首页 文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译

文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译

举报
开通vip

文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译诸葛亮言家事初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。注后主:刘备之子,名禅(shan四声),小名阿斗。继位之后由诸葛亮辅佐。成都:旧县名,为蜀汉都城,在今成都市。悉:全部。余饶:宽裕。仰:依赖。不别治生:不需要另谋生计。赢:充盈。卒:死。参考译文先前,诸葛亮自己向后主刘禅表明说:“在成都有八百余株桑树,有不是很肥沃的田十五顷,儿子...

文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译
文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译诸葛亮言家事初,亮自 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。注后主:刘备之子,名禅(shan四声),小名阿斗。继位之后由诸葛亮辅佐。成都:旧县名,为蜀汉都城,在今成都市。悉:全部。余饶:宽裕。仰:依赖。不别治生:不需要另谋生计。赢:充盈。卒:死。参考译文先前,诸葛亮自己向后主刘禅表明说:“在成都有八百余株桑树,有不是很肥沃的田十五顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,都会有盈余。而我在外当官,没有其他的花费,全靠公家的俸禄过日子,没有做其他的兼职工作来增加自己的收入。我死的时候,不会出现那种“有多余的绸布,多余的钱财”这样的状况去辜负陛下。”到了他死的时候,果真像他所说的那样。
本文档为【文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_633808
暂无简介~
格式:doc
大小:11KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-04-19
浏览量:555