信用证四
Form of Doc. Credit *40 A: IRREVOCABLE
Doc. Credit Number *20: BL-081805
Date of Issue 31C: 080325
Expiry *31D: Date 080531 Place CHINA
Applicant *50: THOMASIMP. AND EXP. COMPANY
32 BLUEBIRD STREET
BANGKOKTHAILAND
Applicant bank 51: KRUNG THAI BANK PUBLIC CO., LTD.
BANGKOK
Beneficiary *59: HANGZHOU HOPESHOW GARMENTS CO., LTD.
842 MOGANSHAN ROAD
HANGZHOU,CHINA
Amount *32B: Currency USD Amount 36,300,00
Available with /by *41D: ANY BANK
BY NEGOTIATION
Draft at ······ 42C:AT SIGHT
FOR FULL INVOICE VALUE
Drawee 42D: KRUNG THAI BANK PCL
SUANMALIIBC
BANGKOK
Partial Shipments 43P: PROHIBITED
Transshipment43T: PERMIT
Port of loading44E: SHANGHAI
Port of discharge 44F:BANGKOK
Descript. of Goods 45A:
65 PCT COTTON 35 PCT RAYON LADIES’ COATS
CIF BANGKOK
ITEM NO.3501T,1000PCS, USD9.00/PC
ITEM NO.3501B,1000PCS, USD9.50/PC
ITEM NO.3502T,1000PCS, USD8.80/PC
ITEM NO. 3502B, 1000PCS, USD9.00/PC
Documents required 46A:
+MANUALLY SIGNEDCOMMERCIAL INVOICE IN
QUADRUPLICATE CERTIFYING THAT ALLDETAILS ARE AS
PER PROFORMAINVOICE NOTH080316 DATED2008-03-16
AND ALSO SHOW THE FREIGHT CHARGE, PREMIUM, FOB
VALUE AND COUNTRY OF ORIGIN SEPARATELY
+FULL SET CLEAN ON BOARDOCEAN BILLS OFLADING
MADE OUT TO OUR ORDERMARKED FREIGHT PREPAID
NOTIFY APPLICANT AND SHOWING THE NAME AND
ADDRESS OF THE SHIPPING AGENT AT DESTINATION
+SIGNED PACKING ASSORTED LIST IN QUADRUPLICATE
STATING THAT ONE PC IN ONE PP BAG AND 48PCS IN AN
EXPORTCARTON.
+SIGNED CERTIFICATE OF ORIGIN IN DUPLICATE SHOWING
THE NAME OF THE MANUFACTURER
+INSURANCE POLICY IN DUPLICATE FOR 110 PCT OF THE
INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AS PER CIC OF
PICC DATED 01/01/1981 WAREHOUSE TO WAREHOUSE
CLAUSE INCLUDED IN THE SAME CURRENCY OF THE
DRAFTS CLAIM PAYABLE IN THAILAND
+BENEFICIARY’S CERTIFICATE STATING THAT ONE SET OF
N/NSHIPPING DOCUMENTS HAS BEEN SENT TO THE
APPLICANTDIRECTLY IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT
EFFECTED
Additional Cond. 47A:
+ALL DOCUMENTSMUST SHOW THE CREDIT NUMBER AND DATE AND NAME OF THE ISSUING BANK
+A DISCREPANCY HANDLING FEE OF USD100.00 SHOULD
BEDEDUCTED AND INDICATED ON THE BILL SCHEDULE
FOREACH PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS
UNDERTHIS CREDIT
+THIS DOCUMENTARY CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM
CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDIT
ICCPUBLICATION NO 600
Presentation Period 48:WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF B/L BUT WITHIN
THEVALIDITY OF THIS CREDIT
Confirmation *49: WITHOUT
Advising through 57: THIS CREDIT IS ADVISED THROUGH BANK OF CHINA
HANGZHOU BRANCH
Details of Charges 71B: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THAILANDARE FOR
THE ACCOUNT OF BENEFICIARY
Instruction 78: ON RECEIPT OF DOCUMENTS CONFIRMING TO THE TERMS
OFTHIS DOCUMENTARY CREDIT, WE UNDERTAKE TO
REIMBURSEYOU IN THE CURRENCY OF THE CREDIT IN
ACCORDANCE WITHYOUR INSTRUCTIONS, WHICH
SHOULD INCLUDE YOUR UIDNUMBER AND THE ABA
CODE OF THE RECEIVING BANK
Send. to rec. info. 72: DOCUMENTS TO BE DISPATCHED BY COURIER SERVICE IN
ONELOT TO BANK OF CHINABANGKOK BRANCH TRADE
SERVICES, 26BOLIDEN ROAD, BANGKOK, THAILAND
相关资料:
发票号码:HS08E0428 发票日期:2008年4月28日
提单号码:COS0805851 提单日期:2008年5月10日
船名:ZHEN HUA V. 007S原产地证号:6838992
商品编号:6209.9000 20尺拼箱,CFS/CFS,
集装箱号:COSU561753封号:08153,
毛重:16公斤净重:14.5公斤,
外箱尺码:60×40×40CMS 保单号码:200831001789626
合同号码:HS080316 合同日期:2008年3月16日
海运费:864美元保险费:80美元
议付银行:中国银行杭州分行
船公司在目的港的代理的名称与地址:
COSCO BANGKOK BRANCH
36 JERVA ROAD, BANGKOK, THAILAND
生产厂家名称:
HANGZHOU LINGLONG GARMENTS FACTORY
唛头:
THOMAS
TH080316
BANGKOK
NOS.1-80
1.回答问题
请用中文回答该信用证要求受益人提交的单证名称。
信用证要求提交的单证有:汇票、发票、提单、装箱单、产地证、保险单和受益人证明信。
2.把汇票填写完整
BILL OF EXCHANGE
凭
信用证第号
Drawn under
(1)KRUNG THAI BANK PUBLIC CO., LTD., BANGKOK
L/C No.
(2) BL-081805
日期
Dated
(3) 25 MAR., 2008
支取Payable with interest @ % per annum 按年息付款
号码
汇票金额
南京
年 月 日
No.(6)
HS08E0428
Exchange for
(4)USD36,300.00
Nanjing
(5)11 MAY 2008
见票
日 后(本 汇 票 之 副 本 未 付)付 交
At
********
sight of thisFIRSTof Exchange ( Second of exchange
金额
being unpaid) Pay to the order of
(7)BANK OF CHINA, HANGZHOU BRANCH
The sum
(8)SAY U. S. DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND THREE HUNDRED ONLY
款已收讫
Value received
此致
To: (9)
(10)
杭州红袖服饰有限公司(章)
HANGZHOU HOPESHOWGARMENTS CO., LTD.
KRUNG THAI BANK PCL
SUANMALIIBC
张三(章)
BANGKOK
3.把发票填写完整
杭州红袖服饰有限公司
HANGZHOU HOPESHOW GARMENTS CO., LTD.
842 MOGANSHAN ROADHANGZHOU,CHINA
商业发票
COMMERCIAL INVOICE
To:(1) (2)
THOMAS IMP. AND EXP. COMPANY
Invoice No.:
HS08E0428
31 BLUEBIRD STREET
Invoice Date:
28 APR., 2008
BANGKOK
S/C No.:
HS080316
THAILAND
S/C Date:
16MAR., 2008
Credit No.
BL-081805
Dated:
25 MAR., 2008
Issuing bank:
KRUNG THAI BANK PUBLIC CO., LTD., BANGKOK
Marks & Nos
Description of goods
Quantity
Unit Price
Amount
(3)65 PCT COTTON 35 PCT RAYON
(5)CIF BANGKOK
(4)
LADIES’ COATS
THOMAS
(6)
(7)
(8)
TH080316
ITEM NO. 3501T
1000PCS
USD9.00
USD9,000.00
BANGKOK
ITEM NO. 3501B
1000PCS
USD9.50
USD9,500.00
NOS.1-80
ITEM NO. 3502T
1000PCS
USD8.80
USD8,800.00
ITEM NO. 3502B
1000PCS
USD9.00
USD9,000.00
TOTAL:
4,000PCS
USD36,300.00
SAY U. S. DOLLARS THIRTYSIX THOUSAND THREE HUNDRED AND ONLY
TOTAL PACKED IN 90CARTONS.
GROSS WEIGHT: 1,440.00KGS.
(9)WE HEREBY CERTIFY THAT ALL DETAILSARE AS PER PROFORMA INVOICE NO.
TH080316 DATED 2008-03-16
FREIGHT CHARGE: USD864.00
PREMIUM: USD80.00
FOB VALUE: USD35,356.00
COUNTRY OF ORIGIN: CHINA
杭州红袖服饰有限公司(章)
HANGZHOU HOPESHOWGARMENTS CO., LTD.
(10)张三(手签)
4.把装箱单填写完整
杭州红袖服饰有限公司
HANGZHOU HOPESHOW GARMENTS CO., LTD.
842 MOGANSHAN ROADHANGZHOU,CHINA
装 箱 单
(1)PACKING ASSORTED LIST
To: (2)
THOMASIMP. AND EXP. COMPANY
Invoice No.:
HS08E0428
31 BLUEBIRD STREET
Invoice Date:
28 APR., 2008
BANGKOKTHAILAND
S/C No.: (3)
HS080316
S/C Date: (4)
16MAR., 2008
Transport details
From:
SHANGHAI
To:
BANGKOK
By Vessel
Description ofgoods: (5) 65 PCT COTTON 35 PCT RAYONLADIES’ COATS
Ctn. No.
Ctns
Item No.
Size assortment for Ctn.
PCS/CTN
Total PCS
S
M
L
XL
2XL
3XL
(6)
(7)
(8)
(9)
1-20
20
3501T
8
8
10
8
8
8
50
1000
21-40
20
3501B
8
8
10
8
8
8
50
1000
41-60
20
3502T
6
6
12
12
8
6
50
1000
61-80
20
3502B
6
6
12
12
8
6
50
1000
80CTNS
4000PCS
TOTAL PACKED IN NINETY CARTONS ONLY.
GROSS WEIGHT: @16 / 1440.00KGS
NET WEIGHT: @14.5 / 1305.00KGS
MEASUREMENT: @(60*40*40)CMS / 8.640CBM
WE HEREBY STATE THAT ONE PC IN ONE PP BAG AND 48PCS IN AN EXPORT CARTON.
(10)
CREDIT NO. BL-081805 DATED 25 MAR., 2008 ISSUED BY KRUNG THAI BANK PUBLIC CO.,
LTD., BANGKOK
杭州红袖服饰有限公司(章)
HANGZHOU HOPESHOWGARMENTS CO., LTD.
张三(章)
5.把产地证填写完整
1. Exporter:(1)
Certificate No.
6838992
HANGZHOU HOPESHOW GARMENTS CO., LTD
842 MOGANSHAN ROAD
CERTIFICATE OF ORIGIN
HANGZHOU,CHINA
OF
2. Consignee: (2)
THOMAS IMP. AND EXP. COMPANY
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
31 BLUEBIRD STREET
BANGKOKTHAILAND
3. Means of transport and route(3)
5. For certifying authority use only
FROM SHANGHAITO BANGKOK
BY VESSEL
4. Country / region of destination
(4)
THAILAND
6. Marks & Nos.
7. Number and kind of packages; Description of goods
8. H. S. Code
9. Quantity
10. Numbers and
(5)
(6)
(7)
(8)
Date of Invoice
THOMAS
EIGHTY (80) CARTONS OFLADIES’
62.09
4000PCS
(9)
TH080316
COATS
HS08E0428
BANGKOK
NAME OF THE MANUFACTURER:
28 APR., 2008
NOS.1-80
HANGZHOU LINGLONG GARMENTS
FACTORY
CREDIT NO. BL-081805 DATED 25
MAR., 2008 ISSUED BY KRUNG THAI
BANK PUBLIC CO., LTD., BANGKOK
***************
11. Declaration by the exporter
12. Certification
The undersigned hereby declares that the above details and state-
It is hereby that the declaration by the exporter is correct.
ments correct, that all the goods were produced in China and that
they comply with the Rules of Origin of the people’s Republic of
China
杭州红袖服饰有限公司(章)
HANGZHOU HOPESHOWGARMENTS CO., LTD.
袁媛(手签)
方芳(手签)
(10)
HANGZHOU 30 APR., 2008
HANGZHOU 05 MAY 2008
Place and date, signature and stamp of authorized signatory
Place and date, signature and stamp of certifying authority
6.改正保险单上的错误
PICC
中国人民财产保险股份有限公司
PICC Property and Casualty CompanyLimited
总公司设于北京 一九四九年创立
Head Office Beijing Established in 1949
货 物 运 输 保 险 单
CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY
发票号码Invoice No.
HS08E0428
合同号码Contract No.
HS080316
保单号次Policy No.
200831001789626
信用证号Credit No.
BL-081805
被保险人Insured:
HANGZHOU HOPESHOW GARMENTS CO., LTD.
中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担
险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。
This policy of Insurance witnesses that The People Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called the Company) at therequestof
the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the under mentioned goods intransportationsubject
to the conditions of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.
标记
包装及数量
保险货物项目
保险金额
Marks & No.
Quantity
Description of goods
Amount Insured
AS PER INV. NO.
35 PCT COTTON 65 PCT
HSE080428
60CTNS
RAYON LADIES’ COATS
USD36300.00
总保险金额
Total Amount Insured:
SAY U. S. DOLLARS THIRTYSIX THOUSAND THREE HUNDRED ONLY.
保险费
启运日期
装载运输工具
Premium
As arranged
Date of commencement
AS PER B/L
Per conveyance
SS: ZHEN HUA V. 007S
自
经
至
From
SHANGHAI
Via
To
BANGKOK
承保险别Conditions:
COVERING ALL RISKS AS PER CIC OF PICC DATED 01/01/1981 WAREHOUSE TO
WAREHOUSE CLAUSEINCLUDED
CREDIT NO. BL-081805 DATED 25 MAR., 2008 ISSUED BY KRUNG THAI BANK PUBLIC CO., LTD.,
BANGKOK
所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向
本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。
In the event of damage which may result in a claim under this Policy, immediate notice be given to the Company Agent as mentioned here
under. Claims, if any,one of the Original Policy which has been issued inTWO Original(s) together with the relevant documents shall be
surrendered to be Company,if one of the Original Policy has been accomplished,the othersto be void.
Insurance agent at destination:
THAILAND INSURANCE CO., LTD.
29 DADA ROAD, BANGKOK, THAILAND
赔款偿付地点
中国人民财产保险股份有限公司浙江省分公司
Claim payable at
BANGKOK
出单日期
PICC Property and Casualty Company Limited, Zhejiang Branch
Issuing date
30 APR., 2008
姜小葵
地址:
中国浙江省杭州市中山北路321号
邮编(Post Code):310000 电话(Tel):0571-28802220 传真(Fax): 0571-28802226
Authorized Signature
7.改正提单上的错误
Shipper
B/L No.
DW0805851
HANGZHOU HOPESHOW GARMENTS CO., LTD
承运人
842 MOGANSHAN ROAD
CARRIER
HANGZHOU,CHINA
中远集装箱运输有限公司
Consignee
COSCO CONTAINER LINES
THOMAS IMP. AND EXP. COMPANY
31 BLUEBIRD STREET
Port-to-Port or Combined Transport
BANGKOKTHAILAND
BILL OF LADING
Notify party
THOMAS IMP. AND EXP. COMPANY
ORIGINAL
31 BLUEBIRD STREET
RECEIVED in external apparent good order and condition except as
BANGKOKTHAILAND
otherwise noted. The total number of packages or units stuffed in the
container.The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and
Pre-carriage by
Place of Receipt
value mentioned in this Bill of Lading are to be considered unknown
unless the contrary has expressly acknowledged and agreed to. The
Ocean Vessel Voy. No.
Port of loading
signing of this Bill of Loading isnot to be considered as such an ag-
ZHEN HUA 007S
SHANGHAI
reement.On presentation of this Bill of Lading duly endorsed to the
Port of Discharge
Place of delivery
Carrier by or on behalf of the Holder of Bill of Lading, the rights
BANGKOK
(Terms of Bill of Lading continued on the back hereof)
Marks & Nos.
No. & kind
Description of goods
Gross weight
Measurement
Container No.
of pkgs
1305.00KGS
8.640CBM
AS PER
80CTNS
LADIES’ COATS
INV.NO.
HS08E0428
CREDIT NO. BL-081805 DATED 25 MAR., 2008 ISSUED BY
1X20’LCL, CFS / CFS
KRUNG THAI BANK PUBLIC CO., LTD., BANGKOK
CN.:COSU561753
SN.: 08153
Total No. of container or o-
ther pkgs or units (in words)
SAY EIGHTY CASES ONLY
Freight & charges
Revenue Tons
Rate
Per
Prepaid
Collect
FREIGHT COLLECT
Ex rate
Prepaid at
Payable at
Place and date of issue:
SHANGHAI 10 MAY 2008
Total prepaid
No. ofB(s)/L
Signed by
COSCO CONTAINER LINES
SHANGHAI BRANCH
Laden on board the Vessel:
As agent for the carrier
黄山
Date:
10MAY 2008
黄
named above
By:
C.C.L.SHA.
经审核,保险单上的错误有:
1.唛头上的发票号码错,应该是:AS PER INV. NO. HS08E0428。
2.包装件数错,应该是80CARTONS。
3.品名错,应该是:LADIES’ COATS或者65 PCT COTTON 35 PCT RAYON LADIES’ COATS。
4.保单金额错,应该是USD39930.00。
5.保单金额大写错,应该是SAY U. S. DOLLARS THIRTY NINE THOUSAND NINE HUNDRED AND THIRTY ONLY。
6.赔款偿付地点错,应该是:THAILAND IN USD。
提单上的错误有:
1.提单收货人(抬头)错,应该是:TO ORDER OFKRUNG THAI PUBLIC CO., LTD.
BANGKOK
2.唛头不能用AS PER ……
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
示,应该明确显示其内容。
2.毛重错,应该是1440.00公斤。
3.大写包装件数错,应该是:SAY EIGHTY CARTONS ONLY。
4.运费支付情况错,应该是:FREIGHT PREPAID。
5.漏写船公司在目的港的代理的名称与地址。
7.漏写正本提单的份数。
浙江省
贸促会(商会)
(章)