首页 【精品】聘约合同42

【精品】聘约合同42

举报
开通vip

【精品】聘约合同42【精品】聘约合同42 Exercise Nine Put the following contracts into English and vice versa. Passage A TRADE CONTRACT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PROPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ,, The Government of the People’s Republic of China ...

【精品】聘约合同42
【精品】聘约 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 42 Exercise Nine Put the following contracts into English and vice versa. Passage A TRADE CONTRACT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PROPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ,, The Government of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as China) and the Government of the Republic of , , (hereinafter referred to as ,,),in pursuance of the thTrade and Payments Agreement signed between the two governments on 14 September, 1995, have, through friendly negotiations on the trade for the first agreement year (1996) between China and , , ,entered into the following agreement: Article 1 The People’s Republic of China shall, according to its requirements, import from, , commodities enumerated in List “A” for a total amount of $… (U.S. dollars) Article 2 The Republic of , , shall, according to its requirements, import from China commodities enumerated in list “B” for a total amount of $…(U.S. dollars) Article 3 The quality and prices of the commodities to be exchanged between the importers and exporters in the two countries shall be acceptable to both sides and the prices shall be fixed in accordance with world market prices. Article 4 In accordance with the stipulation mentioned in Article 16 of the Trade and Payments Agreement referred to above, the credit line shall be $… (U.S. dollars). This Contract shall become operative from the date on which the Trade and Payments Agreement comes into force and shall be valid for one year. Done in duplicate in Beijing on the 14thday of September, 1995 in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic. For the Government For the Government of the People’s of the Republic Republic of China of , , … … (signature) (signature) 1 Exercise Nine Passage B 聘约合同 ,,医学院药理系(聘方)聘请,,,博士(受聘方)为药理教师,双方本着友好合作的精神,同意签定并遵守下列条件: 1)聘期为一年,自1988年9月1日起至1989年8月31日止。 2)、受聘方的工作任务,经双方确定如下: (1)担任药理教研室师资和进修生的培训工作; (2)从事药理学课程教学工作,指导学生和教师开展药理学术活动; (3)编写药理学教材和补充读物以及进行其他与药理学有关的工作。 (4)每周工作量为18-20课时。 (5)受聘方每周工作5天,每天8小时。受聘方按照中国政府规定的节、假日放假,按照学校规定的寒暑假休假。 3)聘方每月支付给受聘方工资人民币900元,并为受聘方提供各种福利待遇。 4)受聘方入境、离境或过境时必须遵守中国政府有关外国人居住、工资福利及旅行的管理规定,并遵守聘方的工作 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 。 5)聘方欢迎受聘方在工作中提出意见,并在条件允许时予以采纳。受聘方遵守聘方决定,积极工作,努力合作完成工作任务。 6)双方均不得无故解除合同。聘方如果要求中途结束合同,除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,须给受聘方增发一个月的工资作为补偿金并于一个月以内安排受抽方及其家属回国。如果受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资,受聘方不再享受各种待遇条件。受聘方及其家属回国的一切费用均由本人自理。 7)本合同自受聘方到职之日起生效,聘期届满,即自行失效。如一方要求延长聘期,必须在合同期满前向对方提出,经双方协商确认后,可另行签定新合同。 8)本合同在执行中如有争议,由双方协商解决。 9)本合同的中文版应与英文版完全一致,双方均具约束力。 …… …… ………… 聘 方 受 聘 方 2 Exercise Nine 3
本文档为【【精品】聘约合同42】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_196623
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:4
分类:企业经营
上传时间:2017-09-18
浏览量:18