首页 北美汉学界的王维诗歌研究--以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心

北美汉学界的王维诗歌研究--以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心

举报
开通vip

北美汉学界的王维诗歌研究--以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心_此意外?语大#硕士学位论文中文题目北美汉学界的王维诗歌研究一_-以宇文所安、魏玛莎、佘宝琳为中心夕卜文题目AStudyofWangWei^PoetryintheSinologyofNorthAmericaCenteredonStephenOwen,丨VlarshaLvnnWagncrandPaulineYu姓名彭傣练学号16111092导师&1_华__研究方向中外文学比较专业丨七较文学与世界文...

北美汉学界的王维诗歌研究--以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心
_此意外?语大#硕士学位论文中文题目北美汉学界的王维诗歌研究一_-以宇文所安、魏玛莎、佘宝琳为中心夕卜文题目AStudyofWangWei^PoetryintheSinologyofNorthAmericaCenteredonStephenOwen,丨VlarshaLvnnWagncrandPaulineYu姓名彭傣练学号16111092导师&1_华__研究方向中外文学比较专业丨七较文学与世界文学系别中国语言文学学院2019年6月2□北京外国语大学学位论文原创性声明和使用授权说明学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研宄工作所取得的成果。除文中己经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 或撰写过的作品或成果,也不包含为获得北京外国语大学或其他教育机构的学位或证书撰写的或使用过的材料。对本文的研宄做出重要贡献的个人和集体,均己在论文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。论文作者签名:私爲詩、曰期:年jr月#曰学位论文使用授极说明本人完全了解北京外国语大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;学校可以公开论文的全部或部分内容。论文作者签名:导师签名:曰期:年;?月如曰曰期:^(<1年r月子〇曰北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心摘要本文以北美汉学家的王维诗歌研究为对象,梳理王维诗歌研究在北美汉学界的概况,集中探讨宇文所安、魏玛莎、余宝琳三位汉学家对王维诗歌的研宄与诠释,并试图挖掘其研宄的中西文化语境差异,展现其研宂的不同阐释路径。论文分为四个部分,第一部分为绪论,综合论述北美学界的王维诗歌研究及国内学界对北美王维诗歌研究的研究概况,以时间为线索梳理北美汉学界的王维诗歌研究并说明本文选题的缘起及意义。第二部分分析北美汉学界中王维诗歌的研宄概况。主要从作者研究、主题思想、艺术特征、比较分析研究及其他类型研究等方面,对北美汉学界的王维诗歌研究进行分类梳理和分析评述。第三部分是北美汉学界王维诗歌研宄个案分析,主要从研宄方法路径、研宂特征、理论旨趣、观点态度等方面,对最具代表性的三位北美汉学家宇文所安、魏玛莎、余宝琳的王维诗歌研究进行分析、比较和评述。第四部分为结语,对研究结果进行总结概述,探讨北美汉学界的王维诗歌研究对今天汉语学界王维诗歌研究的启发,并对其研宄做出评价,分析其特质,以供研宄者们参考。关键词:王维诗歌;汉学研宄;研宄之研宄北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心AStudyofWangWeifsPoetryintheSinologyofNorthAmericaCenteredonStephenOwen,MarshaLynnWagnerandPaulineYuAbstractThisthesisfocusesonthestudyofWangWei'spoetrybyNorthAmericansinologists,combingthegeneralsituationofWangWei'spoetryresearchinNorthAmericansinology,focusingonthestudyandinterpretationofWangWei'spoemsbyStephenOwen,MarshaLynnWagnerandPaulineYu.ThedifferencesbetweenChineseandWesternculturalcontextsinhisresearchrevealdifferentinterpretationpathsofhisresearch.Thethesisisdividedintofourparts.Thefirstpartistheintroduction,whichcomprehensivelydiscussestheresearchofWangWei'spoetryinNorthAmericanacademiccirclesandtheresearchofdomesticscholarsonthestudyofWangWei'spoetryinNorthAmerica.TakingtimeasacluetocombthestudyofWangWei*spoetryinNorthAmericansinologyandexplainingtheoriginandsignificanceofthistopic.ThesecondpartanalyzestheresearchsituationofWangWei^poetryintheSinologyofNorthAmerica.Mainlyfromtheauthor'sresearch,thematicideas,artisticfeatures,comparativeanalysisandothertypesofresearch,thispapersortsandanalyzestheWangWeipoetryresearchintheNorthAmericansinology.ThethirdpartisthecasestudyofWangWeifspoetryresearchinNorthAmericansinologycircles,mainlyfromtheresearchmethodpath,researchcharacteristics,theoreticalinterest,etc.,tothemostrepresentativethreeNorthAmericansinologistsStephenOwen,MarshaLynnWagner,PaulineYu'sWangWeipoetryThestudywasanalyzed,compared,reviewedandviewpoint.Thefourthpartistheconclusion,summarizingtheresearchresults,discussingtheinspirationofWangWei'spoetryresearchintheChinesesinologyofNorthAmericatothestudyofWangWei*spoetryintoday'sChineseacademiccircles,andevaluatingitsresearchand北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心analyzingitscharacteristicsforresearchers,reference.Keywords:WangWei'spoetry;Sinologyresearch;Theresearchofresearchiii北美汉学界的王维诗歌研宄一以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心目录帕摘要iAbstractii-绪论1一研究背景及选题意义1二研究现状21.北美汉学界研究综述2(1)王维诗歌的翻译2(2)王维诗歌的研究42.国内研究综述6第一章北美汉学界王维诗歌研究概览101.1作者研究101.2思想内容研究111.3艺术技巧研究121.4比较分析研究131.5其他研究141.6小结15第二章北美汉学界王维诗歌研究个案分析162.1宇文所安的王维诗歌研究162.1.1历史语境还原与文本细读172.1.2“京城诗人”的身份定位192.1.3诗歌中的对立与否定特质21北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心2.2魏玛莎的王维诗歌研究232.2.1英美新批评视域下的王维诗歌艺术阐释232.2.2王维形象的重新诠释262.2.3诗人与画家双重身份的解读28?2.3余宝琳的王维诗歌研究302.3.1象征主义诗学与现象学下的王维美学思想诠释........302.3.2王维诗歌世界的重构322.3.3时间模式与空间格局的复杂书写34第三章结语373.1北美汉学界王维诗歌研究之特质373.2北美汉学界王维诗歌研究之启示38参考文献40麵45附录47北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心绪论—研宄背景及选題意义随着中西文化交流与学术互动的发展,国外汉学界对中国文学与文化的关注也逐步增加,国外汉学家的中国文学与文化研宄成为比较文学学科的研究热点。作为盛唐山水诗人的代表人物,王维在国内外享有盛誉,对王维诗歌的研究无疑是海内外文学研究者的重要课题。中国的王维诗歌研究自唐代始,发展至今己十分发达,相关研宄成果丰硕、全面。国外汉学界的王维诗歌研究(包括译介)虽然晚至19世纪才开始,但这一研究发展迅速,?其成果之丰富有目共睹。就王维诗歌研宄而言,中国学者的先天优势在于继有中国文化血脉(熟通本国语言、文化和文学,对中国本土诗人有着深厚的民族情感)以及占有更为丰富的文本资源,而国外汉学界对王维诗歌的研宄以其有别于国内的研宄传统和 经验 班主任工作经验交流宣传工作经验交流材料优秀班主任经验交流小学课改经验典型材料房地产总经理管理经验 ,为国内的王维诗歌研究提供了不同研究样式。本文观照北美汉学界的王维诗歌研究,将其放在比较文学的视域下,全面展示其独特性和价值。论文尽量呈现北美汉学家在王维诗歌研究上的方法同异和成果,注重把握其方法论的创新之处,为国内学者提供研宄、思考的依据,以加深国内学者对王维诗歌的理解与认识。借鉴海外汉学界的研究方法与路径,有利于国内学者更好地观照自我,促进国内学术研宂的发展。因此,本文的研宄意义体现在以下几点:1、有助于国内研究者了解国外汉学家对王维诗歌的诠释与研究。作为“他者”的国外汉学家对中国文学及文化的研究,有助于国内研究者了解、认识他们诠释中国文学与文化的途径,在跨文化交际中起到互识的作用。北美汉学界是国际汉学界的重要阵地,其对王维诗歌的研宄较为充分。其中,宇文所安、魏玛莎和余宝琳的研究颇具有代表性,他们不仅对王维诗歌进行翻译,还对王维诗歌进行专门研究。重点关注北美汉学家对王维诗歌的研宄,了解北美汉学家对王维诗歌的解读与阐释,旨在呈现王维诗歌译介与研宄的异域图式,展现汉学家研究的内容与方法路径,加强国内学者对这一研宄领域的认识。在中国文学与文化的研宄上,海外汉学家具有天然的“他者”视角,由此带来的异于国内学者的研宄角度和研宄方式,对国内研究者来说有着重要的启示。2、汉学家们研宄的视角及诠释对国内学界的王维研宄是很好的补充。研宄“国外汉学界的王维诗歌研究”作为研究之研究,首先突显的是海内外泛两地对同一个研究对象(王维诗歌)的不同处理方式。汉学家用新理论、新视角来研宄中国的文学与文化,运用不同1北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心的方法所获得的新成果,值得中国学界研宄者进行借鉴思考。中国研宄者们可以通过“他者”进行自我审察,加深对自我的理解与研究。研究者们可以从国外汉学家的研究中获得新的启迪,在与他者文化进行交流中,促进国内传统研宄的发展。关注北美汉学家对王维诗歌的研究,对国内学者研宄王维诗歌提供新的研究思路,对己有的研宄进行 反思 小班合家欢主题反思小班合家欢主题审议反思小班合家欢反思恩怨历尽后的反思下载恩怨历尽后的反思下载 ,丰富和完善国内王维诗歌研宄,从而促进国内学界的研宄。3、海外汉学家处在中国传统学术以外,拥有异域文化语境,由于文化的差异,国外汉学家们看待问题的角度、研宄立场与思维方式都与中国传统研究不同,他们的研宄成果可以提供更加宽阔的研究视野。文化语境的转换带来了新的审视角度和可能性。从北美汉学界对王维诗歌的研宄来反观传统领域,以互为语境的方式切入到原有的研究中,一方面可以为中国学界提供新的材料、理论支撑点和方法论,?另一方面可以通过对比性研究,找到一些问题,并提供一种具体对话的平台。就不同文化语境的反观角度而言,这一研宄有助于看到自身的缺陷和研究中的问题。对北美汉学王维研宄进行再研究,把握北美汉学家的研宄成果,考察北美汉学界探宄王维诗歌不同的方式、语境与视角,论述中西语境中王维诗歌研究的不同路径。审视北美汉学家的王维诗歌研究,可以从自我与他者的双向阐释中,促进中西学术、文化的双向交流与互动。二研宄现状1.北美汉学界研宄综述北美汉学界对王维诗歌的研宂主要集中在两个方面:一是对王维诗歌的翻译,二是对王维诗歌的研宄。(1)王维诗歌的翻译’在北美汉学界的王维诗歌翻译,早期散见于对中国文学及诗歌的整体翻译之中,在翻译之中占很小的比例;在对唐代诗歌的专门翻译中,王维诗歌所占的比重逐渐增加;20世纪70、80年代出现专门译介王维诗歌的作品。王维诗歌的翻译发展呈现出从零散到专门译介的情况,在北美学界,对王维诗歌的译介也呈现出越来越完整与丰富的趋势。英国学界最早开始译介王维诗歌,对王维诗歌的翻译选录有以下作品:1898年翟理斯(HerbertGiles)的《古今诗选》¥中选录王维诗歌4首,1916年克莱默-班(LauncelotA.Crammer-Byng)的《宫灯的繪宴》?中选录1首,1918年著名翻译家阿瑟?韦利(ArthurWaley)在《汉诗170首》@里翻译了王维的一些诗作,1919、1925年弗莱彻(WilliamJohnJHerbertGiles,ChinesepoetryinEnglishVerse,London:BemardQuaritchShanghai:Kelly&Walsh,1898.^LauncelotA.Crammer-Byng,AFeastofLanterns,LondonJohnMurry,1916.^ArthurWaley,HundredandSeventyChinesePoems,London:Constable&CompanyLtd,1918.2北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心BainbrgeFletcher)的《英译唐诗选》?及其《续集》?中分别选录13首和7首。最早由美国翻译家翻译的王维诗歌是1915诗人庞德(EzraPound)的《神州集》?选录《送元二使安西》一首诗作;1921年洛威尔(AmyLowell)和艾斯河(FlorenceAyscough)翻译的《松花爱》?选录王维诗歌3首;1929年宾纳(WitterBynner)、.江冗虎(KiangKang-hu)的《群玉山头:唐诗三百首》?翻译王维诗歌29首,这本译著是以蘅塘退士编《唐诗三百首》为基础的全译本;1956、1970年王红公(KennethRexroth)《汉诗100首》《汉诗100首:爱与流年》?对王维诗作进行翻译;1965年西里尔?白之(CyrilBirch)的《中国文学选集》3选录8首;1975年罗郁正(Wu-ChiLiu)、柳无忌(IrvingYuchengLo)合译《奏晔集:汉诗三千年》@选录王维诗作;1984年华兹生(BurtonWatson)《哥伦比亚中国诗选》@其中一章为唐代重要诗人之一:王维、李白、杜甫;1996年宇文所安(StephenOwen)《中国文学选集:初始至1911年》?选录36首;2005年汤尼?本斯东(TonyBarnstone)、周平(ChouPing)合编《中国诗歌精选集:古今三千年传统》?选录了王维诗歌。从20世纪50年代末期开始出现对王维诗歌的专门译著,并在70、80年代出现翻译的热潮。1958年沃姆斯利(LweisC.WalmsIey)与张音南(ChangYin-nan)合译的《王维诗歌》?是最早的专门译本,共译167首。1960年加拿大超现实主义诗人迈克尔?布洛克(MichaelBullock)与华裔学者杰罗姆?陈(JeromeChen)翻译的中国古典诗歌选集《寂寥集》@其中包括《辋川集》中20首王维诗歌。1972年叶维廉(Wai-]imYip)的《藏天下:王维诗歌》?突出了王维诗歌中的佛教因素的翻译。1973年罗宾逊(G.W.R〇binS〇n)《王维:诗歌》?选译127首诗作,包括山水诗和隐逸诗,对王维诗境和意蕴准确捕捉,译文文本优美,是最受欢迎的作品之一。1974年威尔斯(H.W.Wells)、程曦(ChengHsi)《王^WilliamJohnBainbrgeFletcher,GemsofChineseVerse,Shanghai:CommercialPress,LTD.1919.?WilliamJohnBainbrgeFletcher,A/oreOmjKerse,Shanghai:CommercialPress,LTD.1925.0EzraPound,Cathy^London:ElkinMathews,1915.4.^AmyLowell,FlorenceAyscough,Fir-FlowerTablets,PoemtranslatedfromtheChinese,BostonandNewYork:HonghtonMifflinCompany.1921.151WitterBynnerh,KiangKang-hu,theJadeMountain:AChineseAnthology.-BeingThreeHundredPoemsoftheTangDymstyiNewYorkiAlfredA.KnopfInc,1929.^KennethRexroth,OneHundredPoemsfromtheChinese:LoveandtheTurningYear,NewYork:ANewDirectionsBook,'1970.^BirchCyril,AnthologyofChineseLiterature.NewYork.1965.^Wu-ChiLiu,IrvingYuchengLo,SunflowerSplendor.ThreeThousandYearsofChinesePortry,MidlandBooks,1975.?BurtonWatson,TheColumbiaBookofChinesePoetry.FromEarlyTimestoTheThirteenthCentury,NewYoric:ColumbiaUniversityPress,1984.?StephenOwen,AnAnthologyofChineseLiterature,Beginningsto1911,W.W.Norton&Co1996.?TonyBarnstone,ChouPing,TheAnchorBookofChinesePoetry.FromAncienttoContemporary,TheFull3000-YearTradition,KnopfDoubledayPublishingGroup2005.?ChangYin-nan,LewisC.Walmsley,PoemsbyWangWei,Rutland&Tokyo:CharlesE.TuttleCo.Inc.1958.?JeromeChen,MichaelBuilock,Poemsofsolitude,London,NewYork.Abelard-Schuman,I960.?Wai-limYip,"mvewe:Poemj办ffW,NewYork:Grossman,1972.?G.W.Robinson,WangWei:Poems,NewYork:PenguinBooks,1973.3北美汉学界的王维诗歌研宂——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心维诗集》?选译50首。1980年余宝琳(PaulineYu)《王维诗歌:新译及评论》@共翻译150首,包括22首少年诗作、28首宫廷诗作、25首禅意诗、75首山水田园诗,以其深刻的文化洞察力与敏锐的文学批评眼光,将作品与作者创作意图、读者诠释意向紧密结合,以此研究王维诗歌。1981年魏玛莎(MarshalynnWagner)《王维》③共翻译98首。1987年美国作家艾略特?温伯格(EliotWeinberger)、帕斯(OctavioPaz)著《阅读王维的十九种方式》?,编选了十九种不同语言翻译的《鹿柴》。1991年巴恩斯通父子(TonyBamstone,WillisBamstone)和徐海新(XuHaixi)合译的《笑遗山间:王维诗选》?包括160余首王维诗作,在其“静寂之禅定”的导读中,介绍了王维基本情况及诗歌创作原则等内容。2006年辛顿(DavidHinton)《王维诗选》?翻译部分王维诗歌;译文优美,大获称赞。(2)王维诗歌的研究海外的王维诗歌研宄相较于翻译显得不够丰富。海外汉学界早期对王维的研究很少,只在研究中国文学史或者诗歌史的论著中提到。其中文学史及唐诗概论研究中涉及到王维部分包括:1971年华兹生(BurtonWatson)《中国抒情文学》05将王维与寒山列为一节;1981年宇文所安(StephenOwen)在《盛唐诗》@中将王维列为一节,探讨其“简朴的技巧”;2001年梅维恒与中国文学史各研宄领域的顶尖学者合著的《哥伦比亚中国文学史》#中,介绍了王维的诗歌及其主要风格特征;2008年加拿大籍华人叶嘉莹在《叶嘉莹说初盛唐诗》?中将王维列为一节进行评述,但叶嘉莹的研宄是根据其讲座归纳的,并没有形成系统;在2010年《剑桥中国文学史》?中,宇文所安将王维列为京城文化的代表。20世纪60至70年代为王维研宄的兴盛期,北美汉学界出现许多研宄王维诗歌的专著、专门文章和学位论文,王维诗歌研究一度出现热潮。对王维及其诗歌艺术技巧进行了深入细致的分析研究。1965年路易斯?卡文(LewisCalvin)与多罗茜?沃姆斯里(DorothyBrushWahnsley)合著《画家兼诗人王维》?,是关于王维传记的著作。研究王维诗歌的期刊论①H.W.Wells,ChengHsUn/l/ftumo/盼ng%/,1974.?PaulineYu,ThePoetryofWangWei:NewTranslationsandCommentary,Bloomington:IndianaUniversityPress,1980.0WagnerMarshaLynn,WangWei,Boston:TwaynePublishers.1981.wEliotWeinberger,OctavioPazed,/9WaysofLookingatWangWei:HowaChinesePoemisTranslated,RhodeIsland:AsphodelPress,1987.^TonyBamstone,WillisBamstone,XuHaixi,Laughinglostin(heMountain:PoemsofIVangfVei,Hanvor:UniversityPressofNewEngland,1991.?DavidHinton,TheSelectedPoemsofWangWei,NewYork:NewDirection,2006.^BurtonWarson,Chineselyricism:ShihPoetryfromfromtheSecondtotheTwelfthCentury^NewYork:ColumbiaUniversityPress,1971.^StephenOwen,TheGreatAgeofChinesePoetry:theHighTang,NewHaven:YaleuniversityPress,1981.^VictorH.Mair,TheColumbiaHistoryofChineseLiterature.NewYork:ColumbiaUniversityPress,2001.w(加)叶嘉莹:《叶寤莹说初盛唐诗},中华书局,20i7。?(美)孙康宜、宇文所安:《剑桥中国文学史》,生活?读书?新知三联书店,2013。?LewisCalvin,DorothyBrushWalmsley,fVangwei,ThePainter-Poet,1965.4北美汉学界的王维诗歌研宄——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心文共6篇:包括1972年叶维廉(Wai-limYip)《王维与纯粹经验美学》?,1972年GoneShu《作为结构性元素的时间和空间之作用:以王维五首诗为例》'1977年魏玛莎《从意象到隐喻:王维对光与色的运用》?,1977年、1979年居尔(Juhl,R.A)的《王维乐府诗的声调与元音旋律》@和《王维文学方言中的元音合并》?,1979年余宝琳《王维:近期研究和翻译》?;研宄王维诗歌的学位论文共4篇博士论文:1975年魏玛莎的《王维诗歌艺术》?,1976年陆润棠(ThomasYuntongLuk)《以比较文学的视角研究王维的自然诗》?,1976年余宝琳《王维诗歌的世界:象征主义诗学的阐释》?,1979年詹姆斯?文森特?费尼曼(JamesVincentFeinerman)《王维的诗》?。20世纪80至90年代为王维诗歌研究的萧条期,从数量上看,王维诗歌研宄相对较少,研究专著仅有两部,期刊论文与学位论文也较少,从内容上看,主要关注王维诗歌的艺术手法。其中研宂专著包括1980年余宝琳《王维诗歌:新译及评论》与1981年魏玛莎《王维》,是王维诗歌的集中评析:博士论文1篇:1988年廖咸浩(Hsien-haoLiao)《无我的诗学:李白和王维的诗》?;期刊论文两篇分别是1982年周珊(ShanChou)《从王维自然诗中的意象谈起》?、1994年田晓菲《山居:王维诗歌中的空间化》?。21世纪以来为繁荣发展时期,这个阶段的王维诗歌研宄出现新的发展,研究论文数量增多,研究的范围扩大,从对王维诗歌艺术的探讨,扩大到了对王维诗歌主旨思想的挖掘,但大部分是期刊论文,学位论文与研宄专著则数量很少。其中,学位论文有:2015年陈怡(YiChen)的博士论文《比较的现象学方法:保罗?策兰和王维的非隐喻诗学》?;硕士Wai-limYip.*'WangWeiandtheAestheticsofPureExperience,\TamkangReview2.2&3.110.1971-4.1972,pp.199-209.uGoneShu,'*TheFunctionofSpaceandTimeasCompositionalElementsinWangWei'sPoetry:AStudyofFivePoems'*,LiteratureEastandWest16.4,1972,pp.1168-1193.^MarshaLynnWagner,^fromImagetoMetaphor:WangWei*sUseofLightand0〇1〇^?,JournaloftheChineseLanguageTeachersAssociation12.2,1977.pp.lll-117.aJuhlR.A,'*PattemsofAssonanceandVowelMelodyinWangWei*sYueh-fuPoem1',iournaloftheChineseLanguageTeachersAssociation12.2,1977,pp.95-110.^JuhlR.A,fctVoweImergersintheliterarydialectofWangWei*\TsingHuaJournalofChinesestudies12.1-12,1979,pp.135-177.??PaulineYu,4fcWangWei:RecentStudiesandTranslations,,)ChineseLiterature:Essays,Articles,Reviews^1.2,1979,pp.219-240.°MarshaLynnWagner,TheArtofWcmgWeVPoeUy,Berkeley:UniversityofCalifornia,1975.?ThomasYuntongLuk,AStudyoftheNaturePoetryofWangWeiinthePerspectiveofComparativeLiterature,Michigan:TheUniversityofMichigan,Ph.D.1976.?PaulineRuthYu,TheWorldofWangWei'sPoetry:AnIlluminationofSymbolistPoetics,StanfordUniversity,Ph.D.1976.vJamesVincentFeinerman,ThePoetryofWangWeUYaleUniversity,Ph.D.1979.?Hsien-haoLiao,TAe尸o/won-sey/wer/3,ofpresenceofLiPoandWangWei,StanfordUniversity,Ph.D.1988.?ShanChou,^BeginningWithImagesintheNaturePoetryofWangWer,HarvardJournalofAsiaticStudies^2.\,7.1982,pp.117-137.?TianXiaofei,"'DwellingintheMountains:SpatializationinWangWei'sPoetry**,PapersonChineseLiterature2.1994,pp.161-173.?YiChen,APhettontenologicaiApproachtoComparison:TheNon-MetaphoricalPoeticsofPaulCeianandWangWei,5北美汉学界的王维诗歌研宄——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心论文共计有两篇,均与宗教相关:2003年ReginaWaiKwokChui《王维:空虚之路:佛教诗人,禅宗信仰与维摩诘》气2007年李惠伦(HuiLunLee)《王维诗歌与禅宗美学》?。期刊论文7篇:包括2005年丁香(DingXiangWarner)《辋川集中的两种声音:王维与裴迪的诗歌唱和》?,2005年宇文所安《学会惊讶:对王维〈辋川集〉的重新思考》?,2013年丹尼尔.谢(DanielHsieh)《王维,〈九歌〉及〈辋川集〉的结构》?,2013年卡尔?贝克尔(CarlBecker)和李玲玲(Li-LingHsiao)发表的《王维诗中无常的涵义》?,2014年李玲玲和阿什利?麦吉(AshleyMcgee)发表的《作为理想人的白鹭:王维与自然完美契合的隐喻》'2014年拉法尔?斯蒂文(RafalStepien)《王维诗歌的空虚意象》?,2017年陈怡(YiChen)与史泰培(BorisSteipe)发表《现象学比较:王维、保罗?策兰和坦田?桑托卡对胡塞尔“时间意识”的追求》?。2.国内研宄综述国内对北美汉学界王维诗歌研究的关注与研究主要集中于对王维的译介研究以及王维诗歌在国外的传播接受研宄。周发祥、王丽娜、宋柏年等人详细梳理了20世纪王维诗歌在海外的译介情况,对海外汉学的研宄之研究较少,对王维的汉学研究关注力度不够。21世纪以来,国内学界对王维的海外传播影响有了比较多的关注,不少学位论文研究王维诗歌的译介情况,主要是对译本及翻译策略的研究。20世纪对王维的海外传播与研宄的文章并不多,关注的重点是王维在世界各国(地区)的翻译传播概况,并没有对王维诗歌的研究进行深入的探析。最早关注到王维诗歌在海外的译介UniversityofToronto,2015.LReginaWaiKwokChui,WangWei:RoadtoEmptiness:TheBuddhaPoet;sChanBeliefandVimalakirti,Thesis(M.A.)-UniversityofToronto,2003.?HuiLunLee,TheAestheticsofWangWei'sPoetryandChanBuddhism,Thesis(M.A.)-CaliforniaStateUniversity,LongBeac,2007.'^DingXiangWarner,t4TheTwoVoicesofWangchuanJi:PoeticExchangebetweenWangWeiandPeiDiM,EarlyMedievalChina,2005(2),pp.57-72.<(美)宇文所安:“学会惊讶:对王维<辋川集>的重新思考”,载赵敏俐主编:《中国中古文学论文集》,学苑出版社,2005,第727页,吻D^ielHsieh,“WangWei,‘TheNineSongs’andtheStructureofthe4WangRiverCollection,”,尸SoHAre,Reviews(CLEAR),Vol.35,December2013.pp.1-30.^CarlBecker,Li-LingHsiao,4iTheMeaningoflmpermanenceinWangWei'sPoetry*',SoutheastReviewofAsianStudiesvo/.35,2013,pp.161-169.?Li-LingHsiao,AshleyMcgee,etWhiteEgretastheIdealMan:WangWei'sMetaphorforthePerfectConflationwithNature'',SoutheastReviewofAsianStudiesVolume36,2014,pp.141-145.?RafalStepien,uTheImageryofEmptinessinthePoetryofWangWei1*,InterdisciplinaryLiteraryStudies,Volume16,12.2,2014,pp.207-238.wYiChen,BorisSteipe,“PhenomenologicalComparison:PursuingHusserl’s‘Time-consciousness’inPoemsbyWangWei,PaulCelanandSantokaTaneda^,ComparativeandContinentalPhilosophy,9:3,2017,pp.241-259.6北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心及研宄情况的是1984年周发祥、洪庭木的《王维研宄在国外》?,介绍王维诗歌在海外译介情况,主要介绍了日本、美国及港台学者对王维的翻译和研究情况。其中,此文对王维的英译本作了简单的交代,对重要的译著如叶维廉、罗宾逊、余宝琳的王维诗歌选译本进行了总结和对比,并对东西方学者的王维思想与诗歌艺术手法研究进行了概论性分析和对比。1991年王丽娜的《王维诗歌在海外》¥从王维诗歌英译与研究两个方面对王维诗歌在世界各国的传播译介和研究情况进行了梳理。内容包括王维诗歌在海外的流传、译介、影响以及海外学者对王维诗歌的研究概况。这篇文章介绍了国外学者在20世纪所发表的对王维翻译和研宄比较重宴的作品,并对海外学者的王维研宄进行概论,包括主题思想辨析、艺术技巧探讨、新研究方法的运用以及对王维生平的探研和资料工具书的编撰。但由于年份过久,加上篇幅有限,对王维诗歌的海外译介与研宄情况只是一些概论,并且有一些文献上的疏漏。1994年宋柏年主编的《中国古典文学在国外》(?>在其第三编“唐代文学在国外”的介绍中,对20世纪王维在国外的传播研究情况进行梳理,介绍了美国王维研究的典型学术著作(包括四部王维诗歌的选译本和一部传记的翻译),并对每一部作品进行简短的总体评析。这部书对王维译著的梳理评述给予笔者很多资料上的补充。1995年黄鸣奋的《英语世界唐诗专题译、论著通考》@对唐诗英译作品以及以唐诗为题的英语论著和研宂论文进行梳理,其中对王维诗歌的翻译论著和研宂论文作了简单的介绍和评价。21世纪以来,国内学者十分重视唐诗在国外的接受情况,对海外汉学家的思想和著作都有了关注。学界对海外汉学发展史进行了梳理,出现了一部分研宄北美汉学的专著,唐诗的海外汉学发展历程与现状得以展现,但这些专著大多只在整体上对唐诗的翻译传播及其汉学家的研宄进行观照,对王维诗歌的具体汉学研宄方面尚未进行系统深入的讨论,主要研究集中于对王维诗歌的翻译版本进行具体辨析研宄。在王维诗歌译介学研究中,国内学者从不同的翻译、诠释角度对王维诗歌的翻译(±要是英文译本)作了深入的分析和探讨。2000年夏康达、王晓平的编著《二十世纪国外中国文学研宂》@对世界各地的中国文学译本和专著进行梳理,关注到欧美学界最盛者首推¥陕西大学中文系编:《唐代文学研宄年鉴》,陕西人民出版社,1985,第376页.?王丽娜:“王维诗歌在海外”,《唐都学刊》,199丨(04>,第8-15、23页。宋柏年主编:《中国古典文学在H外》,北京语言学院出版社,1994,第丨50页。?黄鸣奋:“英语世界唐诗专题译、论著通考”,《国外社会科学》.1995(01),第58*62页。?夏康达、王晓平主编:《二十世纪国外中国文学研究》,天津人民出版社,2000。7北美汉学界的王维诗歌研究——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心王维、李白、杜甫、白居易和苏拭。此外,该著作介绍了宇文所安《盛唐诗》(1981)对唐代诗歌作品的探讨以关于诗歌流变史的研究。2004年朱徽的文章《唐诗在美国的翻译与接受》?站在唐诗的整体观照角度,对王维诗歌的海外翻译与接受进行简单的介绍。2008年王晓路主编的《北美汉学界的中国文学思想研宄》@对叶维廉、宇文所安、余宝琳的生平及其中国诗学思想研宄进行了介绍,涉及他们对于王维诗歌的翻译著作以及对王维的简单评价。2011年顾伟列主编《20世纪中国古代文学国外传播与研宄》@专著里专列一节“盛唐诗”,其中对美国学者在王维的人生观、艺术观及其诗作成就方面的研究进行概论,对叶维廉、宇文所安和魏玛莎的王维研宄进行概括性的论述。2011年王丽娜《国外学界近年对王维的研宄》?—文中,关注到王维诗歌在东西方汉学界有了较多的译介,特别是王维的辋川诗作。文章介绍了21世纪日本学者入谷仙介、韩国金世焕教授、法国埃尔韦?圣?德尼侯爵等汉学家对王维诗歌的翻译研宄情况。文章还介绍了I960年加拿大超现实主义诗人迈克尔?布洛克与华裔学者杰罗姆?陈教授合作用英语翻译的中国古典诗歌选集《寂寥集》,选集包括王维和裴迪的《辋川集》。2011年张万民的论文《英语世界的王维研宄》@所搜集的王维研宄资料较为详实,基本上涵盖了美国及港台学界研究王维的相关资料。论文对英语世界的王维诗歌研究的整体特点进行了概括,并对美国和港台学界的相关论述进行了评析,但缺乏对英语世界的王维研究作深入的辨析与整理。2013年江岚的专著《唐诗西传史论:以唐诗在英美的传播为中心》?回顾了1950以前唐诗在英语世界被译介、传播与接纳的研究历史进程。作者认为在唐诗西传的进深阶段,诗人专门译介与研宄日渐丰富。该著还专门介绍了王维的译著与研宄情况,对王维诗歌在英美学界的翻译与研究专著进行了简短梳理与说明。2016年中国台湾胡旻的硕士论文《王维研宄的多元路径及英译本评述:以北美汉学为考察对象》?以诠释学为方法论,将北美汉学界对王维诗歌的多元研究路径归纳为:王维的时空观和新批评方法的运用。论文对这两种研宄路径进行了分析比较,并简单对英语译本进行了评述。胡旻的论文是从北美汉学界的研究共性特征出发,对其研究王维时空观与w朱敢:“唐诗在美国的翮译与接受”,《四川大学学报(哲学社会科学版)》,2004(04),第84-89页。@王晓路主编:《北美汉学界的中国文学思想研究》,巴蜀书社,2008。@顾伟列主编:《20世纪中国古代文学国外传播与研宂》,华东师范大学出版社,2011。a染瑜趦、师长泰主编:《王维研宂(第五辑〉》,江苏大学出版社,20丨丨,第252页。P张万民:“英语世界的王维研宂”,《文学与文化》,20丨丨(01),第46-52页》?江岚:《唐诗西传史论:以唐诗在英美的传播为中心》.学苑出版社,2013。?胡旻:《王维研宄的多元路径及英译本评述:以北美汉学为考察对象》(博士论文)台湾国立屏东大学,2016。8北美汉学界的王维诗歌研宄——以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心新批评方法作出评述,对王维诗歌的译文也进行了对比研宄,但缺乏对北美汉学家研究的不同特点的观照,比较笼统,不够全面,忽视了研究者们所采取的不同的方法与视角,对诠释学方法的运用与文本的分析也发生了隔断,没有将之运用到论文的具体文本分析之中,理论与文本分析没有很好地进行结合。2017年陈倩著《东方之思与他者之思——海外中国文学研宄》\将日本、欧美地区的汉学研究进行归纳,介绍海外汉学研究的发展历程与研究侧重点,介绍汉学家们运用不同的视角与思维对中国文学进行新的诠释。书中梳理了包括王维在内的唐诗在海外的研宄专著、文献与机构,并对宇文所安的经典诠释研究进行了重点书写,分析和评述了宇文所安的唐诗研究与其研宄方法路径。2018年何明星、刘洋合著的文章《王维诗:诗画意境寰宇传》?对王维诗歌对世界各国文学的影响作了介绍,文章表示,王维对日本汉诗、美国意象派诗人创作以及法国诗人的写作都有影响,其诗画意境获得广泛关注。同时提及到了王维诗歌在国外的翻译及研宄情况。从以上综述中,我们可以看出国内对王维诗歌的海外译介与翻译介绍研究较为丰富,但对北美汉学家的王维诗歌研宄专题还并没有进行深入探讨。北美汉学界对王维诗歌的研究己经逐渐增多,但是国内学界对北美汉学界的王维诗歌研究的研究相对滞后。因此,本文拟对北美汉学界的王维诗歌研宄进行概括,梳理王维诗歌在北美汉学界的研宄文献,着重讨论宇文所安、魏玛莎、余宝琳三位汉学家对王维诗歌的研究,突出他们的研究方法路径与对王维诗歌的思想、艺术以及意义的探讨,展现他们的理论旨趣与在中西不同的文化语境中呈现的差异性观点,继续挖掘王维诗歌在北美汉学界的研究概况与诠释路径。w陈倩:《东方之思与他者之思——海外中国文学研宄》,北京大学出版社,2017。?何明星、刘洋:“王维诗:诗画意境寰宇传”,《人民円报海外版》,20丨8(9)。9北美汉学界的王维诗歌研宄一以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心第一章北美汉学界王维诗歌研宄概览20世纪以来,王维诗歌的翻译热潮积累了大量优质的译本后,对王维诗歌研究理应提上日程,然而与王维的大量英译本
本文档为【北美汉学界的王维诗歌研究--以宇文所安、魏玛莎、余宝琳为中心】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
小草
暂无简介~
格式:pdf
大小:4MB
软件:PDF阅读器
页数:0
分类:文学
上传时间:2019-10-27
浏览量:0