目的论三原则翻译目的论是费米尔在1978年发表的《普通翻译理论框架》一书中提出的。他强调翻译目的论包括三大原则,即目的性原则(SkoposRule)、连贯性原则(CoherenceRule)和忠实性原则(FidelityRule)。1、目的性原则是核心原则,指翻译目的决定了翻译行为的整个过程,翻译目的也就是翻译要求,包括译文接收者的使用目的、时间、地点、情形、交际媒介及译文应有的功能等。2、连贯性原则是指语内连贯,在连贯性指导下帮助譯者选择翻译策略实现译文的连贯。译文在目的语文化中有实际意义,译文接受者必须能读懂译文。3、忠实...