partiiireadingpassagetranslation37familylife45partiiireadingpassagetranslation59sports67partiiireadingpassagetranslation82partiunderstandingandlearning92partiikeytoexercises02partiiireadingpassagetranslation06partiunderstandingandlearning6partiikeytoexercises28partiiireadingpassagetranslation34partiunderstandingandlearning44partiikeytoexercises53partiiireadingpassagetranslation59167partiunderstandingandlearning68partiikeytoexercises77partiiireadingpassagetranslation8221“学研究会”在全国展开的宽泛的社会检查报告精神,编写了这套《新发展研究生英语综合教程》(下称《综合教程》),希望促使研究生英语教学改革,确实培养和提高广大研究生的英语运用能力。《综合教程》为研究生英语基础阶段的教材,它以培养研究生运用英语读、说、写的综合能力为主要目标,经过加强语言的输入和各种交互活动或任务,最大化地将输入的语言变换成已掌握的语言。《综合教程》以阅读材料的主题为主线,加强读、说、写综合训练,进而提高学生实际运用语言知识和语言技术的能力。《综合教程》不囿于孤立地强调“精读”,而是着重主题的兴趣性、哲理性和可思性,提供承载这些内容的可理解性的语言输入,经过各种交互活动,促使研究生英语读、说、写能力的发展。目前,研究生英语教学改革亟待解决的两大问题一是要重视学生英语运用能力的培养。学习英语的目的是为了使用英语,理解是使用, 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 达也是使用。关于英语学习者来说,后者要困难得多,其发展也滞后于前者。所以表达能力的培养是学生急迫需要解决的一个问题。二是要从学生的实际出发,因材施教。研究生入学时英语水平差别很大。循规蹈矩、齐头并进式的教学将致使时间和精力的浪费。为更好地解决这两个问题,《综合教程》在强调综合能力培养的同时,突出了说、写能力的培养。在保证学生大量阅读的同时,每个单元依据文章表达的主题,设计了各种交互活动和任务,以保证学生在使用语言中学习语言。考虑到入学时的英语水平存在差别,《综合教程》编有三册,第一册以相当于大学本科英语四级的水平 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 为起点。各册既顺序渐进,又相对独立,涵盖了研究生课程班、专业学位硕士研究生、硕士生和博士生的整个基础英语阶段,各学校能够根据学生的实际水平以及学时安排,在教学中有选择地使用。可顺序使用三册或其中的两册,甚至一册。《综合教程》每册书由8个单元组成。每单元设计了一个主题,并围绕特定主题安排内容和设计任务。每单元分别由pre-readingactivities,text,exercises,oralpractice,writingproject和furtherreading六大多数组成,需要6个学时达成教学。详细来说,每个单元由下述部分组成:text《综合教程》的选材绝大多数来自近年出版的英美原著,波及目前社会、文化、政治、教育、科技、经济等方面的热门话题,体现了很强的现实性、社会性和学术性。同时选材紧扣学生生活,饶有趣味,有益于启示思维。《综合教程》共分三册。每册较从前一册,文章的长度及语言的难度和深度有显然的增加,课文的内容更为宽泛,生词量逐册增加。学生在语言知识与能力preface前言不断提高的过程中,知识面也在不断地扩大,进而在不同的问题上都能够较娴熟地用英语来表达自己的思想,为下一阶段的学习打好坚实的基础。其中notes部分为课文中重要的文化背景知识和一些重要语言点简单简要的说明。exercises本部分由post-readingactivities和languagefocus两个板块组成。前者精心设计了一些练习,重视于帮助学生从点到面理解课文的内容,并将课文的内容作进一步的拓展;后者主要重视于帮助学生复习、巩固本单元新学的词汇和词组。oralpractice本部分三册重点各不相同。第一册着重学生的平时沟通;第二册着重presentationskills的培训,希望学生能具备初步地在国际会议上用英语宣读自己论文的能力;第三册着重学生oraldefenceanddebating的能力训练。writingproject本部分三册的重视点也不相同。第一册着重句子和段落的写作训练;第二册着重各类应用文的写作训练;第三册重视一般短文的写作训练。furtherreading本部分补充了与课文主题相关的阅读文章,配有文化背景及生词的说明和检测学生阅读理解的练习。鉴于研究生具备了知识面宽、思考能力强的特点,教师在教学中不应限制于语言知识的传授,而应重视于语言知识的综合运用。教师应作为各种交互活动的组织者和指导者,引导学生利用自己现有的语言知识积极参与教学的全过程,以便在学习中运用语言,在语言运用中进一步培养和提高自己的语言能力。学生应积极参与各项教学活动,并做到以下几点:1.达成pre-readingactivities规定的任务。课前充分准备,初步认识课文内容,在讲堂上做有准备的 讲话 地质灾害应急演练讲话经济运行调度会讲话志愿服务队成立讲话校长高三动员讲话经济指标调度会讲话 。2.主动去图书馆或上网寻找与本课主题有关的资料,摘抄有关词组或表达法,补充或启示新思想、新观点,丰富自己的表达,充分议论内容。3.自学课文后的usefulexpressions,notes和furtherreading中的文章,为上课时积极参与教学活动做好准备。仔细高声朗诵并背诵有关段落和名言警语,这对英语学习也是特别有裨益的。【篇二:新发展研究生英语综合教程英3-5-6-8翻译1-2-4-7词汇】xt>intervene(介入)despise(歧视)takein(接收)bowto(听从)gumption(进步心)peddle(叫卖)reverence(崇敬)trudge(跋涉)embarkon(着手)enchant(高兴地)detachable(可分别的)pauper(穷人)1.aftertwoyears’unemployment,heworkedasaandunderwentanunforgettablemoney-makinghardship.2.intheearlymorningthearmedforcesbeganthemarchbuttheprogresswasslowastheyhadthroughdeepmud.3.shehadthetowritedirectlytothecompanymanagerandpersuadehimtogiveherajobforshehadfinishedalltheprofessionaltrainingcourseswithstraightas.4.men,inmostcases,naturallythosewhocourtthem,butrespectthosewhodonotgiveawaytothem.5.toparticipateintheeveningparty,sheworealong,looseovercoatwithcapewitharoundcollar.6.theessenceofhumanisticspiritistorespectthevalueofhumanbeings,thevalueoflife,andhaveasenseofreverence,becauselifeissacred.7.thispaperisaimedatanalyzingtheinevitabilityandpossibilityforchineseenterprisesinternationalbusiness.8.thecommissionhaswidepowertointerveneintheaffairsofacharitywherethingshavegonewrong.9.theactuallowstandardofexpropriatinglandandallocationandthesinglenessinthemodelofallocationcauselotsofpeasantstobepaupersincity.10.theoldladywasprettygood-heartedandhergenerositywaspopularamongallwhowerefamiliarwithher.sheoftenofferedtothepoorhomelessstranger.unit2friendshipfunk(惧怕)rant(大喊大喊)dwindle(渐渐变小)intimidate(恫吓)proximity(邻近)catalyst(催化剂)hierarchy(等级 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 )overwhelming(势不可挡的)resourcefulness(智谋过人的)anarchy(杂乱)nurture(培育)quirk(怪癖)1.don’tworryabouttheproblem.sheisashrewdwomantocope.2.wefinallychosethehousefortotheschool.ittakesusonlyfiveminutestowalktoschoolfromthehouse.3.thefriendsoftheaccusedmanwitnessbybashinghiminadarkalley.asaresult,thewitnessdidn’tappearincourt.4.thewoman’smovementactedasforchangeinmanyaspectsofwomen’ssociallives.5.judgingfromtherelevantevidence,itseemsthatheshouldberesponsiblefortheaccidentbecausethe6.thedeathofthekingwasfollowedbyayearof7.theeconomicrecessionhasafataleffectondemand.theinquiriesforourproducttoaboutthreefifthsofthepreviousdemand.8.aftertwentyyearsofhardwork,jerryfinallyworkedhiswayupthoughthetobecomepresident.9.gregisaniceguy,buthehasafewweirdwhichdoesnotsurprisemebecauseeveryonehashislittleodditiestoacertainextent.10.thompsonwasaboutamericanyouthagain,whichwashisfavoritetopic.hecouldtalkaboutthetopicforanhourwithoutstopping.unit4sportsearthy(庸俗的)amateurish(业余的)eyeball-to-eyeball(面对面的)indisgrace(不光彩的)apolitical(非政治的)esoteric(神秘的)boycott(崇敬)infect(感染)extravaganza(娱乐表演)secondtonone(出类拔萃的)envisage(预想)rabid(极端的)thiscommunity,soitbecametheterrorofthisneighborhoodandparentswarmtheirchildrenofthedangerfromtimetotime.rudejokes.becauseofthishehasbecomepopularamongsomeguysbutsomeothersavoidapproachinghimforfearofbeingteased.thispoemwasatfirstdismissedastobewrittenbyshakespeare.butacloserexaminationofitdoesrevealoneortwoshakespearianpuns.byallaccounts,heisatopstudentsamonghisclassmates.inmathematics,heintheclass.theafrican-americanresidentsofthecitywereaskedtothebuscompanybywalkinganddrivinginstead.agoodteachershouldbeablehisstudentswithhisownkeennessforhissubject.followingthecurrencycrisis,areturntosounder,export-ledstrategiesforgrowthinsoutheastasiawhichwill,createdemandformoremanufacturinginvestment,technologyandinfrastructuresupport.heyusedtobeithinkheisnowpoliticallymoreawaresohasrisenhighinhismanager’sregard.【篇三:研究生英语综合教程unit1答案】ndinexorablyknittingseparatenationaleconomiesintoasingleworldeconomy.basiceconomicforcessofarhaveoutweighedpoliticaleffortstoslowthistrend.effortstobucktheeffectsofeconomicintegrationhaverangedfromant-globalizationproteststocongressionaleffortstopreventamericancompaniesfromreincorporatingabroad.全球化正持续不断地把各国相互独立的经济结合成一个统一的世界经济。迄今为止,在延缓这一趋势的过程中,基本的经济力量比政治力量强大的多。从反全球化的抗议到美国国会设法阻止美国公司在外国重组公司而做的努力都是为反对经济一体化效应而做的努力。anotherlesser-noticedbenefitisthatitmakesitharderforgovernmentstosustainexcessivelyhightaxrates.另一个较少被关注的利处是全球化使政府很难再维持一个过高的税率。themaindrawhasbeenalow10%corporatetaxrate.irelandhasboomedfrominvestmentinflowsandnowhasaper-capitaincomelevelhigherthangreatbritainorfrance.最具吸引力的就是10%的低水平的公司税率。爱尔兰由于投资的涌入而繁华起来,并且它现在的人均收入水平已经高于英国或法国。5a.somenationsarerespondingtotaxcompetitionindefensiveandunproductiveways.high-taxcountrieshaveproddedinternationalorganizations,suchastheorganizationforeconomiccooperationanddevelopment(oecd),tocurtailtaxcompetition.theideaessentiallyistocreateahigh-taxcartelbylimitingtheadvantagesofferedbylow-taxcountries.5a.一些国家却以一种防守性的、无效的方式往返应税收竞争。高税收的国家督促国际组织如经济合作开发组织(oecd)出头减少税收竞争。这种想法基本上就是要经过限制低税收国家提供的优惠而成立一个高税收的卡特尔。6a.sincethe1970s,mostcountrieshavereducedoreliminatedexchangecontrols,allowingcitizenstobuyforeignsecuritiesandforeignerstoinvestdomestically.financialmarketshavebeenderegulatedinmanynations,thusmakinginvestmentabroadmoreattractivethanever.theresulthasbeenanexplosionincross-borderinvestment.networldflowsofinvestmentcapitalsoaredfromafewhundredbilliondollarsperyearin1990toroughlytwotrilliondollarsperyeartoday.6a.市民购置外国的证券,也允许外国人在国内进行投资。好多国家排除了对金融市场的管束,所以和从前相比在外国投资更具吸引力。结果致使跨国投资激增。世界投资资本净流量从1990年的每年几千个亿高涨到现在的大概每年20,000亿。consideralsothatmanybusinessesusedtoinvestabroadsimplytogainaccesstofixedresources,suchasoildeposits.today,manyindustries—suchasfinanceandservices—arefootlooseandcanbelocatedanywhere.thus,corporationshavegreaterabilitytomovetheiroperationstolow-taxjurisdictions.numerousstudieshaveconfirmedtheimportanceoftaxestoinvestmentdecisions.forinstance,oneanalysisfoundthatfoureuropeannationswithfavorabletaxregimes—ireland,luxembourg,thenetherlands,andswitzerland—accountedforninepercentofeuropeanoutput,butattracted38%ofu.s.investmentthereduringthelate1990s.很多公司过去在外国投资只是想获取进入固定资源的途径,比方石油储备。今天,很多公司——比方金融和服务—自由投资并能够成立在任何地方。所以,公司有更大的能力把公司的经营转移到低税收的地方。大量的研究已经证实了税率对投资决议的重要性。例如,一项研究剖析发现,在19世纪90年月后期四个有优秀的税收 管理制度 档案管理制度下载食品安全管理制度下载三类维修管理制度下载财务管理制度免费下载安全设施管理制度下载 的欧洲国家——爱尔兰,卢森堡,荷兰和瑞士——生产产量占欧洲的9%,却吸引了美国投资的38%。8.skilledworkersareincreasinglyfootlooseaswell.governmentshavefocusedonkeepingincometaxrateslowtoavoidlosingskilledlaborinindustriessuchashigh-tech.forexample,canadian“braindrain”fromtechnologyindustriestoitslower-taxsouthernneighbor,theu.s.,hasbeenanimportantconcernofcanadianpolicymakersinrecentyears.withtheremovalofinternalmigrationrestrictionintheeuropeanunionin1992,europeanshavebecomemoresensitivetotaxdifferencesbetweencountries.therehasbeenaninfluxofyoung,skilledtechnologyandfinanceworkerstocities,suchaslondon,thathavemoreopportunitiesandlowertaxes.技术工人也越来越随心所欲。政府设法集中保持低收入税来防止各行业中有技术的劳动力的流失,比方高科技行业。举个例子,加拿大技术行业的“人才外流”,流向了它南边的低税收邻国,美国,已经成为近年来加拿大政策拟订者需要着重考虑的问题。1992年,随着欧盟内部人口迁移限制的排除,欧洲人关于国家间税收的差别变得更为敏感。大量年青的娴熟技术工人和金融工人涌向了像伦敦这样的城市,因为那边有更多的就业时机和更低的税收。irelandisaninterestingcasestudyoftaxesandmigration.foryears,youngirishpeoplesoughtabetterlifeintheu.s.andelsewhere,butcorporatetaxcuts,followedbyindividualtaxreductions,reversedthepatternofout-migration.irelandnowrecordsalargenetimmigration,asyoungpeoplestayathometoworkforthemanycomputerandtechnologyfirmsthatcurrentlypopulatethenation.关于研究税收和人口迁移来说,爱尔兰是一个有趣的个案研究例子。很多年来,年青的爱尔兰人都在美国和世界的其他地方寻求更好的生活。可是,随着公司税收的削减,紧随着是个人税收的减少,完全改变了这种人口迁出的模式。年青人留在国内为很多目前建立在这个国家的计算机和技术公司工作,爱尔兰现在净增的迁入移民人口数目很大。10a.taxcompetitionisgreatlyvisibleinthehigh-paidcelebrityworld.celebritytaxavoidanceisapopulargameineurope.topfrenchsoccerplayers,artists,andmodelshavemovedtoswitzerland,britain,andtheu.s.singerlucianopavarottirelocatedtomonacotoavoidhighitaliantaxes.10b.tennisstarborisbeckerwhohasclaimedresidenceinmonacoandswitzerland,hasbeenintroublewiththegermantaxauthorities,havingtopayahugesettlementinoctober,2002.whiletaxcheatsshouldbeprosecuted,policymakersmustgetthemessagethatareductioninhightaxratesisthebestwaytoretaintoptalentandtheentrepreneurswhoaddgreatlytoanynation’seconomy.10b.声称已定居摩纳哥和瑞士的网球明星鲍里斯?贝克在2002年月陷入了与德国税收当局之间的纠葛中,不得不清偿一大笔债务。逃税者应当被举报,可是拟订政策者应当清楚降低高税率才是留住对国家经济做出巨大贡献的高层人才和公司家的最好方法。globaltaxreduction11a.manycountrieshavereducedcapitalgainstaxes.forinstance,canadaandgermanyloweredtheircapitalgainstaxbyallowingindividualstoexclude50%oftheirgainsfromtaxation,effectivelycuttingthetaxrateinhalf.whilethecapitalgainsrateintheu.s.is20%,austria,belgium,theczechrepublic,germany,greece,hongkong,mexico,thenetherlands,newzealand,andswitzerlandallhaveazeroindividualcapitalgainstaxrate.reducingcapitalgainsratesisimportantbecausestart-upfirmsoftenrelyonprivateequityfrom“angel”investorsandotherswhofundriskycompanies.全球税收降低11a.很多国家已经降低了资本利润税,比如,加拿大和德国经过允许个人把50%的收入从纳税中减免出来以降低他们的资本利润税,有效的使税率减半。而美国的资本利润税率是20%,奥地利,比利时、捷克共和国、德国、希腊、香港、墨西哥、荷兰、新西兰和瑞士的个人资本利润税率是零。降低资本利润税是重要的。因为很多新建的公司经常依靠于来自“天使般”的投资者和其他给风险公司投资的人们.11b.付给投资者的报酬是来自于这些新成立公司经营成功后的一大笔资本利润。12a.降低税收是应付不断增加的税收竞赛的有效举措。不幸的是,有些政府为它们的经济采取了其他的政策,这使它们的税收法例效率降低。尤其是很多政府给国际公司拟订很多复杂的税法来阻止它们移向外国,美国对国际大公司的税法在世界上是最复杂,12b.thereisincreasingconcernthatfederaltaxrulesaremakingamericancompanieslesscompetitiveinglobalmarkets.indeed,oneofpres.bush’stopeconomicadvisors,glennhubbard,hasnotedthat,“fromanincometaxperspective,theunitedstateshasbecomeoneoftheleastattractiveindustrialcountriesinwhichtolocatetheheadquartersofamultinationalcorporation.”一12b个越.来越需要关注的问题是联邦税法使美国的公司在国际市场上的竞争力下降。确实,布什总统的一个高级经济顾问格伦?哈伯德指出,从所得税方面来说,美国已成为最没有吸引力使跨国公司在本国建立总部的工业国之一。13a.essentially,federalrulesforceamericanfirmstopayu.s.taxesontheirforeignoperationsinsituationswherecompetitorsbasedabroaddonotpaytaxontheirsimilaroperations.abouthalfofoecdcountrieshave“territorial”taxsystemsthatdonotimposetaxesonfirms’eignforoperations.bycontrast,theu.s.imposestaxesontheworldwideincomeofamericancompanies,makingthemlesscompetitiveinforeignmarkets.13a.实质上,联邦法例迫使美国公司缴纳其外国经营所得税,而其它国家的同行竞争者则不需要缴纳这样的税款,大概一半的经济合作发展组织成员国都有自己的“地区”税收体系,这些体系对该国公司在外国的经营不征收税。相反,美国对全世界的美国公司都征收所得税,这样就使它们在外国市场的竞争力下降。13b.thatuncompetitivenesswashighlightedbythe1998daimler-chryslermerger,whichestablishedthemergedcorporation’sheadquartersingermany,inpartfortaxreasons.therehasbeenamarkedincreaseinthenumberandsizeofamericanfirmsswallowedupbyforeigncompaniesbecausetheu.s.isnotagoodtaxlocationformultinationalheadquarters.13b.这种竞争力的下降尤其表现在1998年戴姆勒一克莱斯勒公司的归并,该公司归并后将总部设在德国,税收也是部分的原因。被外国公司吞并的美国公司在数量和规模上都有显著的增加,这是因为从税收方面考虑美国并不是一个理想的跨国公司总部所在地。taxcompetitionbenefit14a.in1956,economistcharlestieboutexaminedtheprovisionofservicesbylocalgovernmentsandobservedthatcompetitionamonglocalgovernmentsformobileresidentsenhancedtheoverallwelfareofthecountry.toavoidlosingresidents,governmentshadtotailorspendingandtaxlevelstosuitlocalpreferences.税收竞争的益处得不调整开支和税收以适应地方需要。14b.individualssortedacrossjurisdictionsaccordingtotheirdemandforpublicgoodsrelativetolocaltaxlevels.forexample,householdsthatdesirewell-financedpublicschoolsmaychoosetoresideincountieswithhigherpropertytaxes.othersmaymovetojurisdictionswithlowertaxesandmore-limitedgovernmentservices.14b.人们越过管辖权根据对公益的需要及与此有关的地方税收水平选择不同的居住地。比如,盼望上经费充分的公立学校的家庭可能会选择定居在有较高财产所得税的县。其余家庭可能会选择低税收但有更多限制的政府福利的管辖区。16a.somepeopledon’tseeitthatway.theu.s.isamembernationoftheparis-basedoecd,whichhaslaunchedaninitiativetocurtailwhatitcalls“harmfultaxcompetition.”thoecdfavorspoliciesthatwouldservetoharmonizetaxesathighlevels,akintoanoilcartelfixinghighprices.thewaytheoecdseesit,itisa“distortion”ifacountrylikeirelandattracts“toomuch”investment.16a.一些人不那样看税收竞争,美国是总部设在巴黎的经济合作发展组织的成员国之一,已经抢先开始压制所谓的有害税收竞争。经济合作发展组织支拥有利于高水平地协调税收的政策,就像拟订高价钱的石油卡特尔。在经济合作发展组织看来,如果一个国家像爱尔兰同样吸引“太多的投资”,那是一种“歪曲”。inthelate1990s,therewasgreatinterestinreplacingtheincometaxwithaconsumption-basedtaxsystem.proposalsincludedvariousretailsalestaxproposalsandtheflattax.whilewashington’sinterestinreformwanedinthelastyearsoftheclintonpresidency,thebushadministrationplanstomoveaheadwithreform.o’neillhaspromisedamajortaxsimplificationplanincomingmonths,andothertopbushadvisorssimplysupportreform.u.s.taxreformisthebestresponsetotheincreasingpressuresofinternationaltaxcompetition.在20世纪90年月晚期,人们有极大的兴趣用消费税收体系取代所得税。建议包括各种各种的零售税提讲和统税制,在克林顿执政的最后几年,美国政府对改革的兴趣已减弱,而布什政府却计划进行改革。奥尼尔已许诺下几个月做出一个主要税收简化计划,而布什的其他高级顾问只是表示支持改革。美国税收改革是对日益增长的国际税收竞争压力的最好回应。20.taxsystemssuchastheflattaxare“consumption-based”becausetheydonotdouble-taxsavingsandinvestmentastheincometaxdoes.forexample,ifabusinessinvestsinanewmachine,itwoulddeductitscostrightawayundertheflattax.bycontrast,theincometaxforcesfirmstowriteoffinvestmentovermanyyearsundercomplexdepreciationrules.forindividuals,aconsumption-basedtaxwouldrelievedoubletaxationonsavings.peoplewouldbetaxedwhentheyearnwages,butwhenafter-taxmoneyissaved,itwouldnotbesubjecttofurthertaxation.税收制度如统税制是“鉴于消费的”税收制度,如所得税同样,这些税制不会加倍对积蓄和投资征收税。比如,如果一个公司投资一台新机器,在统税制下公司会立刻扣除它的成本。相反,受一些复杂的贬值规则的影响,所得税迫使公司注销很多年的投资。对个人来说,鉴于消费的税收将减少对积蓄的双倍收税。当人们挣到薪资后就应当纳税,可是纳税之后的钱就应当被节俭下来,不应当对其进前进一步的收税。21.suchreformswouldgreatlysimplifythefederaltaxcodeandincreaseinvestmentandeconomicgrowth.todayincometaxrates,thusgivingastrongincentiveforbusinessesandindividualstokeeptheirinvestmentsintheu.s.lowertaxratesandasimplerconsumptiontaxbasewouldalsoreducewastefultaxevasionandtaxavoidancebehavior.’shigh这些改革将极大的简化联邦税收章程,并且增加投资和促使经济发展。鉴于消费的税收需要比目前的高所得税率低得多的税率。因而,给公司和个人一个强烈的刺激以保持他们在美国的投资。较低的税率和更简单的消费税收基数也会减少逃税行为。iftheu.s.movesaheadwithtaxreform,othernationswouldprobablyfollowsuit,astheydidwhentheu.s.cutratesinthe1980s.moreefficient,economicoutputandincomesshouldrise.taxcompetitionamongcountriesshouldbeawin-winpolicy,asitrestrainsgovernmentsandhelpsspurglobaleconomicgrowth.如果美国抢先进行税收改革,其他国家可能会仿效后来,就像他们在20世纪80年月仿效美国减少税率那样。当全世界的税收制度变得更有效的时候,经济产量和经济收入都会增长。国家间的税收竞争将是一个双赢政策,因为它限制了政府的权利并且有助于刺激全球经济的增长。
本文档为【新发展研究生英语综合教程1】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
花双韵芝
本人从事钳工工作多年,经验丰富。
格式:doc
大小:134KB
软件:Word
页数:22
分类:
上传时间:2022-03-17
浏览量:130