首页 奥巴马的开学演讲

奥巴马的开学演讲

举报
开通vip

奥巴马的开学演讲奥巴马的开学演讲 篇一:奥巴马开学演讲(中英文) 美国总统奥巴马9月8日开学演讲 REMARKS BY THE PRESIDENT IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA'S SCHOOLCHILDREN Wakefield High School Arlington, Virginia Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. 嗨,大家好~谢谢~谢谢大家~ All right, ...

奥巴马的开学演讲
奥巴马的开学演讲 篇一:奥巴马开学演讲(中英文) 美国总统奥巴马9月8日开学演讲 REMARKS BY THE PRESIDENT IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA'S SCHOOLCHILDREN Wakefield High School Arlington, Virginia Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. 嗨,大家好~谢谢~谢谢大家~ All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody going today? How about Tim Spicer? 好的,大家请就座。你们今天过得怎么样,蒂姆.斯派塞 好吗, I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we've got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And 1 I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. 我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡维克菲尔德 高中 高中语文新课程标准高中物理选修31全套教案高中英语研修观课报告高中物理学习方法和技巧高中数学说课稿范文 的学生们 在一起。全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们,通过 电视关注这里。我很高兴你们能共同分享这一时刻。我还有 感谢维克菲尔德高中出色的组织安排,请为你们热烈鼓掌。 I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it's your first day in a new school, so it's understandable if you're a little nervous. 我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天。 对于刚进入幼儿园或升上初中高中的学生,今天是你们来到 新学校的第一天。因此,假如你们搞到有些紧张,那也是正 常的。I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now --with just one more year to go. And no matter what grade you're in, some of you are probably wishing it were still summer and you could've stayed in bed just a little bit longer this morning. 我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满,还有一年就 毕业了。不论在哪个年级,许多人打心底里希望现在还是暑 假。今天早上还能多睡一小会。 I know that feeling. When I was young, my family lived 2 overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn't have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. 我可以理解这份心情。小时候,我们家生活中海外。我在 印度尼西亚住了几年。我母亲没有钱送我上其他美国孩子上 的学校。但她认为必须让我接受美式教育。 So she decided to teach me extra lessons herself, Monday throug h Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning. 因此,他决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上 夜班。所以只能在清晨四点半给我上课。 Now, as you might imagine, I wasn't too happy about getting up that early. And a lot of times, I'd fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I'd complain, my mother would just give me one of those looks and she'd say, "This is no picnic for me either, buster." 你们可以想象,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴 在餐桌上就睡着了。每当我埋怨的时候,我妈妈总会用同一 3 副表情看着我说:―小鬼,你以为教你我就很轻松,‖ So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I'm here today because I have something important to discuss with you. I'm here because I want to talk with you about your education and what's expected of all of you in this new school year. 所有我能理解你们有些人还在适应开学后的生活。但几天我 站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。我要和你们谈 一谈你们每一个人的教育,以及这个新学年对你们所有人的 期望。 Now, I've given a lot of speeches about education. And I've talked about responsibility a lot. 我做过许多 关于教育的讲话。也常常用到―责任‖这个词。 I've talked about teachers' responsibility for inspiring students and pushing you to learn. 我谈到过教师 有责任激励你们,督促你们学习。 I've talked about your parents' responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don't spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox. 我谈到过家长有责任确保 你们走正道、完成家庭作业,不要成天只会看电视或打游戏 机。 4 I've talked a lot about your government's responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren't working, where students aren't getting the opportunities that they deserve. 我也多次谈到过政府有责任制定高标准协助老师和校长 的工作,改变在有些学校学生得不到应有的学习机会的现 状。 But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That's what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education. 但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们拥有最敬业的教师, 最尽力的家长和全世界最好的学校,假如你们不去履行自己 的责任的话,那么这一切努力都会白费。除非你每天准时去 上学,除非你认真听老师讲课,除非你把父母、长辈和其他 大人们的话放在心上。除非你肯付出成功所必需的努力。否 5 则这一切都会失去意识。而这就是我今天讲话的重点:你们 每个人对自己的教育应尽的责任。 I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you're good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That's the opportunity an education can provide. 我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每一个都有自 己的长处,你们每个人都时有用之才。你们对自己应尽的责 任时发现自己的才能所在。而教育能够提供这样的机会 Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that's assigned to you. 或许你能写出优美的文字,甚至有一天能将那些文字出现 在书籍和报刊上,但假如不再英语课上经常练习写作,你不 会发现自己有这样的才能。 Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could 6 be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team. 或许你能成为一名创新家或发明家。甚 至可能 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 出新一代iPhone,或研制出新型药物与疫苗。但 假如不再自然科学课堂上做上几次试验,你不会发现自己有 这样的才能。或许你能成为一名市长或参议员,或最高法院 的大法官,但假如你不去加入或参加几次辩论赛,你不会发 现自己有这样的才能。 And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you'll need an education to do it. 不论你的生活的志向是什么,我敢肯定你都需要相应的教 育。 You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You're going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You've got to train for it and work for it and learn for it. 你想当医生、教师或警官吗,你想当护士、建筑师、律师 或军人吗,你必须接受良好的教育才能从事上述任何一种 7 职业。你不能指望辍学后碰上个好工作。你必须接受培训, 为之努力,为之学习。 And this isn't just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you're learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future. 这并非只对你个人的人生和未来意义重大。教育给你带来 的益处将决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。今 天你们在学校中的学习内容,将决定我们整个国家在未来迎 接重大挑战时的表现。 You'll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. 你们需要在数理科学课程上学习知识和技能,去治疗癌 症、艾滋病那样的疾病。开发新的能源技术保护我们的环境。 You'll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You'll need the 8 creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy. 你们需要历史社会科课程上活动观察的能力与判断力来 抗击贫困和解决无家可归的问题打击犯罪和消除歧视,让这 个国家变得更加公平和自由。你们需要在各类课程中逐渐培 养创造力和智慧去创办公司,制造就业机会和推动经济增 长。 We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don't do that -- if you quit on school -- you're not just quitting on yourself, you're quitting on your country. 我们需要你们每一个人都发挥天赋、技能和才智,帮助老 一辈人解决我们面临的最棘手问题。如果你们不这样做,入 股你们辍学,你们不仅放弃了自己,也放弃了自己的国家。 Now, I know it's not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork. 我当然明白读好书不是件容易的事,我知道你们中的许多 人在生活中面临着各种问题。很难把精力集中在专心读书 上。 I get it. I know what it's like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single 9 mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn't always able to give us the things that other kids had. 我明白这一点,我有亲身感受。我父亲在我两岁时就离开 了家庭,是我母亲一个人将我拉扯大,母亲不得不工作并时 常为支付生活费而苦苦挣扎。但有时仍无法位我们提供其 他孩子享有的东西。 There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn't fit in. 有时我渴望生活中能有一位父亲。有时我也会感到孤独无 助,感觉到与周围的环境格格不入。 So I wasn't always as focused as I should have been on school, and I did some things I'm not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse. 我并非总是想我应该做到的那样专心学习,我做过许多自 己觉得丢脸的事情,也惹出许多不该惹的麻烦。我的生活岌 岌可危,随时可能急转直下。 But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, 10 she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn't have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country. 但我很幸运,在许多事情上都得到了重来的机会。我有幸 能上大学,上法学院,追求自己的理想。我的妻子,我们的 第一夫人马歇尔.奥巴马,也有着类似的人生故事。她的父母 亲都没有读过大学,也没有什么财产,但他们都非常勤奋, 她也是如此。因此她得以进入一些美国最好的学校。 Some of you might not have those advantages. Maybe you don't have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there's not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don't feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren't right. 你们中有些人可能没有那些有利条件。或许你们的生活中 没有能为你提供帮助的长辈。或许你们家长中有人失业,经 济非常拮据。或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些 会对你产生不良影响的朋友。 But at the end of the day, the circumstances of your life -- what you look like, where you come from, how much money 11 you have, what you've got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That's no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying. 但归根结底,你的生活状况,你的长相、出身、经济条件、 家庭气氛,都不是疏忽学业和态度恶劣的借口。这些不是你 去跟老师顶嘴、逃课或辍学的借口。这些不是你不好好读书 的借口。 Where you are right now doesn't have to determine where you'll end up. No one's written 篇二:奥巴马开学演讲-为什么要上学中英对照 REMARKS BY THE PRESIDENT IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA'S SCHOOLCHILDREN Wakefield High School Arlington, Virginia 韦克菲尔德高中 弗吉尼亚州,阿林顿市 THE PRESIDENT: Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) 嗨,大家好~谢谢~谢谢~好的,大家请就坐。你们今天 12 过得怎么样,Tim Spicer(过得)好吗, I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we've got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.) 我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们 在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电 视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。还有感谢 韦克菲尔德高中出色的组织安排,请为你们热烈地鼓掌。 I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it's your first day in a new school, so it's understandable if you're a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you're in, some of you are probably wishing it were still summer and you could've stayed in bed just a little bit longer this morning. 我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天, 13 你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中,对你们来 说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张, 那也是很正常的。我想也会有许多毕业班的学生们正自信满 满地准备最后一年的冲刺。不过,我想无论你有多大、在读 哪个年级,许多人都打心底里希望现在还在放暑假,以及今 天不用那么早起床。 I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn't have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning. 我可以理解这份心情。小时候,我们家在印度尼西亚住过 几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学的地方去读 书,但她认为必须让我接受美式教育。因此她决定从周一到 周五自己给我上课。不过因为她要上夜班,所以只能在凌晨 4点半给我上课。 Now, as you might imagine, I wasn't too happy about getting up that early. And a lot of times, I'd fall asleep right there at the kitchen table. But whenever 14 I'd complain, my mother would just give me one of those looks and she'd say, "This is no picnic for me either, buster." (Laughter.) 你们可以想象,我是不太情愿那么早起床的。很多次,我 趴在餐桌上就睡着了。每当我埋怨的时候,我妈总会用同一 副表情看着我说:―小鬼,你以为教你我就很轻松,‖ So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I'm here today because I have something important to discuss with you. I'm here because I want to talk with you about your education and what's expected of all of you in this new school year. 所以,我可以理解你们中的许多人对于开学还需要时间来 调整和适应。但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要 的事情。我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在新的 学年对你们的期望。 Now, I've given a lot of speeches about education. And I've talked about responsibility a lot. I've talked about teachers' responsibility for inspiring students and pushing you to learn. I've talked about your parents' responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don't spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox. 15 我作过许多关于教育的讲话,也常常用到―责任‖这个词。 我谈到过教师们有责任激励和启迪 你们,督促你们学习。我谈到过家长们有责任确保你们走 正道、完成家庭作业,不要成天只会看电视或打游戏机。 I've talked a lot about your government's responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren't working, where students aren't getting the opportunities that they deserve. 我也很多次谈到过政府有责任设定高标准、协助老师和校 长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会 的现状。 But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That's what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education. 但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最敬业的教师、最 16 尽力的家长和最好的学校,假如你们不去履行自己的责任的 话,那么这一切努力都会白费。—除非你每天准时去上学、 除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人 们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则 这一切都会失去意义。而这就是我今天讲话的重点:你们每 个人对自己的教育应尽的责任。 I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you're good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That's the opportunity an education can provide. 首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。你们每个人都 会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材。发现自己的 才能是什么,就是你们要对自己承担的责任。而教育给你们 提供了发现自己才能的机会。 Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that's assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your 17 project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team. 或许你能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字 出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写 作,你不会发现自己有这样的天赋;或许你能成为一个创新 家、发明家——甚至设计出新一代的iPhone,或研制出新的 药物与疫苗——但假如不在自然科学课堂上做上几次试验, 你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名市长、参 议员或最高法院的大法官,但假如你不去加入学生会或参加 几次辩论赛,你不会发现自己有这样的才能。 And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you'll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You're going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You've got to train for it and work for it and learn for it. 不管你将来想要做什么,我可以向你保证,你都需要相应 的教育。——你想当名医生、教师或警官,你想成为护士、 18 建筑师、律师或军人,你必须接受良好的教育才能从事上述 任何一种职业。你不能指望辍学后碰上个好工作。你必须接 受培训,为之努力,为之学习。 And this isn't just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you're learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future. 这并非只对你个人的人生和未来意义重大,教育给你带来 的益处将决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。今 天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家在未来 迎接重大挑战时的表现。 You'll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You'll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You'll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and 19 boost our economy. 你们需要在数理科学课程上学到的知识和技能,去治疗癌 症、艾滋那样的疾病,研发新的能源技术和保护我们的环境; 你们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来抗 击贫困和解决无家可归的问题、打击犯罪和消除歧视,让这 个国家变得更加公平和自由;你们需要在各类课程中逐渐培 养创造力和独创性,去创办公司,来制造就业机会和推动经 济增长。 We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don't do that -- if you quit on school -- you're not just quitting on yourself, you're quitting on your country. 我们需要你们中的每一个人都培养和发展自己的天赋、技 能和才智,帮助老一辈人解决我们面临的最棘手的问题。假 如你不这么做——假如你放弃学习——那么你不仅放弃了 自己,也放弃了你的国家。 Now, I know it's not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork. I get it. I know what it's like. 当然,我明白,读好书并不总是件容易的事。我知道你们 20 中的许多人在生活中面临着各种各样的问题,很难把精力集 中在专心读书之上。我明白这一点。我知道那种感受。 My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn't always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn't fit in. 我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我抚大, 她不得不工作并时常为支付帐单而苦苦挣扎。但有时仍无法 为我们提供其他孩子们都有的东西,有时我渴望生活中能有 一位父亲,有时我会感到孤独无助,觉得与周围的环境格格 不入。 So I wasn't always as focused as I should have been on school, and I did some things I'm not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.因此我并不总是像我 应该做到的那样专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事 情,也惹过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可 能急转直下。 But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and 21 follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn't have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country. 但我很幸运。我在许多事上都得到了重来的机会,我得到 了机会读大学、上法学院、去追求自己的梦想。我的妻子—— 我们的第一夫人米歇尔?奥巴马了——也有着相似的人生故 事,她的父母都没读过大学,也没有什么财产,但他们都非 常勤奋,她也是如此,因此她得以进入这个国家最好的学校 读书。 Some of you might not have those advantages. Maybe you don't have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there's not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don't feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren't right. 你们中有些人可能没有这些有利条件,或许你的生活中没 有能为你提供帮助和支持的长辈,或许你的某个家长没有工 作、经济拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识一 些会对你产生不良影响的朋友,等等。 22 But at the end of the day, the circumstances of your life -- what you look like, where you come from, how much money you have, what you've got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That's no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying. 但归根结底,你的生活状况——你的长相、出身、经济 条 件、家庭氛围——都不是疏忽学业和态度恶劣的借口,这些 不是你去跟老师顶嘴、逃课、或是辍学的借口,这些不是你 不好好读书的借口。 Where you are right now doesn't have to determine where you'll end up. No one's written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny. You make your own future. That's what young people like you are doing every day, all across America. 你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。没有 人为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你自己书写, 你的未来由你自己掌握。而在这片土地上的每个地方,千千 万万和你一样的年轻人正是这样在书写着自己的命运。 23 Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn't speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University -- is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez. 例如德克萨斯州罗马市的贾斯敏?佩雷兹(Jazmin Perez)。 刚进学校时,她根本不会说英语,她住的地方几乎没人上过 大学,她的父母也没有受过高等教育,但她努力学习,取得 了优异的成绩,靠奖学金进入了布朗大学,如今正在攻读公 共卫生专业的博士学位。 I'm thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who's fought brain cancer since he was three. He's had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer -- hundreds of extra hours -- to do his schoolwork. But he never fell behind. He's headed to college this fall. 我还想起了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼?舒尔兹 (Andoni Schultz),他从三岁起就开始与脑癌病魔做斗争, 他熬过了一次次治疗与手术——其中一次影响了他的记忆, 因此他得花出比常人多几百个小时的时间来完 成学业,但 24 他从不曾落下自己的功课。这个秋天,他要开始在大学读书 了。 And then there's Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center, start a program to keep young people out of gangs, and she's on track to graduate high school with honors and go on to college. 又比如在我的家乡,伊利诺斯州芝加哥市,身为孤儿的香 特尔?史蒂夫(Shantell Steve)换过多次收养家庭,从小在治安 很差的地区长大,但她努力争取到了在当地保健站工作的机 会、发起了一个让青少年远离犯罪团伙的项目。很快,她也 将以优异的成绩从中学毕业,去大学深造。 And Jazmin, Andoni, and Shantell aren't any different from any of you. They face challenges in their lives just like you do. In some cases they've got it a lot worse off than many of you. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same. 贾斯敏、安多尼和香特尔与你们并没有什么不同。和你们 25 一样,他们也在生活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们 拒绝放弃,他们选择为自己的教育担起责任、给自己定下奋 斗的目标。我希望你们中的每一个人,都能做得到这些。 That's why today I'm calling on each of you to set your own goals for your education -- and do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending some time each day reading a book. 因此,在今天,我号召你们每一个人都为自己的教育定下 一个目标——并在之后,尽自己的一切努力去实现它。你的 目标可以很简单,像是完成作业、认真听讲或每天阅读。 Maybe you'll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you'll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn. Maybe you'll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. 或者你打算参加一些课外活动,或在社区做些志愿工作; 或者你决定为那些因为长相或出身等 等原因而受嘲弄或欺负的孩子做主、维护他们的权益,因 26 为你和我一样,认为每个孩子都应该能有一个安全的学习环 境;或者你认为该学着更好的照顾自己,来为将来的学习做 准备?? And along those lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don't feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter. 当然,除此之外,我希望你们都多多洗手、感到身体不舒 服的时候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高发季节都得 流感。 But whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.不管你决定做什么,我都希望 你能坚持到底,希望你能真的下定决心。 I know that sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work -- that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star. Chances are you're not going to be any of those things. 我知道有些时候,电视上播放的节目会让你产生这样那样 的错觉,似乎你不需要付出多大的努力就能腰缠万贯、功成 名就——你会认为只要会唱rap、会打篮球或参加个什么真 人秀节目就能坐享其成。但现实是,你几乎没有可能走上其 27 中任何一条道路。 The truth is, being successful is hard. You won't love every subject that you study. You won't click with every teacher that you have. Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right at this minute. And you won't necessarily succeed at everything the first time you try. 真相是,成功是件难事。你不可能对要读的每门课程都兴 趣盎然,你不可能和每名带课教师都相处顺利,你也不可能 每次都遇上看起来和现实生活有关的作业。而且,并不是每 件事,你都能在头一次尝试时获得成功。 That's okay. Some of the most successful people in the world are the ones who've had the most failures. J.K. Rowling's -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team. He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. But he once said, "I have failed over and over and over again in my life. And that's why I succeed." 但那没有关系。因为在这个世界上,最最成功的人们往往 也经历过最多的失败。J.K.罗琳的第一本《哈利?波特》被出 28 版商拒绝了十二次才最终出版;迈克尔?乔丹上高中时被学校 的篮球队刷了下来,在他的职业生涯里,他输了几百场比 赛、投失过几千次射篮,知道他是怎么说的吗,―我一生不 停地失败、失败再失败,这就是我现在成功的原因。‖ These people succeeded because they understood that you can't let your failures define you -- you have to let your failures teach you. You have to let them show you what to do differently the next time. So if you get into trouble, that doesn't mean you're a troublemaker, it means you need to try harder to act right. If you get a bad grade, that doesn't mean you're stupid, it just means you need to spend more time studying. 他们的成功,源于他们明白人不能让失败左右自己——而 是要从中吸取经验。从失败中,你可以明白下一次自己可以 做出怎样的改变;假如你惹了什么麻烦,那并不说明你就是 个捣蛋贵,而是在提醒你,在将来要对自己有更严格的要求; 假如你考了个低分,那并不说明你就比别人笨,而是在告诉 你,自己得在学习上花更多的时间。 No one's born being good at all things. You become good at things through hard work. You're not a varsity athlete the first time you play a new sport. You don't hit every note the first time you sing a song. You've got 29 to practice. 没有哪一个人一生出来就擅长做什么事情的,只有努力才 能培养出技能。任何人都不是在第一次接触一项体育运动时 就成为校队的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌时就找 准每一个音,一切都需要熟能生巧。 The same principle applies to your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right. You might have to read something a few times before you understand it. You definitely have to do a few drafts of a paper before it's good enough to hand in. 对于学业也是一样,你或许要反复运算才能解出一道数学 题的正确答案,你或许需要读一段文字好 篇三:奥巴马开学演讲 美国总统奥巴马2010年开学励志演讲 2010年 10月 01日 来 源: 星火英语 作者: 奥巴马 英美者 美国总统奥巴马开学演讲英语 演讲稿 郑强127次掌声演讲稿doc郑强127次掌声演讲稿docted演讲稿下载小学生六一演讲稿革命英雄故事演讲稿 。这是奥巴马第二 次发表开学演讲。奥巴马2009年的演讲招来了许多批评和 抵制。一些反对者指责称,奥巴马试图通过演讲向学生灌输 30 政治理念。部分媒体还批评奥巴马试图建立个人崇拜。在美 国各地,也有许多家长向当地教育官员表示抗议,一些家长 甚至威胁在奥巴马演讲时把孩子离教室。有了去年的―教 训‖,今年的总统开学演讲,白宫意强调这是一次―非政治活 动‖,而奥巴马本人也在演讲中回避政治话题。 Thank you! Hello! (Applause.) Thank you. Thank you. Well, hello, Philadelphia! (Applause.) And hello, Masterman. It is wonderful to see all of you. What a terrific introduction by Kelly. Give Kelly a big round of applause. (Applause.) I was sayingbackstage that when I was in high school, I could not have done that. (Laughter.) I would have muffed it up somehow. So we are so proud of you and everything that you’ve done. And to all the students here, I’m thrilled to be here. kelly 在奥巴马总统演讲前,一名叫Kelly的学生做了演 讲。 backstage n.后台 muff v.笨拙地处理,将事情弄糟 thrilled a.激动的 谢谢~你们好~(掌声。)谢谢。谢谢。你好,费城~(掌 声。)你好,马斯特曼。见到你们真是太好了。Kelly的介绍 真是太棒了。让我们对Kelly报以热烈的掌声。在后台的时 31 候我说,我上高中的时候我就做不这么好,我可能会弄的一 团糟。所以让我们为你和你做的一切自豪吧。站在这里我很 激动。 We’ve got a couple introductions I want to make. First of all, you’ve got the outstanding governor of Pennsylvania, Ed Rendell, in the house. (Applause.) The mayor of Philadelphia, Michael Nutter, is here. (Applause.) Congressman Chaka Fattah is here. (Applause.) Congresswoman Allyson Schwartz is 我想介绍几个人。首先,来到这儿的有,杰出的宾夕法尼亚 州州长, Ed Rendell。(掌声。)费城市长,Michael Nutter。 国会议员Fattah和Allyson Schwartz(掌声)。你们的校长 Marge Neff(掌声)。学校管理人Arlene Ackerman是这个 学校的,并且为学校做了很大的贡献。(掌声)。还有教育 here. (Applause.) Your own principal, Marge Neff, is here. (Applause.) The school superintendent, Arlene Ackerman, is here and doing a great job. (Applause.) And the Secretary of Education, Arne Duncan, is here. (Applause.) outstanding a.杰出的 Congressman n.国会议员 principal n.校长 superintendent n.院长 32 部秘书长Arne Duncan。(掌声) And I am here. (Applause.) And I am thrilled to be here. I am just so excited. I’ve heard such great things about what all of you are doing, both the students and the teachers and the staff here. Today is about welcoming all of you, and all of America’s students, back to school, even though I know you’ve been in school for a little bit now. And I can’t think of a better place to do it than at Masterman.(Applause.) Because you are one of the best schools in Philadelphia. You are a leader in helping students succeed in theclassroom. Just last week, you were recognized by a National Blue Ribbon -- as a National Blue Ribbon School because of your record of achievement. And that is a testament to everybody here –- to the students, to the parents, to the teachers, to the school leaders. It’s an example of excellence that I hope communities across America can embrace. embrace vt.拥抱;接受 还有我。(掌声),我感到非常的激动。我耳闻了你们做的 33 那些伟大的事,这里面有在校的学生,老师和工作人员。 今天欢迎你们,欢迎每一个美国学生回校上课,当然你们 在学校已经呆了一段时间了。我想不出除了在Masterman 外,还有哪个地方更适合做这件事。(掌声)因为你们是费 城最好的学校之一。你们在教育方面是领头军。就在上周, 由于你们的卓越贡献,被授为国家蓝丝带勋章。这是对每个 人的见证,对学生,家长,老师还有学校领导人。我希望全 美的社会团体都能欣然接受这个杰出代表的例子。 Over the past few weeks, Michelle and I have been getting Sasha and Malia ready for school. And they’re excited about it. I’ll bet they had the same feelings几周前,我和Michelle为Sasha和 Malia上学的事做准备。她们两个对这非常的期待。我敢打 赌她们和你们一样,有着 that you do -- you’re a little sad to see the summer go, but you’re also excited about the possibilities of a new year. The possibilities of building new friendships and strengthening old ones, of joining a school club, or trying out for a team. The possibilities of growing into a better student and a better person and making not just your family proud but making yourself proud. build friendships 结交新朋友 34 相同的感觉。你们为夏天的逝去而神伤,但是你们更应该 期待新的一年。如你们可以结交新的朋友,加深同老朋友的 感情,加入学校俱乐部,参加各种团队的选拔赛。成长为一 个更优秀的学生和个人,不仅仅让你的家人自豪,同样让你 们自己也很有成就感。 But I know some of you may also be a little nervous about starting a new school year. Maybe you’re making the jump from elementary to middle school, or from middle school to high school, and you’re worried about what that’ s going to be like. Maybe you’re starting a new school. You’re not sure how you’ll like it, trying to figure out how you’re going to fit in. Or maybe you’re a senior, and you’re anxious about the whole college process; about where to apply and whether you can afford to go to college. elementary school n. 小学 小学生如何制作手抄报课件柳垭小学关于三违自查自纠报告小学英语获奖优质说课课件小学足球课教案全集小学语文新课程标准测试题 figure out 想明白,弄清楚 fit in 融入,适应 afford to do 承担得起 我知道,你们中有些人在新学年会有些紧张。或许你刚从 小学升到初中,从初中升到高中,会担心,新的学年将会是 什么样的呢。也许你进入一所新的学校,不知道是否会喜欢 这个学校,想着怎么来融入这个学校。或许你到了高三年级, 对整个的大学入学程序感到不安,比如申请那里的学校,能 35 不能支付上大学的费用等等。 And beyond all those concerns, I know a lot of you are also feeling the strain of some difficult times. You know what’s going on in the news and you also know what’s going on in some of your own families. You’ve read about the warin Afghanistan. You hear about the recession that we’ ve been through. And sometimes maybe you’re seeing the worries in your parents’ faces or sense it in their voice. strain n.压力 除此之外,我知道你们还有来自困难时期的压力。你们知 道新闻内容,知道你们一些家庭中发发生的事情。你们读过 有关阿富汗战争的信息,听说过我们经历过的经济不景气。 有时你们还看到了双亲脸上挂着的忧虑,或从他们的声音中 感受到了这些。 So a lot of you as a consequence, 所以,因为我们国家面 临困 because we’re going through a tough time 难时期,你 们许多人的行为看上 a country, are having to act a lot older than you are. You got to be strong for your family while your brother or sister is serving overseas, or you’ve got to look after younger siblings while your mom is working that second shift. Or 36 maybe some of you who are little bit older, you’re taking on a part-time job while your dad’s out of work. as a consequence 结果,所以 tough time 困难时期【tough a.艰难的】 sibling n.兄弟姐 妹,同胞 shift n.轮班 去比实际年龄要大。姐姐哥哥在海外工作,你们会表现得 坚强,或许妈妈去值第二班,你们就要照顾年幼的弟弟妹妹。 或许你们有些人年长一点的,父亲失了业,你们还要做兼职。 And that’s a lot to handle. It’s more than you should have to handle. And it may make you wonder at times what your own future will look like, whether you’re going to be able to succeed in school, whether you should maybe set your sights a little lower, scale back your dreams. handle v.处理,应对 scale back 缩减 有太多事情要做了,很多是你们不应该做的。这让你们迷 茫,不知道自己的未来会是什么样,在学校能不能取得好成 绩,是不是应该把目光降低些,把理想放低些。 But I came to Masterman to tell all of you what I think you’re hearing from your principal and your superintendent, and from your parents and your teachers: Nobody gets to write your destiny but you. Your future is 37 in your hands. Your life is what you make of it. And nothing -- absolutely nothing --is beyond your reach, so long as you’re willing to dream big, so long as you’re willing to work hard. So long as you’re willing to stay focused on your education, there is not a single thing that any of you cannot accomplish, not a single thing. I believe that. destiny n.命运 accomplish v.完成 但是,我来到马斯特曼,告诉你们一句话。我想这句话你 们的校长、院长、父母以及老师都曾告诉过你们,那就是, 没有人,只有你才能书写你自己的命运。未来在你自己手中, 生活由自己缔造。只要志向远大,并努力为之奋斗,没有什 么是不能得到的。只要你专注于学业,没有什么事不能实现 的。我确信。 And that last part is absolutely 最后这一点,在学校努 essential, that part about really working力奋斗是必要的。因 为教育从未hard in school, because an education has 像现 在这样重要。我确信,几个 never been more important than it is today. I’m sure there are going to be times in the months ahead when you’re staying up late doing your homework or cramming for a test, or you’re dragging yourself out of bed on a rainy morning 38 and you’re thinking, oh, boy, I wish maybe it was a snow day. (Laughter.) absolutely ad.绝对地 cram v.临时抱佛脚;吃得过饱 月后会有一段时间,你们会完善熬夜写作业,为考试临时 抱佛脚,或者在一个雨天的早晨把自己从被窝里拖出来,想, 哦天,怎么不是下雪天,~(笑) But let me tell you, what you’re doing is worth it. There is nothing more important than what you’re doing right now. Nothing is going to have as great an impact on your success in life as your education, how you’re doing in school. More and more, the kinds of opportunities that are open to you are going to be determined by how far you go in school. The farther you go in school, the farther you’re going to go in life. And at a time when other countries are competing with us like never before, when students around the world in Beijing, China, or Bangalore, India, are working harder than ever, and doing better than ever, your success in school is not just going to determine your success, it’s going to determine 39 America’s success in the 21st century. So you’ve got an obligation to yourselves, and America has an obligation to you, to make sure you’re getting the best education possible. And makingsure you get that kind of education is going to take all of us working hard and all of us working hand in hand. obligation n.责任,义务 但是让我告诉你,你所做的一切都是值得的。你们现在要 做的事情无比重要。没有什么比你的受教育程度以及你在学 校的所做之事更能决定你的成功。 能否能抓住机遇,越来越取决于你们在学校的努力。你们 在学校的表现越好,生活中就能走得越远。当今,其他国家 正与我们竞争,而且比以往任何时候都激烈。在中国北京或 者印度邦加罗尔的学生比以前更加努力,而且比以前表现更 好。你们在学校的成功并不只决定了自己一人的成功,还决 定了美国在21世界是否能够成功。 所以,你们要承担起这样的责任和义务。同时国家也向你 们承担责任和义务,那就是为你们提供最好的教育,为此我 们要努力,共同奋斗。 It takes all of us in government -- from the governor to the mayor to the superintendent to the President -- all ofus doing our part to prepare our students, all of them, for 40 success in the classroom 所有政府工作人员,从州长到市长,到院长,到总统,所有人都要履行 职责 岗位职责下载项目部各岗位职责下载项目部各岗位职责下载建筑公司岗位职责下载社工督导职责.docx 为我们的学生做好准备,帮助他们在教室、在大学、在事业上取得成功。 41
本文档为【奥巴马的开学演讲】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_954223
暂无简介~
格式:doc
大小:97KB
软件:Word
页数:37
分类:生活休闲
上传时间:2018-12-20
浏览量:29