首页 [精华]马赛曲国际歌

[精华]马赛曲国际歌

举报
开通vip

[精华]马赛曲国际歌[精华]马赛曲国际歌 马赛曲国际歌 2006 年9 月 第7 卷 第3 期 长沙铁道学院学报( 社会科学版) Sep. 2006 Vol. 7 No. 3 5马赛曲6、5国际歌6及其在中国的译介与传播 * ) ) ) 纪念5马赛曲6创作215 周年、5国际歌6发表120 周年 徐化夷, 卞 亦 ( 中南大学外国语学院, 湖南长沙 410075) 摘 要: 在法国历史发生的两次震撼世界的大革命中, 诞生了两首著名的歌曲) ) ) 5 马赛曲6与5 国际歌6 。本文全面回顾、总 结了这两首歌曲的创作背景...

[精华]马赛曲国际歌
[精华]马赛曲国际歌 马赛曲国际歌 2006 年9 月 第7 卷 第3 期 长沙铁道学院学报( 社会科学版) Sep. 2006 Vol. 7 No. 3 5马赛曲6、5国际歌6及其在中国的译介与传播 * ) ) ) 纪念5马赛曲6创作215 周年、5国际歌6发 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 120 周年 徐化夷, 卞 亦 ( 中南大学外国语学院, 湖南长沙 410075) 摘 要: 在法国历史发生的两次震撼世界的大革命中, 诞生了两首著名的歌曲) ) ) 5 马赛曲6与5 国际歌6 。本文全面回顾、总 结了这两首歌曲的创作背景、歌词 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 、深远影响以及在中国的译介与传播情况。 关键词:5 马赛曲6 ;5 国际歌6 ; 创作; 翻译; 影响 在法国, 发生过两次震撼世界的大革命, 一是18 世纪的 法国资产阶级大革命, 二是19 世纪的巴黎公社武装起义。两 次大革命中, 诞生了两首具有深远意义的革命歌曲, 一是后来 被定为法兰西共和国国歌的5 马赛曲6 , 二是被誉为无产阶级 战歌的5 国际歌6。再过几个月, 5 马赛曲6 将迎来它的215 周 年,5 国际歌6 也将迎来它在全世界广泛传播120 周年。在此, 让我们首先对这两首革命歌曲的作者鲁日# 德# 李尔、鲍狄 埃和狄盖特脱帽致敬, 表示深切的怀念。 一、5 马赛曲6 的创作背景、歌词内容和深远影响 1789 年爆发的资产阶级大革命进行得并不彻底, 掌握了 政权的大资产阶级和国王妥协, 而国王则勾结普、奥干涉军复 辟封建王朝。一时间, 法兰西大地上炮声隆隆, 火光熊熊, 外 国侵略军向首都巴黎步步紧逼。在革命即将被扑灭的紧急关 头, 法兰西人民纷纷组织志愿军保家卫国。1792 年4 月的某 一天, 正当一支马赛志愿军为缺少一支爱国歌曲鼓励战士们 行进的时候, 一个爱好音乐的工兵上尉鲁日# 德# 李尔按捺 不住满腔义愤, 彻夜不眠写下一首战歌, 然后由这支马赛军引 吭高歌, 从一座城市转战传唱到另一座城市。7 月, 当立法议 会宣布法兰西处于危急之中时, 马赛军唱着这支歌开赴巴黎, 从而将这支歌曲传遍整个法国。此歌原名5 莱茵河军战歌6 ( Chant de guerr e pour I. arm.e de Rhin) , 巴黎人称为5 马赛人 之歌6 ( Chant de Mar seillais) , 后人简称5 马赛曲6 ( La Marseil2 laise) 。 5 马赛曲6 气势宏大, 曲调激越, 具有强 烈的战斗鼓舞性和号召力。原歌词共有7 段( 第7 段为 后人所加) , 每段歌词后有一副歌(Refr ain) 。我国宫愚所译并 被录入5 外国名歌201 首6 中的5马赛曲6 仅用其中3 段歌词及 副歌。笔者之一曾将这3 段歌词参照法文原文、借鉴前译重 新试译, 载于5 法国研究61999 年第2 期上, 现抄录如下: 前进, 祖国的儿女们, 光荣的日子已经来临! 专制暴政的血旗, 已高扬在我们的头顶! 你可听到, 那些残暴的士兵, 正在四野嚎叫不停? 他们正向我们步步逼近! 从我们的怀里夺走妻儿的生命。 公民们, 拿起枪, 上战场! 前进! 前进! 让我们的国土将故人污血饮尽! 让我们对祖国神圣的爱, 激励、支撑起复仇的双臂! 自由, 珍贵的自由啊, 让你的支持者与你一起战斗到底! 让我们高举战旗, 跟随你威武雄壮的步伐, 去迎接那最后的胜利! 让那些垂死挣扎的敌人, 看到你的凯旋, 听到我们获胜的歌声! 公民们, 拿起枪, 上战场! 前进! 前进! 让我们的国土将敌人污血饮尽! 一旦我们的父兄英勇倒下, 我们将前赴后继, 战斗到底; 我们将沿着他们的足迹, 学习他们坚贞不屈的榜样。 与其在他们死后苟且偷生, 宁愿像他们一样战死沙场! 能够为他们复仇或者和他们一起牺牲, 乃是我们无上的荣光! 公民们, 拿起枪, 上战场! 前进! 前进! 让我们的国土将敌人污血饮尽! 5 马赛曲6 是针对反法联军和逃亡贵族的叛军而唱的战 歌。它团结、激励法国人民英勇作战, 终于战胜了敌人, 保卫 了资产阶级革命。拿破仑说: / 5 马赛曲6 是共和国最伟大的将 军, 它所创造的奇迹是不可思议的。0 1795 年,5 马赛曲6 被定为 法国国歌。1815~ 1830 年, 共和党人和社会主义者唱着它来 打击复辟王朝。1848 年的革命也是在5 马赛曲6 的歌声中进行 的。第二帝国时被禁。可是到了1871 年, 它又成为巴黎公社 社员们的战歌。法国历史学家利沙加勒( Lissaga ray) 在马克 思的赞助下出版了一部5 一八七一年公社史6 , 辑录了当时/ 鼓 声震天, 乐队奏起5马赛曲6 , 参加游行的二十万人也同声唱起 84 * 收稿日期: 2006- 03- 01 作者简介: 徐化夷( 1980- ) , 女, 湖南隆回人, 硕士研究生。 了5 马赛曲60 的壮观场面。这首战歌的力量, 正如英国著名学 者嘉莱尔(Ca Lyle) 所指出的那样,5 马赛曲6/ 为世界中自有乐 歌以来最能造福人类之著作。凡有人性, 闻此歌声血液必激 荡于脉管之中, 倘将全军之人或合一团体之人而歌之, 歌者之 目必暴赤如火而垂泪, 而其心则一往无前, 自能审择于死与专 制与魔鬼三者之间。0 这就是为什么在整个欧洲资产阶级革命 期间, 各国革命人民在反封建、反专制、反侵略的斗争中, 都传 唱过这首感染力极强的爱国歌曲。 二、5 马赛曲6 在中国的译介与传播 5 马赛曲6 在我国也很早就受到国人的注意, 邹振环甚至 将5 马赛曲6 列为/ 影响中国近代社会的一百种译作0 之一。他 在同名专著的5在中国吟诵的5 马赛曲6 一文中, 详细地介绍了 这首歌曲在中国的译介、传播与影响。据考证, 1873 年, 也就 是巴黎公社起义失败后的第2 年, 思想家王韬出版了他汇编 的欧洲战争史5 普法战纪6 , 书中第一次详尽地描写了巴黎公 社起义的情况, 译出了著名的5 马赛曲6 , 这是中国人翻译法国 诗最早的一首。译诗题名为5麦须儿诗6 , 共译出四段, 其中第 一段译文为: 法国荣光自民著, 爱举义旗宏建树。 母号妻啼家不完, 泪尽词穷何处诉? 吁王虐政猛于虎, 乌合爪牙广招募。 岂能复睹太平年, 四出搜罗囚奸蠹。 奋勇兴师一世豪, 报仇宝剑已离鞘。 进兵须结同心誓, 不胜捐躯义并高! 梁启超认为这首七言古诗译作系/ 名家之作0 , 于法国/ 立 国精神大有关系者, 王氏译笔尚能传其神韵0 , 收入他于1902 年刊载于5 新民丛报6 上的5 饮冰室诗话6 中, 流传甚广。不久, 侠民又重译该诗第一段, 题为5 汉译法兰西革命国歌6 , 刊于 1904 年5 新新小说6 第1 号, 并附录五线谱法文原词。1907 年 5 民报6 第13 号又刊登了署名译意的译诗, 题为5 佛兰西革命 歌6 。1917 年,5 新青年6 第2 卷第6 号刊出由刘半侬用古词风 格译出的七段歌词全文, 并附法文原文及英译文。1920 年, 马 骥良又在5 新人6 第1 卷第4 号上发表了他译的5 马赛曲6 。 1945 年, 李大钊再度在5 真报6上刊出他的新译文。解放后, 又 有沈宝基、柳鸣九、宫愚等人多次重译。 自5 马赛曲6 译介到中国后, 感动和鼓舞了无数的中国青 年为挽救中华民族危亡而浴血奋斗。1905 年, 柳亚子在5 元旦 感怀6 一诗中吟诵道: 希望前途竟若何? 天荒地老感情多, 三河侠少谁相识, 一掬雄心忍不磨。 理想飞腾新世界, 年华孤负好头颅。 椒花柏酒无情绪, 自唱巴黎革命歌。 1926 年, 李求实将5 马赛曲6 选入5 革命歌集6 , 认为5 马赛 曲6 同其他革命歌曲一样, / 奏着的是简单而激越的曲谱, 唱着 的是朴质而激烈的歌声, 通谱燃烧着的更是一片不平的反抗 火焰0 , 它们/ 是革命的- 生命素. , 是它的不可抵御的炮火刀 剑, 是它的无限生力军的源泉0 。总之, 5 马赛曲6 的流传在我 国近代各个时期都曾产生过很大影响。北伐战争中, 叶挺领 导的独立团就曾高奏5马赛曲6 , 鼓舞军士们冲锋陷阵, 取得一 个又一个胜利。抗战时期, 陈毅军长曾在新四军军部会议上 用法文高唱此曲, 勉励将士。而/ 由田汉作词、聂耳谱曲、后被 定为我国国歌的5义勇军进行曲6 , 也曾被誉为- 中国的5 马赛 曲6. 。人们不难发现, 5 义勇军进行曲6 中那激励人心的号召 - 前进, 前进, 前进、进!. 和5 马赛曲6 中的- Marchons! Mar2 chons! ( 前进! 前进! ) , 简直有异曲同工之妙. 0 。 三、5 国际歌6 的创作背景、歌词内容和深远影响 125 年前的1871 年春, 举世闻名的法国巴黎公社宣告成 立。无产阶级在人类历史上第一次掌握了政权。资产阶级政 府被公社的历史创举吓得魂飞魄散, 反动军队勾结普鲁士, 向 公社猛扑过去, 血洗巴黎城, 染红塞纳河, 最后一批公社社员 弹尽援绝, 壮烈牺牲, 人类第一个工人阶级政权就这样被摧毁 了。这时, 巴黎公社的政府委员、革命诗人欧仁# 鲍狄埃悲痛 难忍, 百感交集, 决定拿起笔来继续战斗, 于是便在一片白色 恐怖之中, 写下了那首气壮山河、悲壮雄伟的战歌) ) ) 5 国际 歌6 , 之后便流亡海外, 直到1880 年才回到巴黎。1887 年, 鲍 狄埃出版了他的5 革命诗歌集6。其中收有经他修改的5 国际 歌6 。翌年, 工人作曲家狄盖特为这首战歌谱上慷慨激越的曲 子, 从此,5 国际歌6 便象插上了翅膀, 传遍了整个世界, 响彻五 大洲四大洋。 5 国际歌6被誉为诗歌形式的共产党宣言, 其歌词内容反 映出马克思主义的主要观点, 如工人阶级和劳动人民要求得 解放, 只有丢掉幻想, 自己起来闹革命; 革命的目的是剥夺剥 削者, 摧毁旧社会, 创造新世界; 全世界无产者要团结起来, 分 清敌友, 建立政党, 实现工农联盟, 共同战斗, 共产主义理想最 后就一定会实现。5 国际歌6原诗共6 段, 加前后两节副歌, 现 在传唱的是第1、2 及第6 段加副歌。歌词内容大家都很熟 悉, 可以说耳熟能详, 现仅将著名翻译家兼诗人沈宝基的译文 抄录如下, 以作比较。 起来! 全世界受罪的人! 起来! 饥饿的囚徒! 真理像火山那样怒吼, 喷发出最后的烈火。 旧世界我们要彻底摧毁, 奴隶们起来呀起来! 世界要根本改变! 无地位的人要做主人! 这是最后的斗争, 大家团结起来, 英雄纳雄耐尔, 就是明天的人类。 从来就没有什么救世主, 什么上帝, 圣皇和清官; 劳动者全靠自己救自己! 我们要大家都幸福! 为了叫强盗交出那赃物, 叫我们的心冲破牢笼, 我们把炉火烧得通红, 要打铁就得趁热。 ( 副歌同前) 我们是工人和农民, 劳动群众的大军; 大地本来属于人民, 哪能让寄生虫安身。 吃我们肉的有多少人! 这些乌鸦和秃鹰, 一旦被消灭干净, 太阳永远放光明。 85 ( 副歌同前) 5 国际歌6 自1887 年正式发表特别是谱曲以来, 先是从诞 生地里尔唱遍法兰西, 然后又从法兰西传遍全世界, 歌声跨过 高山, 越过海洋, 响彻环宇, 成为全世界无产阶级的战歌。列 宁说:/ 一个有觉悟的工人, 不管他来到哪个国家, 不管命运把 他抛到哪里, 不管他怎样感到自己是异邦人, 言语不通, 举目 无亲, 远离祖国) ) ) 他都可以凭5 国际歌6 的熟悉的曲调, 给自 己找到同志和朋友。0 120 年来, 历史风云几多变幻, 各种政治 力量此消彼长, 但是5 国际歌6 悲壮激昂的歌声始终在全世界 飘荡, 共产主义的远大理想越发深入人心。世界各国无产阶 级和劳动人民在5国际歌6 的歌声中互相支持, 互相鼓舞, 为实 现人类的最高理想, 创造一个更加美好的世界而高歌向前。 可以说, 在人类历史上, 还没有任何一首歌曲, 象5 国际歌6 的 影响如此深远而广阔。 四、5 国际歌6 在中国的译介与传播 最早接触和学唱5 国际歌6 的中国人是1918 年前后赴法 勤工俭学的青年学生。见诸文字的翻译则长达数十年之久, 直到前几年, 还有人在探讨5国际歌6 的翻译问题。据我们掌 握的尚不完全的资料, 主要泽者有列悲( 1920 年) 、张逃狱 ( 1920 年) 、耿济之、郑振铎( 1921 年) 、萧三、陈乔年( 1923 年) 、 翟秋白( 1923 年) 、沈宝基( 1957 年) 、伍铁平( 1982 年) 、沈大 力、刘凤云( 1983 年) 、张成柱( 1988 年) 、马庆株( 2002 年) , 等 等。这些译者中, 既有革命先烈, 也有专家学者, 大学教授。 现在传唱的5 国际歌6 歌词是1962 年组织有关专家, 根据萧三 1939 年修改的译文, 集体审定后由5 人民日报6 正式公布的。 主持审定或参加讨论的有周扬、林默涵、胡乔木、于光远等人。 但是5 国际歌6 的翻译是一个复杂而艰难的工作, 涉及语言文 化及概念差异、艺术形象变换、逻辑关系及作品完整性等诸方 面的问题。现在传唱的5 国际歌6 歌词虽是集体智慧的结晶, 但仍存在一些原则分歧有待学术界继续探讨。其中的主要分 歧有: ( 1) 沈大力认为歌词中/ 要为真理而斗争0 这句话/ 原文里 压根儿就没有0,/ 是汉译者编造出来的0 。这里涉及到法文原 文/ r aison0 一词是译为/ 理性0还是/ 真理0的问题。 ( 2) 沈宝基认为/ 旧世界打个落花流水0 这句话译得不忠 实, 因为原文/ Du pass.fa isons table rase0 意为/ 旧世界我们要 彻底摧毁0 。 ( 3) 于光远认为/ 不要说我们一无所有0 这句话应为/ 不要 说我们一钱不值0, 因为/ 无产阶级在革命中失去的只是锁链, 这个阶级的本质就是不占有任何生产资料, 他们的特点正是 - 一无所有. , 怎能译成- 不要说我们一无所有. 呢?0 ( 4) 伍铁平认为/ 从来就没有什么救世主, 也不靠神仙皇 帝0 这两句歌词, 没有反映原文/ 无产阶级如果不从紧紧束缚 他们思想的神权、君权观念和资产阶级的盅惑 宣传 免费孕前优生健康检查孕期保健知识宣传1冬季预防流感知识宣传手足口病防知识宣传森林防火宣传内容 中解脱出 来, 是不能求得自身解放的0 思想, 建议按原文译为: / 从来没 有什么至高无上的救世主, 既非天主和国王, 也不是资产阶级 ( 政客) 。0 ( 5) 伍铁平认为/ 是谁创造了人类世界? 是我们劳动群 众0 这两句歌词没有反映原文关于工人和农民相结合、组成无 产阶级政党的重要思想, 即没有将原文ouvr iers ( 工人) 、pay2 sans( 农民) 和part i( 政党) 这几个关键词译出。 尽管存在上述分歧或争议, 但笔者认为, 1962 年集体审定 的译词从整体上来说基本忠实原文的思想内容, 且译词通俗 易懂, 音调铿锵, 形象生动, 便于歌唱, 已为大众所熟悉和接 受, 应予以充分肯定, 但这并不妨碍从学术上继续对5国际歌6 的翻译进行研究和商讨。 5 国际歌6译介到中国后, 无论对中国人民的革命斗争还 是社会主义建设, 都起到了莫大的鼓舞作用。1927 年后, 毛泽 东主席在井岗山亲自教唱5 国际歌6 , 在1930 年的一次进军途 中, 毛主席又写下5从汀洲向长沙6的蝶恋花词, 赞扬5国际歌6 的革命鼓舞作用: 百万工农齐踊跃, 席卷江西直捣湘和鄂。 国际悲歌歌一曲, 狂飙为我从天落。 刘少奇主席在安源领导工人斗争时也曾高唱5 国际歌6 鼓 舞斗志。周恩来总理则早在1920 年留学法国时, 就用法语帮 助革命青年学唱5 国际歌6, 解放后又亲自多次指挥演唱, 直到 1976 年1 月病重垂危之时, 还在低声吟唱, 带着/ 共产主义理 想一定能实现0 的必胜信念离开我们。在革命斗争时期高唱 5 国际歌6 英勇杀敌或慷慨就义的先烈, 更是不计其数。可以 说, 在我国,5 国际歌6 和5 义勇军进行曲6 一样, 是影响最大的 两首革命歌曲。 五、结束语 有革命就有革命文学, 革命诗歌。在历次法国革命运动 中, 诗歌既是诗, 也是歌, 诗往往谱上曲, 以利广泛传唱。如前 所述,5 马赛曲6 诞生于18 世纪法国资产阶段大革命的战火硝 烟中, 后来成为欧洲资产阶级反封建的革命战歌;5 国际歌6 诞 生于巴黎公社革命的腥风血雨中, 后来成为全世界无产阶级 反对资产阶级的战歌。就像无产阶级终将战胜资产阶级一 样, 社会主义和共产主义最后也必将战胜资本主义, 因此5 国 际歌6 也必将在更大的时空范围内继续发挥它的作用与影响。 参考文献: [ 1] 马启莱. 5国际歌6 作者鲍狄埃和狄盖特[M] . 北京: 商务印书馆, 1971. [ 2] 伍铁平. 国际歌( 注释和研究) [M] . 北京: 外语教学与研究出版社, 1982. [ 3] 佘协斌, 张森宽. 沈宝基译诗译文选[M] . 合肥: 安徽文艺出版社, 2003. [ 4] 佘协斌. 5 国际歌6 译词的比较[ J] . 外语# 翻译# 文化( 第一辑), 长 沙: 湖南科学技术出版社, 1997. [ 5] 张峰, 佘协斌. 5 马赛曲6 歌词及其翻译[ J] . 法国研究, 1999, ( 2) . 86
本文档为【[精华]马赛曲国际歌】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_841159
暂无简介~
格式:doc
大小:32KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-11-18
浏览量:61