首页 2001年考研英语翻译真题解析

2001年考研英语翻译真题解析

举报
开通vip

2001年考研英语翻译真题解析2001年 71) There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.   句子分析:   第一、句子可以拆分为三段:There will be television chat shows hosted by robots, / and cars with pollution monitors that will ...

2001年考研英语翻译真题解析
2001年 71) There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.   句子 分析 定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析 :   第一、句子可以拆分为三段:There will be television chat shows hosted by robots, / and cars with pollution monitors that will disable them / when they offend.   第二、句子的结构是:   1)主干结构是带双主语的存在句:There will be television chat shows..., and cars...   2)两个主语都带有定语:第一个主语television chat shows的定语是过去分词短语hosted by robots,第二个主语cars的定语是介词短语with pollution monitors。   3)定语从句that will disable them修饰的先行词是pollution monitors,最后一个从句when they offend是定语从句中的状语从句。   第三、词的处理:   television chat shows hosted by robots 由机器人主持的电视谈话节目,重点词hosted 主持   cars with pollution monitors 装有污染监控器的汽车   disable them 使汽车失灵(停止运行)them和they指代汽车   offend 多义词(汽车)污染超标,违规   完整的译文:   71)届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。   72) Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell- television, and digital age will have arrived.   句子分析:   第一、句子可以拆分为三段:Children will play with dolls equipped with personality chips, / computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, / relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived.   第二、句子的结构:   1)主干结构是几个并列的简单句:Children will play with dolls..., computers...will be regarded as..., relaxation will be in front of..., and digital age will have arrived.   2)dolls带有过去分词短语equipped with personality chips做定语,computers的后置定语是介词短语with inbuilt personalities,personalities等于personality chips,宾语workmates rather than tools是并列结构, 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示选择。   第三、词的处理:   dolls equipped with personality chips 装有个性芯片的玩具娃娃   personality 个性,性格 computers with inbuilt personalities 个性内置的计算机   rather than 而不是   relaxation 休闲、放松、娱乐、消遣   smelltelevision 气味电视机   digital age 数字化时代   完整的译文:   72)儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。   73) Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.   句子分析:   第一、句子可以拆分为三段:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world, / to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates / when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.   第二、句子的结构是:   1)主句是简单句,to produce是结果状语。   2)calendar后面的that...是定语从句。   3)后面的when引导的也是定语从句,不是时间状语,译作的。   4)to take place作前面名词的定语。   第三、词的处理:   Pearson 皮尔森(人名音译)   pieced together 汇集;综合   around the world 世界各地,全世界   produce 编制   a unique millennium technology calendar 一个独特的技术千年历   the latest dates 最近日期   key breakthroughs 重大突破,关键性突破   完整的译文:   73)皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。 74) But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration: It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century. 句子分析:   第一、句子可以拆分为三段:But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration: /It will be the beginning of the long process of integration / that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.   第二、句子的结构:   1)主干结构是that..., is only the start of...系表结构   2) beginning后面有多重定语:两个of短语和一个that will ultimately lead to定语从句。   3)Pearson points out插入语,翻译时放在句首。   4)在the long process of integration结构中,integration前省略了定语man-machine,翻译时要补出。   5)lead to a fully electronic human动词和宾语之间意思省略,翻译时要加词。   第三、词的处理:   that 代词作主语,指代上文前面“的”   a breakthrough 突破,一定要译出。   the start of manmachine integration 人机一体化的开始   lead to 引起出现,导致产生   a fully electronic human 完全电子化的仿真人,完全的电子人   before the end of the next century 在下世纪末之前   完整的译文:   74)皮尔森指出,这个突破仅仅是人机一体化的开始:它是人机一体化漫长之路的第一步,最终会使人们在下世纪末之前就研制出完全电子化的仿真人。   75) And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder-kitchen rage.   句子分析:   第一、句子可以拆分为三段:And home appliances will also become so smart / that controlling and operating them will result in the breakout / of a new psychological disorder-kitchen rage.   第二、句子主干结构是:so smart that...如此……以至于(从句)……   第三、词的处理:   home appliances 家用电器   smart 聪明,智能化   result in the breakout of 引发,导致,出现   psychological disorder 心理混乱(失调)   kitchen rage 厨房狂燥症,厨房愤怒,厨房生气   完整的译文:   75)家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病--厨房狂燥症。
本文档为【2001年考研英语翻译真题解析】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_181417
暂无简介~
格式:doc
大小:39KB
软件:Word
页数:3
分类:
上传时间:2011-04-10
浏览量:75