首页 中西方文化差异之植物 By Water Brother

中西方文化差异之植物 By Water Brother

举报
开通vip

中西方文化差异之植物 By Water Brother论中西方文化差异之植物篇CulturalDiffrenecesinPlantsMembers:贺斯琦薛艳龚子君付梦琪Foreword:Thisweek,ourteachergaveusfollowingfourtopicsofourgroupwork:1.ThedifferencesbetweenChineseandWesterncultureinplants;2.applicationofgeomancylandscape;3.TheZenthoughtandhumanisticlandscape;4.Aesth...

中西方文化差异之植物 By Water Brother
论中西方文化差异之植物篇CulturalDiffrenecesinPlantsMembers:贺斯琦薛艳龚子君付梦琪Foreword:Thisweek,ourteachergaveusfollowingfourtopicsofourgroupwork:1.ThedifferencesbetweenChineseandWesterncultureinplants;2.applicationofgeomancylandscape;3.TheZenthoughtandhumanisticlandscape;4.Aestheticandartisticlandscape.Afterafiercediscussion,wechoosethefirstone.Asweallknow,thereisalotdifferencesinPlantsbetwwenChineseandWesterncluture.What’sthedetailsofthem?众所周知,在中西方文化中对于植物有着不少的差异,那么这些差异体现在哪里呢?Reasons:InChina,colorfulflowersandtreeshavebeentheobjectofpoetssinging,somanyflowersandtreeshaveawealthofmeaningandculturalconnotation.在中国,绚丽多彩的花草树木一直是文人墨客歌咏的对象,因此许多花木具有了丰富的联想意义和文化内涵。英语国家受西方古典神话和历史文化的影响,花木情结悠久而强烈。由于文化背景和传统习俗等的不同,两个民族对同一植物所引起的联想意义也往往不一致,也就形成了汉英植物文化的差异。Content:一.Wordsthatquitedifferentinassociativemeaning联想意义完全不同的词汇二.Wordsthatpartlydifferentinassociativemeaning联想意义部分不同的词汇三.Vocabularythathasconnotationsinaculture仅在一种文化中有内涵的词汇一红豆OrmosiaorRea-beanEasternMeaning:InChineseculture,redbeanisa endearing plant,alsobecalledRosarypea,isasymboloflove.红豆在中国文化中是一种很讨喜的植物,又被人们称作相思子,是爱情的象征。上到王公贵族,文人墨客,下至平民百姓,都有收集红豆送给爱人,朋友和亲戚的习惯。从唐代始,人们就以红豆喻相思,更是留下"红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思"的名篇。WesternMeaning: Inwesternculture,redbeanisderogatory,asymbolofsacrificetothesmallbenefit preocular.Thereasonsthatwesternershateredbeansisfromthebiblicalstoryofabowlofredbeansoup.在西方文化中红豆是贬义的,象征着为了眼前的微小利益牺牲重大利益。西方人对红豆的厌恶源自圣经中一碗红豆汤的故事。在《圣经·旧约》《创世纪》中,以扫为了一碗红豆汤把他的长子权卖给了他的兄弟雅各。现在人们多用一碗红豆汤来指为了一些微小的利益而放弃更重要的东西的人。二lotus荷花或莲花Easternmeaing:IntheChineseculture,Lotushasalwaysbeenthesymbolofgentleman,andrepeatedlyusedinarchitecture,sculpture,literatureandpainting.荷花在中国文化中一向以君子的形象出现,并反复运用于建筑,雕塑,文学和绘画中。宋代词人周敦颐曾盛赞荷花"出淤泥而不染,濯清涟而不妖"。荷花又被看作佛教和道教的圣物。释迦牟尼和观音都以高居莲座的形象示人。观音手持白莲花,指引着信徒远离尘世的纷扰,进入那开满纯洁莲花的净土。Westernmeaning:InEnglish,thelotushasthemeaningofforgettingthetrouble,Thismeaningcomesfrominthe"Lotuseaters“,whichnames"Odyssey"byHomer.荷花在英语中还有忘忧果的意思,此意源于荷马的《奥德塞》中的"吃忘忧树的人"。传说岛上的居民只以忘忧树的果实和花为食物。这种神奇的植物拥有魔力,谁只要吃了它,就会忘记往事,而陷入恍恍惚惚的昏睡状态,失去回家的动力。Content:一.Wordsthatquitedifferentinassociativemeaning联想意义完全不同的词汇二.Wordsthatpartlydifferentinassociativemeaning联想意义部分不同的词汇三.Vocabularythathasconnotationsinaculture仅在一种文化中有内涵的词汇柳WillowWillowinChinahailedsadness,butthissadnessnotrelatedtodeathandlostlovers,itmeansthepainofseparation.在中国柳树喻悲伤,但这种悲伤却与死亡和失去恋人无关,而是指离别的痛苦。由于"柳"与"留"同音,在离别时古人有折柳送别的习俗:唐代大诗人王维在送好友元二出使安西的时候,也留下了"客舍青青柳色新"的佳句。Easternmeaning:Westernmeaning:WillowsintheWeststandsforgriefandmourning,usuallyassociatedwithdeath.AftertheBabylonianexile,JewshangingontheWillowcouldn'thelpwondering,andgavetheirthoughtstoJerusalem.柳树在西方代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 着悲伤和哀悼,多与死亡相关。在经历了巴比伦之囚以后,犹太人把马头琴挂在柳树上,寄托他们对耶路撒冷的思念。在一些文学作品中,柳树也代表着失恋。如《威尼斯商人》中就有"在这样的夜晚,迪多手持柳枝站在海边,等待着她的恋人重回迦太基。"Lily百合LiliesarerepresentativegoodluckinChina,itcontainsChinesepeople’sgoodwishesthateverythingiswell.SogivelilytoeachotherisaChinesefavoritetraditional.在中国百合是好运的代表,百合的名字中就蕴涵了万事顺心的美好祝愿,因此逢年过节互赠百合是中国人所喜爱的传统。在中国的传统婚礼上,新人们需要吃百合,枣,花生,桂圆,莲子等,寓意百年好合,早生贵子,因此百合也成为美好婚姻的象征。Easternmeaning:Westernmeaning:Lilyrepresentativesthepureandholy.TherearevariousOpinionsabouttheoriginsoflily,themostwellknownisthatLilyisfromEve'stears,whenAdamandEvewerecastoutofthegardenbyGod,Evesheddingtearsofremorse,iliesisopenoutfromthosetears.百合是纯洁神圣的代表。关于百合的来历众说纷纭,最著名的就是百合是由夏娃的眼泪所化成,在亚当和夏娃被上帝逐出伊甸园时,夏娃流下了悔恨的眼泪,从这些眼泪中开出了百合。百合的名字还有着更古老的源泉,希腊人相信百合是天后赫拉的乳汁浇灌下生长出的,罗马人则将百合与婚姻和家庭的守护神朱诺联系在一起。因此百合在西方传统中又被赋予母性的光彩。Content:一.Wordsthatquitedifferentinassociativemeaning联想意义完全不同的词汇二.Wordsthatpartlydifferentinassociativemeaning联想意义部分不同的词汇三.Vocabularythathasconnotationsinaculture仅在一种文化中有内涵的词汇仅仅存在于东方文化中的梅花的内涵TheplumblossomisChinesenation'sspiritualsymbol,hasapowerful,universalappealandmotivation.梅花是中华民族的精神象征,具有强大而普遍的感染力和推动力。梅花象征坚韧不拔,百折不挠,奋勇当先,自强不息的精神品质。民间传说别的花都是春天才开,它却不一样,愈是寒冷,愈是风欺雪压,花开得愈精神,愈秀气。其中有一首古诗是这么写的:墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。它是我们中华民族最有骨气的花仅仅存在于西方文化中的苹果的内涵Westernersloveapples,inGreeceandRomanmythology,theapplerepresentslove,beauty,andgoodluck.forinstance.GoldenAppleappearedontheHeraweddingasagift.西方人钟爱苹果,在希腊罗马神话里苹果代表着爱情,美貌,好运等。金苹果作为礼物出现在赫拉的婚礼上。还有许多关于爱情,阴谋和诱惑的故事联系在一起,最著名莫过于引发了特洛伊之战的苹果的纷争。连一向以哲学家面孔出现在我们面前的柏拉图也写过:"我把苹果抛给你,假如你真心爱我,就收下它,并像情愿的少女,献出你的贞洁。"对于柏拉图来说,苹果比玫瑰更好的表达了他的爱情。  苹果还与基督教密切相关。虽然在《创世纪》中没有明言,但基督教徒都相信苹果是导致亚当和夏娃被逐出伊甸园的罪魁祸首。从此,苹果又被赋予了新的含义,成为了原罪的象征。SummaryAsMorgansaid,"Thewordsdonothaveafixedmeaning,theywillchangedwithculturalandcontextual."InChineseandEnglish,Thedifferentmeaningofplantsattributabletodifferentculturalandhistoricalbackground.Withthedevelopmentoflanguage,suchdifferenceswillbemoreobviously.Thatiswhywhenwearedoingstudiesinliteratureorthecross-culturalexchange,weshouldpaymoreattentiononthelanguageoftheculturalandsocialbackground.Inordertoavoidcommunicationerrors.weshouldtrytoidentifytheculturalmeaningofalanguage. 总结 初级经济法重点总结下载党员个人总结TXt高中句型全总结.doc高中句型全总结.doc理论力学知识点总结pdf 正如摩根(Morgan)所言:"词语没有固定的意义,他们会随着文化和语境而改变。"中英文中植物词汇的内涵差异因归咎于不同的文化,历史背景。随着语言的发展,这种差异也会越来越明显。因此我们在做文学研究或是跨文化交流的时候还应特别注意语言所处的文化和社会背景,力求找出语言所带的文化含义,避免交流中的失误。Well,that’sall,thankyouforwatching!!(●—●)
本文档为【中西方文化差异之植物 By Water Brother】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
正方体
暂无简介~
格式:ppt
大小:1MB
软件:PowerPoint
页数:23
分类:艺术
上传时间:2022-05-11
浏览量:10