首页 中韩翻译教程答案第17课 翻译练习参考答案

中韩翻译教程答案第17课 翻译练习参考答案

举报
开通vip

中韩翻译教程答案第17课 翻译练习参考答案第17课 短篇小说 翻译下列句子 ① 그녀는 약혼반지를 원했다. ② 그는 친구에게서 빌린 돈을 아직 갚지도 않았어. ③ 이 회사 제품이 안 좋아서 사는 사람이 거의 없다. ④ 올해 우리 학교는 국어 선생님 두 분이 필요하다. ⑤ 북경대학은 매년 전국의 고등학교에서 천 여명의 우수한 학생을 신입생으로 모집한다. 翻译下列短文 一夜与一生 평생을 바꿔 준 하룻밤 很多年以前,一个暴风雨的晚上,有一对老夫妇走进一家旅馆,要订房。 오래 전 일이다.  폭풍우가 몰아치던 ...

中韩翻译教程答案第17课 翻译练习参考答案
第17课 短篇小说 翻译下列句子 ① 그녀는 약혼반지를 원했다. ② 그는 친구에게서 빌린 돈을 아직 갚지도 않았어. ③ 이 회사 제품이 안 좋아서 사는 사람이 거의 없다. ④ 올해 우리 학교는 국어 선생님 두 분이 필요하다. ⑤ 북경대학은 매년 전국의 고등학교에서 천 여명의 우수한 학생을 신입생으로 모집한다. 翻译下列短文 一夜与一生 평생을 바꿔 준 하룻밤 很多年以前,一个暴风雨的晚上,有一对老夫妇走进一家旅馆,要订房。 오래 전 일이다.  폭풍우가 몰아치던 어는 날 밤, 한 노부부가 호텔에 들어와 방이 있는지 물었다.  “很抱歉”,柜台后一位年轻的服务生说,“我们这里已经被参加会议的团体包下了。” 카운터(프론트)의 젊은 직원이 말했다. 󰡒죄송합니다만, 여기는 세미나에 참석하러 온 단체 손님으로 예약이 꽉 차서 빈방이 없습니다. 看到老夫妇一脸的遗憾,服务生赶紧说:“先生、太太,这么晚了我实在不忍看你们露宿街头。如果不嫌弃的话,你们可以在我的房间里住一晚,那里不是虽然豪华套房,却十分干净,我今天晚上要在这里值班。” 󰡓  노부부의 얼굴에 실망하는 빛이 역력한 것을 본 직원은 황급히 말을 꺼냈다.  󰡒다른 호텔에 가셔도 마찬가지일 겁니다.  괜찮으시다면, 제 방에서 하룻밤 묵으셔도 됩니다.  그렇게 좋은 방은 아니지만 아주 깨끗합니다.  저는 오늘 야근이기 때문에 괜찮습니다.󰡓 第二天,当老先生下楼来 付房费的时候,那位服务生婉言谢绝了老先生,说:“我的房间是免费借给你们的。” 다음 날 노신사(노부부)가 카운터(프론트)에 가서 숙박비를 지불하려고 하자, 그 직원은 정중히 사양했다.  󰡒숙박비를 받으려고 빌려 드린 게 아닙니다.(무료로 머무시라고 말씀 드린거예요.)󰡓  (노부부는 젊은 직원의 따뜻한 마음씨에 고마워하며 길을 떠났다.) 又过了几年,有一天,这个服务生忽然接到那位老先生的来信,老先生邀请他到没,曼哈顿见面,并附上了往返的机票。 몇 년이 지난 어느 날 젊은 직원은 그 노부부가 보낸 편지를 받았다.  편지는 그를 맨하탄에 초대한다는 내용이었고, 왕복 비행기표가 동봉되어 있었다. (왕복 비행기표가 들어 있었다). 几天以后,服务生来到曼哈顿去见面,在一幢豪华建筑物前见到了老先生。 며칠 후 젊은 직원은 맨하탄에 왔고, 어느 휘황찬란한 건물 앞에서 그 노신사를 만났다.  老先生指着眼前的建筑物说:“这是我专门为你盖的饭店。” 노신사는 눈앞의 건물을 가리키며 말했다.  󰡒자네를 위해 특별히 지은 호텔이라네.󰡓  这家饭店后来在美国极富盛名,这位服务生也成了饭店的第一任总经理,这位年轻人怎么也没想到,自己无意的帮助换来的回报竟是一生的辉煌。 이 호텔은 훗날 미국에서 아주 유명한 호텔이 되었고, 젊은 직원은 호텔의 초대 사장이 되었다.  젊은이는 하룻밤 친절을 베푼 것이 자신의 일생을 바꿀 정도로 크게 보답 받을 줄은 생각지도 못했다. 经济学告诉我们,最稀缺的东西最值钱。在商业活动中,真诚是最稀缺的。 경제학은 사람들에게 제일 부족한 것이 바로 제일 값진 것이라는 것을 알려주었다. 비지니스를 함에 있어서 가장 부족한 것은 진심이 아닐까. 以退为进 두발 전진을 위한 한발 후퇴 一位留美的计算机博士,毕业后在美国找工作,结果好多家公司都不录用他,思来想去,他决定收起所有的学位证明,以一种“低身份”的姿态再去就职。 미국 유학을 갔던 컴퓨터공학 박사는 졸업 후 미국에서 일자리를 찾으려 했다.  하지만 그를 채용하려는 회사가 없었다.  그는 곰곰이 생각한 끝에 지금까지 받은 학위를 내세우지 않고 가장 낮은 직급으로 일자리를 구하기로 마음먹었다. 不久,他就被一家公司录用为程序输入员, 这对他来说简直是 “高射炮打蚊子”, 但他仍干得一丝不苟。 얼마 후 그는 프로그램 입력 직원으로 채용되었다.  그에게 프로그램 입력은 간단하기 그지없는 일이었지만 그는 아주 성실히 일했다.  不久,老板发现他能看得出程序中的错误,非一般的程序员可比,这时他拿出学士证,老板给他换了个与大学毕业生对口的岗位。 사장은 그가 프로그램의 오류를 찾아내고, 다른 프로그램 입력 직원들보다 훨씬 월등하다는 것을 알게 되었다.  이때 그는 대학 졸업장을 보여 주었구, 사장은 그에게 대학 졸업생에게 맞는 전문적인 일로 바꾸어 주었다. 过了一段时间,老板发现他时常能提出许多独到的有价值的建议, 远比一般的大学生要高明,这时他又亮出了硕士证,于是老板又提升了他。 얼마간의 시간이 흘렀다.  사장은 그가 독창적이고 아주 좋은 아이디어를 내놓는 것을 보았다.  그는 일반적인 대학 졸업생보다 훨씬 뛰어났다.  이때 그는 사장에게 석사학위증을 보여주었다.  사장은 그를 승진시켰다.  有过了一段时间,老板觉得他还是与别人不一样,并与他深谈,此时他才拿出博士证。 세월이 또 흘러갔다 그가 다른 사람들과 뭔가 다르다고 느낀 사장은 몇 가지 물어보았다.  그는 그제서야 박사 학위증을 보여주었다.  老板对他的水平已有了全面的认识,毫不犹豫地重用了他。 사장은 그의 실력에 대해 충분히 알고 있었기 때문에 조금도 서슴치 않고 그를 중요한 부서의 책임자로 발탁했다. 以退为进,由低到高,这也是一种自我 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 现的艺术。   두발 전진을 위한 한발 후퇴.  낮은 곳에서 시작하여 높은 곳으로 한 계단 한 계단씩 올라가는 것도 자기의 가치를 남에게 알리는 한 방법이다. 该把谁丢下 누가 내려야 할까 美国一家著名的报纸以一千美金向全国征求最佳答案: 미국의 어느 큰 신문사에서 상금이 천 달러나 걸린 문제를 내걸었다.  有一膄船载着三个人,其中一个是美国著名的物理学家,另外两个分别是美国著名的生物学家和数学家。 󰡐배 한 척에(미국의) 저명한 물리학자, 생물학자, 수학자가 탔다.  不料船在海上发生了意外,为了挽救另外两个人的生命,把损失降低到最小,必须把一个人扔下去,那应当把谁扔下去呢? 그런데 이들이 탄 배가 바다에서 해난사고를 당하게 되었다.  불행히도 그들 중 두 사람만 배에 탈 수 있다면, 누가 배에서 내려야 할까?󰡑 这件事引起全国人民的极大兴趣,报纸收到了来自各地的答案。 전국 각지의 많은 사람들이 이 문제를 재미있게 여기고 응모를 했고, 신문사는 전국 각지에서 날라 온 답안을 정리했다.  大家各抒己见,绝大多数人都是从这三个人的职业谈起,从不同的方面论证它们的重要性, 一时间全国陷入对物理、生物、数学哪一个更重要的大规模争论中,谁也无法服谁。 응모자들은 제각기 독창적인 답을 내놓았다.  대다수의 사람들이 세 명의 학자가 종사하고 있는 분야가 얼마나 중요한지 논박했다.  순식간에 전국이 물리, 생물, 수학 중 어느 분야가 더 중요한지에 대해 이러쿵저러쿵 의견으로 분분했다.  누가 옳고 누가 그르다고 말할 수 없을 정도였다. 最后奖金的得主竟是一个年仅十岁的小孩,她的答案很简单:把那个最胖的扔下去。 마침내 상금을 받을 1등 답안이 선정되었는데, 주인공은 놀랍게도 10살 밖에 안된 꼬마였다.  꼬마가 보내 답안은 아주 간단했다.  바로 󰡐가장 뚱뚱한 사람이 내려야 합니다!󰡑였다.  生活其实很简单,就如这个简单的答案一样,复杂起来的原因往往是我们自己本身。   사실 삶은 이 답안처럼 아주 간단할 수 있다.  간단한 문제를 복잡하게 만드는 것은 우리 자신들인지도 모른다. 不能去掉的 없어서는 안 되는 것/뺄 수 없는 것 有个英国人到瑞士出差,办完事后,便打算尽快回家,可她到邮局给妻子发电报时身上的钱已花得差不多了,于是他把拟好的电报交给营业员小姐,请她为他报价。 한 영국인이 스위스에 출장을 갔다.  그는 업무를 마친 다음 집에 빨리 돌아가고 싶었다.  우체국에 가서 아내에게 전보를 보내려고 할 때 수중의 돈이 거의 다 떨어진 상황이었다.  그래서 그는 대충 쓴 전보 내용을 우체국 아가씨에게 건네며 얼마인지 물어보았다. 小姐数了一下字数并报了价,他发现身上的钱不够,就说: “请把电文中‘亲爱的’三个字去掉,这样钱就够了。” 不料,却温和地笑起来:“不,这三个字无论如何不能去掉,你妻子最盼望的就是这三个字,请不必为难,这钱我替您出。” 아가씨가 글자 수를 확인한 다음 비용을 알려주었다.  돈이 모자라자 그는 󰡒 전보에서 󰡐사랑하는󰡑 이 단어를 빼면, 돈이 대충 맞네요󰡓 라고 말했다.  그런데 아가씨가 빙그레 웃으면서 말했다.  󰡒아니에요. 이 말은 꼭 있어야 해요.  부인이 가장 듣고 싶어하는 말일 겁니다.  괜찮으시다면 제가 도와드릴게요.󰡓 故事不长,却极其感人:更有意思的是,那个发电报的人,原本是一个生性冷漠、心胸狭窄的人,自从那位姑娘用微笑点量他的心灵之后,他渐渐的变了,变成了一个待人亲切、宽容大度的人。   짧지만 가슴이 훈훈해지는 이야기이다.  재미있는 것은, 전보를 보내려던 영국인이 아주 무미건조하고 속 좁은 사람이었는데 우체국 아가씨의 미소와 친절에 감화 받은 다음부터 다른 사람을 따뜻하고 너그럽게 대하는 사람이 되었다는 사실이다.
本文档为【中韩翻译教程答案第17课 翻译练习参考答案】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_449247
暂无简介~
格式:doc
大小:49KB
软件:Word
页数:4
分类:
上传时间:2018-09-10
浏览量:35