首页 爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译

爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译

举报
开通vip

爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译 爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文 注释及翻译 爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译 (刘锡) 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 诗文注释 陋室:作者给自己的居室起的名字,意为简陋的屋子。是刘锡的室名,就是简陋的房子。据说是刘锡在安和州任刺史时修建的。一正房,两厢房,坐北朝南。正房中...

爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译
爱莲说 原文 少年中国说原文俱舍论原文大医精诚原文注音大学原文和译文对照归藏易原文 及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译 爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文 注释及翻译 爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译 (刘锡) 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 诗文注释 陋室:作者给自己的居室起的名字,意为简陋的屋子。是刘锡的室名,就是简陋的房子。据说是刘锡在安和州任刺史时修建的。一正房,两厢房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有书陋室铭三个字,现在安和县仍保存着。 铭:是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体-铭体文。这种文体一般都是用韵的。铭文的特点是篇幅短小,文辞精炼,在语言上多用四或六字的对偶句。 在:在于。 名:出名,有名。 则:就是。 灵:灵异,神奇,也有灵气的意思。 斯:这。 惟:只。 :香气,这里指品德高尚。 上:生长到。 阶:台阶。 入:映入。 鸿儒:博学的人。 鸿:大。 儒:旧指读书人。 白丁:此处泛指不学无术的小人 调:调弄,这里指弹(琴)。 素琴:不加装饰的琴。 阅:看,观览。 金经:泛指佛经 乱:使.......扰乱。 劳:使.......劳累。 形:身体。 鸿儒:指学识渊博的人。 案牍:官府的公文 何:什[标签:tupian]么。 陋:简陋。 斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。 是: 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 肯定的判断动词。 吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。 译 山不在于有多高,有了仙人就著名了;水不在于有多深,有了龙就有灵气了。这是简陋的居室,只有我(住在居室里的人的人)品德好(也就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。闲谈说笑的都是有学问的人,来往的没有不学无术的小人。可以弹奏素雅的古琴,阅读珍贵的佛经。没有演奏的乐曲扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说: 有什么简陋的呢?
本文档为【爱莲说原文及翻译 《陋室铭》原文诗文注释及翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_954223
暂无简介~
格式:doc
大小:12KB
软件:Word
页数:3
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-26
浏览量:625