首页 《孙叔敖戒子吕氏》阅读理解答案翻译

《孙叔敖戒子吕氏》阅读理解答案翻译

举报
开通vip

《孙叔敖戒子吕氏》阅读理解答案翻译《孙叔敖戒子吕氏春秋》阅读理解答案翻译《孙叔敖戒子吕氏春秋》阅读理解答案翻译孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚恶。荆②人畏鬼,而越人信禨③。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为已之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自《吕氏春秋》)【注释】①寝之丘:含有陵墓之意。②荆:楚国的别称。③禨(jī):迷信鬼神和灾祥。8.解释下面句子中加点的词语。(2分...

《孙叔敖戒子吕氏》阅读理解答案翻译
《孙叔敖戒子吕氏春秋》阅读理解答案翻译《孙叔敖戒子吕氏春秋》阅读理解答案翻译孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚恶。荆②人畏鬼,而越人信禨③。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为已之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自《吕氏春秋》)【注释】①寝之丘:含有陵墓之意。②荆:楚国的别称。③禨(jī):迷信鬼神和灾祥。8.解释下面句子中加点的词语。(2分)(1)孙叔敖疾(2)王数封我矣9.翻译下面的句子。(3分)(1)此其地不利,而名甚恶。(2)孙叔敖之知,知不以利为利矣。10.孙叔敖之子“请寝之丘”为封地,“至今不失”的原因是什么?(2分)8.(2分)(1)疾:生病(或生重病〉(2)数:多次(或屡次〉9.(3分〉(1〉这个地方的土地贫瘠(或不好〉,而且地名十分凶险〔或不好、不吉)(1分)(2)孙叔敖的智怠,在于知道(或懂得、明白〉不把世俗利益看作为利益〈或不把一般人认为好的宥成是好的。(注意两个“知”的准确翮译)(2分〉10.〈2分〉因为“荆人畏鬼,越人信禨”(1分)选择地名不吉的封地就不会被楚人越人惦记抢夺^(1分)(或:此其地不利,而名甚恶,荆人畏鬼,越人信禨。)译文孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我都没有接受,我死后,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人事鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。"孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的`地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益,懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。
本文档为【《孙叔敖戒子吕氏》阅读理解答案翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
苏苏娟
暂无简介~
格式:pdf
大小:73KB
软件:PDF阅读器
页数:2
分类:
上传时间:2023-05-22
浏览量:18