首页 厕所「禁忌」(taboo)的美语词汇

厕所「禁忌」(taboo)的美语词汇

举报
开通vip

厕所「禁忌」(taboo)的美语词汇厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C. (water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会...

厕所「禁忌」(taboo)的美语词汇
厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C. (water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 解小便最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难 吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。例如: * I need to piss = I have to take a leak. * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) 此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。 例如:* There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。) * He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。) * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。) 不过,小孩多半用to pee 。 例如:* The boy needs to pee. 然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。 例如:* Do I need a urine test? 注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如:* He pissed me off. = He made me angry. * He always pisses off (at)the society.(对社会不满) 如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:* My urine is cloudy and it smells strong. (有浊尿,味道很重)* I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫)(pus = cloudy; air = bubble)* I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。) (即失禁毛病)* I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 解大便一般是用to make(或have)a bowel movement 或to take a *。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)此外,还有其他的说法:to defecate =to discharge excrement(或feces) =to take feces (或faeces)。例如:* The patient needs to take a *. (=to make a bowel movement)不过,小孩多半是用to make a poo poo 或to make a BM. 。例如:* The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)但是「大便检查」倒叫做stool exam,因为stool 也是一种化验的样品。例如:* The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) 放屁在美语里最常用的是to expel gas 或to fart 或to make (或pass)gas。例如:* 医生有时问:「How often do you expel(或make 或pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)* Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是belch)* He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)* He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常 多。)* Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。) 至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。例如:* I have an upset stomach.(消化不良)= I have heartburn. = I have indigestion. (注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)* Something has upset my stomach for two weeks. (胃不舒服有两星期了。)* He has(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。) 或* He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或* He is having problem with irregularity.(或constipation); 或* He has no bowel movement for the past few days. * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)
本文档为【厕所「禁忌」(taboo)的美语词汇】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_589748
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:3
分类:英语四级
上传时间:2019-01-20
浏览量:75