《灰姑娘》中英文影评观后感范文简
单
名单名单延期单出门单老板名单
的故事屡次被搬上大银幕却依然有着经久不衰的魅力。也许是因为很多人都有童话梦,却很少能把温暖的童话照进现实…… Fewpeoplearen’tfamiliarwiththeBrothersGrimm’sCinderella,afairytaleaboutakind-heartedcountrygirlwhoenduresmistreatmentatthehandsofhercruelandjealousstepmother.Thegirlneverloseshopeorbecomesjadedbyhercircumstances,andeventuallyshewinstheheartofadashingprince.Nowthisclassicstoryhasreturnedtothebigscreen. 《格林童话》中灰姑娘的故事可谓无人不知无人不晓:善良的乡下姑娘惨遭妒忌心强、性情残暴的后妈虐待,却并未对生活失去希望,最终,她赢得了英俊王子的心。不久前,这部经典童话再一次登上了大荧幕。 Disneyhasahistoryoftargetingfemaleaudienceswithstoriesthatelicitthenostalgiaoftheirchildhoodyears.Withdazzlingcostumesandlavishsetdesign,everythinginthislatestlive-actionversionofCinderellaisaccomplishedwiththisgoalinmind. 用童年时代故事吸引有怀旧情结的女性观众一直是迪士尼的传统。这部最新的真人版《灰姑娘》也不例外:华丽的服饰、奢华的背景设计无不显示他们目标观众锁定为女性。 Howmanygirlscanresistthestoryofayoungservantwhotransformsintoabeautifulprincess,completewithanextravagantblueballgownandshiningcrystalglassslippers,alldesignedthroughthemagicofacharmingfairygodmother? 电影里,“女仆”灰姑娘在仙女教母的魔法下,穿上奢华蓝色礼服长裙、熠熠夺目的水晶鞋,变成美丽公主。这样梦幻的场景,哪个姑娘能抗拒? Moviesadaptedfromfairytalesarenothingnew.Butinrecentyears,manyofthesestorieshavebeenrevised,evenflippedontheirheads,toappealtomodernaudiences.The2014musicaldramaIntotheWoods,forexample,combinedthestoriesofCinderella,Rapunzel,LittleRedRidingHood,andJackandtheBeanstalktocreateanironictalethatwouldappealtoadults.StarringAmericanactressAngelinaJolie,3-DdarkfantasyfilmMaleficent(2014)portrayedtheSleepingBeautystorythroughtheperspectiveofthevillainratherthanthecursedprincess. 童话改编电影并不新鲜。近年来,很多童话故事都被搬上大荧幕。但是为了迎合现代观众,这些故事的情节都被大大改动过。2014年的音乐剧《魔法黑森林》就是由(格林童话中)的“杰克与豆茎”、“灰姑娘”、“小红帽”、以及“长发姑娘”四个故事汇集而成的讽刺成人童话。还有美国女星安吉丽娜·朱莉主演的3D黑色魔幻电影《沉睡魔咒》(2014),虽然根据《睡美人》改编而来,但却抛弃了原著中对女主:被下了咒的公主,而选择了恶毒女巫的视角来切入故事。 Cinderella,however,staystruetoitssourcematerial.Thereisn’tmuchtimeinvestedincreatingnewplotelements,insteadthecreatorsfocusondetailsthatmakethestorymoreconvincingandlogical. 相比之下,电影《灰姑娘》更加忠实原著。制片人们并没有在创造新情节上花费过多时间,而是将重点放在了刻画细节上,力求故事更有逻辑、更加可信。 Thistime,Cinderellaandherprincedon’tfallinloveatfirstsightattheroyalball—theydevelopafamiliaritywitheachotheraftermeetingbychanceinaforest. 这一次,灰姑娘不再与王子在舞会上一见钟情,而是在那之前就已在森林相遇、相互熟悉。 Weevenfeelasenseofpityforthemaliciousstepmother(CateBlanchett)whooverhearsherhusbandpouringhisheartoutabouthisloveforhisex-wife.Two-timeAcademyAwardwinnerCateBlanchett’seleganceandformidableactingskillsheightenthestepmother’sdevilishness. 对于电影中恶毒的继母(凯特·布兰切特饰),我们似乎都要心生怜悯了,特别是看到她无意中听到她的丈夫倾诉对前妻的爱意。而两获奥斯卡的凯特·布兰切特气质优雅、演技精湛,更是将后妈的恶毒表现得淋漓尽致。 IfthisnewCinderelladidn’tupdateitsformulaformoderntimes,it’squitepossiblethataudienceswouldrejectit.Todaypeopleprefertoseeheroinesmakethebadguypayratherthaneasilyforgivethem.Womenwithvenomoustongues,likeMaxin2BrokeGirls,alwaysoutshinetheirmoreforgivingcounterparts. 这一版《灰姑娘》还与时俱进升级了故事“配方”,否则观众也许并不会买单。当今时代,相比轻易地原谅,人们更喜欢看到主人公“恶有恶报”的结局。而毒舌女相比于温柔的女角色通常更容易出彩,就像《破产姐妹》的主角麦克斯=。 Cinderellamostlyaimstosatisfytraditionalfairytalelovers,andinthisendeavoritsucceeds.Inthefilm’ssimpleworld,it’sappearance,goodnessandhonestythatcountmost.Infact,nomatterwhatsituationwe’rein,it’sneverwrongtofollowthisadagefromCinderella:“Havecourageandbekind.” 如其所愿,电影《灰姑娘》成功迎合了传统童话故事爱好者的口味。在电影中的简单世界里,外表、善良和诚实最为重要。而在现实中,不论我们身处怎样的境地,灰姑娘的名言也总不会错:“勇往直前、心怀善意。” 金榜VIP已享免费阅读及下载