首页 英语翻译技巧之反译法(negation)

英语翻译技巧之反译法(negation)

举报
开通vip

英语翻译技巧之反译法(negation)7.一种元素中,并非所有的原子都具有完全相同的质量。8.外语学院的毕业生并非人人都被委派去做翻译工作。9.奉承你的人并非都是忠实朋友。10.并不是它的全部决议都得到执行。11.并不是所有物质都看得见。空气是看不见的,但空气也是物质。12.不是一切形式的物质都具有相同的特性。13.罪犯并非都是杀人犯。14.不是人人都懂音乐。/不是人人都会演奏乐曲。15.并非全失。16.并非一切都好,也并非一切都不好。17.这里的决议并非每项都是切实可行的。18.两个晶体管不都是n-p-n型的。19.他们俩之间并非一切都融洽。20.发...

英语翻译技巧之反译法(negation)
7.一种元素中,并非所有的原子都具有完全相同的质量。8.外语学院的毕业生并非人人都被委派去做翻译工作。9.奉承你的人并非都是忠实朋友。10.并不是它的全部决议都得到执行。11.并不是所有物质都看得见。空气是看不见的,但空气也是物质。12.不是一切形式的物质都具有相同的特性。13.罪犯并非都是杀人犯。14.不是人人都懂音乐。/不是人人都会演奏乐曲。15.并非全失。16.并非一切都好,也并非一切都不好。17.这里的决议并非每项都是切实可行的。18.两个晶体管不都是n-p-n型的。19.他们俩之间并非一切都融洽。20.发展中国家并非一切都十全十美。21.可以证明,并非一切都完了,太阳依然会升起来,人们仍然有希望。22.并非人人都适合搞艺术。23.那并非完全不好。cf.那一点也不坏。24.他自称有高度的原则性,可并不总是按原则办事。25.的确,我们的支持并不总是表现为响亮悦耳的声明和显赫一时的姿态。28.狗冲着吠叫的不见得都是贼。/遭犬吠者并非都是贼。29.对我们说话彬彬有礼的人,未必都是朋友。30.吹号角的未必都是猎人。31.上教堂的未必都是圣人。32.危险中的东西未必都会失去。33.不是每天都是星期天。/好景不常。/盛宴难再。34.发光的并不都是太阳。TransferoftheNegative(否定转移)(1).把主句的否定转移到that从句think,believe,suppose,expect,imagine,fancy,reckon引导的从句,在英翻中时应使用否定转移E.g.Wedon’tbelievethatourmothertongueisinferiortoanyotherlanguageintheworld.我们相信,祖国的语言并不亚于世界任何其他语言。有些动词,如assume,surmise和presume,引导的从句中,在英翻中时主句的否定不能转移到从句当中E.g.Ican’tassumethathecame.我不能假定他来了。Iassumethathecouldn’tcome.我猜想他不能来。(2).把谓语动词的否定转移到状语E.g.Romewasnotbuiltinaday.罗马非朝夕建成。Justbecauseshedoesn'tcomplainyoushouldnotsupposethatsheissatisfied.你不可只因为她不抱怨,就以为她心满意足了。(3).把句子的其他成分转移到动词E.g.Hegavemenotevenamomenttocollectmythoughts.他甚至不给我片刻时间去集中思考。2.ConversionoftheAffirmativeintotheNegative(肯定形式译成否定形式)什么是肯定形式的英语句子?--英语句子中既没有否定词,如no,not,never,none,neither,nobody,nothing,nowhere,nowise,也没有带有否定前缀或后缀的词,如dis-,im-,in-,ir-,non-,un-,-less.中文的肯定句又是怎样的呢?--中文的肯定句,句子中不含有“不”,“非”,“否”,“没(有)”,“未”,“别”,“勿”,“莫”,“休”,“甭”。E.g.Takeitorleaveit.买不买随你。ThattimewhenwecaughtMollyIdoubledupwithlaughter.我们抓住莫莉那一回,我笑得直不起腰来。3.ConversionoftheNegativeintotheAffirmative(否定形式译成肯定形式)(1).ConversionofEnglishWordswithNegativePrefixesorSuffixesintoAffirmativeFormsWordsNegativeFormAffirmativeFormincomplete不完全的残缺的unasked未经邀请的自告奋勇的unprecedented前所未有的空前的dislike不喜欢反感、讨厌disbelief不相信怀疑undisguised无伪装的公然、公开的E.G.YesterdaythePresidentgaveanunpreparedspeechbeforeabigaudience.昨天总统在大庭广众面前即席致辞。Aren’ttheyfine,thesethreemenaregoingoffintonowherelikethat?这三人真行,前途茫茫,就这样去了。(2).ConversionofNegativeSentencesintoAffirmativesMyovercoatwouldnotwearout.我的大衣十分耐穿。Ifthatisn’twhatIwant!我所要的就是这个呀!Nothingismoredeceitfulthantheappearanceofhumility.谦卑的外表是最易使人上当的。4.TranslationofEnglishQuestionsandAnswers(英语问答句译法)(1).TranslationofAnswerstoNegativeQuestions注意:在回答否定问句时,英汉间的差异。Areyounotpreparedtodothiswork?你不打算做这项工作吗?Yes,Iam.不,我打算做。No,I’mnot.是的,我不打算做。(2).TranslationofNegativeQuestionsLook,somebusesarecomingthisway,don’tyouseethem?瞧,有几辆公共汽车往这边开来了,你看见了吗?(cf.你没看见吗?)IlikeXiamenverymuch,don’tyou?我很喜欢厦门,你呢?Hewon’tgohome,butwillshe?他不回家,那她呢?SomequestionsinEnglishlooklikedisjunctivequestions,butactuallytheyarenot.Thestatementandquestionhavetwodifferentsubjectscoveringdifferentpersonsorthings.Intranslation,thenegationisgenerallynotexpressed.(3).TranslationofAnswerstoDisjunctiveQuestionsIt’snotgoingtorain,isit?不会下雨,是不是?No.是的,不会。Yes.it’sgoingtorain.不,会下雨的。SilentAnswers“You’renotgoingtoschooltoday?”Mothershouteddownthestairstoherlittleone.Thechildlookedupandshookhishead.“今天你就不上学啦?”母亲从楼上喊下来,问她的小宝贝。孩子抬起头来点了一下。(4).TranslationofRhetoricalQuestionsThereishardlyaclear-cutlinebetweenarhetoricalquestionandageneralquestion.Contextdecideswhetheraquestionisrhetoricalorgeneral,exceptabsurdquestionssuchas“Haven’tyougoteyes?”.Arhetoricalquestion,whichthespeakerusestogainaneffect,doesnotexpectanyanswer.Literarystyle:岂不Modernorcolloquialstyle:难道Isthisthepartofwisemen,engagedinagreatandarduousstruggleforliberty?Arewedisposedtobeofthenumberofthose,whohavingeyes,seenot,andhavingears,hearnot,thethingswhichsonearlyconcerntheirtemporalsalvation?为争取自由而从事伟大而艰巨的斗争的明智人士,难道应该这样做吗?对于目前自救运动密切相关的事业视而不见、充耳不闻的人,难道我们甘心情愿与之为伍吗?(5).TranslationofIndirectNegativeQuestionsNegationcanbefoundeveninindirectquestions,whichinourmodeofexpressionshouldbeinatoneofuncertainty,suchas“是否可以……”,“能不能……”.Aliteraltranslationwillconfusethereader.Iwonderifhecannothelpmeoutofthedifficulty.我不知道他是否能帮我摆脱这个困境。Iamwritingtoaskyourhelpinseeingiftheprovisionsoftheagreementcannotbeimplementedinthenextfewweeks.兹函请惠予注意协议条款是否可在今后几周内实施。5.TranslationofVariousKindsofNegation(英语各种否定译法)(1).PartialNegation部分否定Partialaffirmative+not:PartialnegativeE.g.Somestudentsarenothere.≈Somestudentsarehere.有些学生不在。Not+fullnegative:PartialnegativeE.g.Notmanypeoplehavenowheretolive.≈Mostpeoplehavesomewheretolive.不是很多人没有地方住。Not…fornothing:PartialnegativeE.g.Alltheseinvestigationsarenotdonefornothing.这些调查并不是白做的。Fullaffirmative+not/not+fullaffirmative:PartialnegativeE.g.Amanoflearningisnotalwaysamanofwisdom.有学问的人不一定是有智慧的人。Attention!!“allthe+noun+not”and“notallthe+noun”:fullnegationE.g.Allthemoneyintheworldwon’tmakeyouhappy.即使你拥有了世界上所有的财富,你也不会快乐。Not…and…VSNot…or…E.g.Hedidnotspeakclearlyandcorrectly.Hedidnotspeakclearlyorcorrectly.他讲得清楚,但不正确。他讲得不清楚,也不正确。(2).Fullnegation(全部否定)Fullnegative+affirmativepredicate:E.g.Nobodysucceeds.Fullnegative+wordswithnegativeprefixesorsuffixes,orwordsimplyingnegation.E.g.Hewasalwaysunkind.Not…any…E.g.Hecannotrememberanything.SomewaystodealwithFrequently-usednegatives“No”ismuchstrongerthan“not”.E.g.Itisnotajoke.这不是开玩笑的。Itisnojoke.这是正经事。Ihavenottakenmorethanfivecoursesthissemester.本学期我修的课程最多五门。(至多五门,也许不到。)Ihavetakennomorethanfivecoursesthissemester.本学期我只修了五门课。(=only,含“少”的意味。)“None”ismuchstrongerthan“not”.E.g.Nonewillsayso.没有人会这样说。Onewillnotsayso.人不会这样说。“None”canbeusedasanadverb:nonethe+comparative=innoway,notatallnonetoo=notveryE.g.Heexplainedthesentencestome,butIamnonethewiser.他向我解释了这个句子,但我仍然一点也不懂。I’mnonetoosureabouthim.我对他这个人拿不准。Attention!!Any,anybody,anyone,anythingcannotbeusedassubjectsinnegativesentences.E.g.任何人都干不了这件事。Anybodycannotdoit.×Nobodycandoit.√AnyorAnybody,ifpost-modified,canprecedethenotinthesentences.E.g.Anybodywhodoesthatisn’thonest.干那种事的人都不诚实。(3).Doublenegation(双重否定)(a)withweakeningeffectE.g.不能不表示遗憾Wecannotbutregret…难免有错误Theremightbesomeerrors…未尝不可Itisnotimpossible…并不否认donotdeny…Heisnotincapable.他并非无能。(Heistosomeextentcapable.)(b)withstrengtheningeffect双重否定常见句型:cannot…without…;no(never)…without…;nothing…without…;no…no…;without…no…;without…cannot…;without…nothing…;nothing…nothing…E.g.Noinvestigation,norighttospeak.没有调查就没有发言权。Anegative+but(but作为含有否定意义的关系代词,连词或介词)E.g.Thereisnochildbutknowshim.(关系代词)没有一个小孩不认识他。Nomanissooldbutthathemaylearn.(连词)没有一个人老得不能学习。Notaminutepassesbutthingschange.事物每时每刻都在变化。Heisnothingbutafool.(介词)他不过是个傻子罢了。※Heisanythingbutafool.(=never)他绝不是傻瓜。曲言法:用否定对立的词语强调肯定E.g.Tomynosmallastonishment,Ifoundthehouseonfire.我发现房子着火,大为吃惊。(4).Incompletenegation(不完全否定)不完全否定常见词:few,little,hardly,scarcely,barely,rarely,seldomE.g.Ineedhardlysaythathedidwell.他干得不错,这几乎不用我说。Therearefew,ifany,suchmen.这种人即使有,也很少。Negativewords+hardly/scarcely=incompletenegation(hardly/scarcely的意思不变)E.g.Theydon’tseemhardlyabletohelpit.他们对这件事情似乎不能有什么帮助。※“Hardly…not”:doublenegation(双重否定)E.g.Therewashardlyamomentwhenshedidnotguessherhusband’swishes.她几乎每时每刻都在猜测她丈夫的心意。(5).PleonasticNegation(多余否定)多余否定实际在意思和结构上都是多余的。E.G.Whatdirtymeanswouldhenotresortto!什么卑鄙的手段他都使得出来!/什么卑鄙的手段他是使不出来。街上人来人往,好不热闹!Whatabusystreetitis,withsomanypeoplecomingandgoing!见到她,我不觉又惊又喜。Seeingher,Iwassurprisedanddelighted.(6).WorldsandPhrasesImplyingNegation(含有否定意义的词语)含有否定意义的词或词组E.G.Atrulygreatmanisaboveflattery.真正的伟人不喜欢阿谀奉承。WordsandPhrasesImplyingExcludedNegation(具有排除否定的词或词组)E.G.Theevidenceisbeyonddispute,excludingallpossibilitiesofdoubt.证据确凿,无可置疑。用于科普,若有不当之处,请指正,感谢您的下载。
本文档为【英语翻译技巧之反译法(negation)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥17.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
夕夕资料
拥有专业强大的教研实力和完善的师资团队,专注为用户提供合同简历、论文写作、PPT设计、计划书、策划案、各类模板等,同时素材和资料部分来自网络,仅供参考.
格式:ppt
大小:848KB
软件:PowerPoint
页数:0
分类:
上传时间:2021-06-02
浏览量:67