首页 新视野大学英语4翻译

新视野大学英语4翻译

举报
开通vip

新视野大学英语4翻译第一单元 这种植物只有在培育他的土壤中才能很好的成长。 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may h...

新视野大学英语4翻译
第一单元 这种植物只有在培育他的土壤中才能很好的成长。 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护。3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 我们忠于我们的承诺,凡是答应做的,我们都会做到。 4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 连贝多芬的父亲都不相信自己的儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家,爱迪生也同样如此,他的老师认为他似乎过于迟钝。5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 当局控告他们威胁国家安全。 6. They were accused by authorities of threatening the state security. 第二单元 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。 1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。 3. I never had formal training, I just learned as I went along. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。 4. As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打晕,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信。 5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all hermoney was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。 6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 第三单元 据报道有七八位官员受贿,市长决定亲自出马调查这件事。 1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。 2. These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 你只需填写一张 表格 关于规范使用各类表格的通知入职表格免费下载关于主播时间做一个表格详细英语字母大小写表格下载简历表格模板下载 就可取得会员资格,它可以使你在买东西的时候享受打折的优惠。 3. You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods. 不知道为什么他们的汽车在半路上坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。 4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned. 那位官员卷进了一场丑闻,数周后被迫辞职。 5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later. 这个靠救济过日子的人慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。 6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving. 第四单元 我的父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。 1. Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house. 如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。 2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past. 一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。 3. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace. 与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。 4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job. 对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。 5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal. 我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。 6. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts. 第五单元 这个小个子男子并不如他看上去那么单纯。 1. This little man is not so innocent as he appears. 对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。 2. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help. 双方高度 评价 LEC评价法下载LEC评价法下载评价量规免费下载学院评价表文档下载学院评价表文档下载 了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。 3. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门。” 4. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, itwill"encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions". 他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己,对宠物,对电视唠叨不休。5. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television. 毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。 6. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest. 第六单元 假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢? 1. Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 他如此固执,我们已到了对他失望了。跟他争论一点意义都没有。 2. We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him. 他突然想到了一个加速实验进程的好方法,但组里的成员对此意见不一。 3. He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it. 今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。 4. Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before. 要成为一名驾驶员,视觉上要分辨红色与绿色的能力是必不可少的。5. The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver. 这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。 6. The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each 第七单元 这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。 1. In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option; it was a responsibility. 他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。 2. Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes. 事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。 3. In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others. 法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。 4. The judge said the punishment would serve as a warning to others. 感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。 5. The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients. 从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。 6. From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.
本文档为【新视野大学英语4翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_181886
暂无简介~
格式:doc
大小:41KB
软件:Word
页数:9
分类:
上传时间:2012-06-18
浏览量:84