戴 家 楼
!法"莫 泊 桑 著
一
每天晚上将近 !!点钟"他们都到那儿去"就像上咖啡馆
一样自然#
常在那儿碰面的有六到八个人"而且总是这几个#他们
并非酒色之徒"而是城里的头面人物$商人和年轻人#他们
喝着查尔特勒酒%"逗姑娘们玩玩"或者一本正经地和人人都
尊重的 &太太’聊天#
然后他们在午夜之前回家睡觉#年轻人有时就留下不走
了#
这所家庭式的妓院很小"漆成黄色"位于圣艾蒂安教堂
后面的一个街角上#从窗户里望出去"船坞里停满了正在卸
货的船只"看得见被称为 &蓄水池’的大盐田"以及后面的
&圣母’海滨和它古老的灰色小教堂#
&太太’出身于厄尔省的一个农民世家#她愿意干这一行"
完全和经营女帽或布料一样#认为卖淫可耻的偏见"在城市
里十分强烈和根深蒂固"可是在诺曼底的乡村里却并不存在#
农民说 &干这一行不错’"就让孩子去开一家妓院"正如他会
让孩子去管理一所女子寄宿学校一样#
再说这所妓院本来属于一个年老的叔父"是他留给 &先
生和太太’的遗产#他们从前在伊弗托附近开旅馆"现在认
为费康( 的生意对他们更有利"便立刻将旅馆盘出"并在一
%
( 法国塞纳滨海省的海滨港口城市#
查尔特勒修会修士酿制的一种甜酒#
天早晨来到费康!接收了这份因为没有老板而陷于绝境的产
业"
他们为人诚实!很快就博得了手下人和邻居们的好感"
两年之后!先生死于一次中风"他的新行业使他耽于奢
侈逸乐!懒得动弹!他变得极为肥胖!这就毁了他的健康"
太太守寡以后!妓院的常客们都对她想入非非!但是白
费力气"大家说她非常规矩!就连住在这里的姑娘们也没有
发现什么"
她长得高大#肥胖!讨人喜欢"在这所总是关闭的#昏
暗的住宅里!她的脸色变得苍白!像涂着一层油漆似的闪着
光泽"她的前额周围装饰着一圈薄薄的假发!纤细鬈曲!使
她显得年轻!与成熟的体态不大相称"她总是高高兴兴#容
光焕发!喜欢说笑!不过有所节制!注意分寸!这种节制并
未因为她从事新的职业而消失"她对粗话始终有些反感!对
于她管理的这个地方!若是一个缺乏教养的小伙子直呼其
名$ 的话!她就会生气#发火"总之!她心灵高尚!所以她
虽然把手下的女人都当作朋友!却总是爱说她们 %决不是同
一类的人&"
有时候即使不是星期天!她也会带两三个姑娘坐出租马
车外出!到流经瓦尔蒙’ 的小河边的草地上去嬉戏"于是姑
娘们就像逃学的女学生那样疯跑一气!玩一些儿童游戏!陶
醉在足不出户的人在野外方能感受到的快乐之中"她们在草
地上吃猪肉食品!喝苹果酒!到黄昏时分带着舒适的倦意回
()( 戴 家 楼
$
’ 费康附近的城市"
即称之为 %妓院&"
家!心头还洋溢着甜蜜的柔情"她们在马车里拥抱太太!把
她当作一个温和宽容#心地善良的好母亲"
妓院有两个入口"街角上是个不三不四的咖啡馆!晚上
向老百姓和水手开放"在这里做特殊生意的姑娘当中!有两
个专门满足这些顾客的需要"名叫弗雷德里克的伙计头发金
黄#没有胡须!矮墩墩的像牛一般结实"她们在他的协助下!
把一瓶瓶葡萄酒和小瓶的啤酒端到摇摇晃晃的大理石桌上!
用手臂勾住酒客们的脖子!横着坐在他们的腿上劝酒"
另外三名女子 $她们一共只有五个%属于上等人物!是
专门用来接待楼上那一伙人的!不过!在楼下有人需要她们#
而楼上又没有客人的时候例外"
供当地有产者聚会的朱庇特& 客厅里糊着蓝色的墙纸!
装饰着一幅很大的画!画的是躺在一只天鹅下面的勒达’"这
里有一架螺旋式楼梯通向外面!尽头是一扇临街的小门!看
起来很简陋"在门的上方的栅栏后面!整夜亮着一盏小灯笼!
就像在有些城市里!在墙上镶嵌的圣母像下面还在点亮的小
灯笼一样"
房子古老而潮湿!稍微有点霉味"过道里不时飘过一股
科隆香水的气味(坐在楼下桌旁的那些下等人的喊叫声!有
时会像打雷一样!从下面一扇半开的门传上来!使整幢房子
为之震动!楼上的先生们就会担心而厌烦地撇撇嘴"
)太太*和客人们很熟!和他们是朋友"她从不离开客厅!
所以对他们带来的城里的各种传闻很感兴趣"这些大腹便便
+,+戴 家 楼
&
’ 希腊神话中的美女!宙斯曾化为一只天鹅和她结合!生下美人海伦
罗马神话中的主神"
的家伙!每天晚上都来适可而止地稍微放荡一下!让妓女陪
着喝一杯甜烧酒"他们和那三个语无伦次的女人开着淫猥的
玩笑!而太太的庄重谈吐对他们来说则是一种休息"
楼上的三个女人名叫费南德#拉斐勒和母夜叉萝莎"
既然人数有限!就要尽力使她们每个人都成为一个样品!
代
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
一类女性!使所有的客人在这里差不多都能找到他理想
的女人"
费南德代表 $金发美人%!身材高大!有点肥胖!所以懒
洋洋的"她来自乡下!脸上的雀斑怎么也除不掉!亚麻般的
头发剪得很短!浅浅的没有什么色彩!像梳过的大麻一样稀
疏地盖在头顶上"
拉斐勒是个马赛女郎!在许多海港当过娼妓"她扮演的
角色是必不可少的 $犹太美人%"她身材瘦削!高高的颧颊上
涂着厚厚的胭脂"用牛的骨髓擦亮的黑头发!在鬓角上弯成
了钩形"她的眼睛本来要算是美的!可惜右眼上长了一块角
膜翳"弧形的鼻子下面是突出的颌骨!上面有两颗新镶的牙
齿!和下面颜色深得像朽木一样的旧牙齿很不相称"
母夜叉萝莎的肚子像个小肉球!两条腿则又短又细"她
从早到晚声音嘶哑地唱着淫荡的或感伤的歌曲!讲着没完没
了而又毫无意义的故事"她只是为了吃东西才不说话!也只
是为了说话才不吃东西"她总是动来动去!尽管身体肥胖#手
脚短小!却像松鼠一样灵活"她的笑声就是一连串尖叫!在
这里那里!房间里#顶楼上#咖啡馆里!总之在任何地方!都
会无缘无故地不断爆发出来"
楼下的两个女人是路易丝!外号 $母鸡%!以及弗罗拉!
&’& 戴 家 楼
又名!跷跷板"#因为她有点瘸$路易丝总是围一条三色腰带#
打扮成!自由女神"%弗罗拉则打扮成她想象中的西班牙女郎#
由于她的步子一瘸一拐#戴在火红色的头发里的铜制西昆&
也就跳动不停$她们都像为狂欢节而打扮的厨娘#不比普通
的女人更丑#也不更美$她们是真正的旅馆女仆#在港口里
被人们称为两只 !泵"$
全靠太太为人随和’善于通融#心情又总是那么好#这
五个女人虽然互相嫉妒#却能和平相处#难得吵闹$
妓院在这个小城里是独此一家#所以总是很热闹$太太
把它管理得井井有条#她自己对所有的人都同样和蔼可亲’体
贴关心#有着尽人皆知的好心肠#因此受到大家的尊重$常
客们都替她会帐#只要她显得特别亲热一点#他们就扬扬得
意$白天他们在办事时见了面#都会说 !今晚去老地方"#就
像说 !晚饭后去咖啡馆吧"一样$
总之#这所叫做戴家楼的妓院是个好地方#常客们是难
得不去的$
可是将近(月底的一天晚上#第一个来到这里的木材商’
前市长普兰先生#却发现门是关着的$栅栏后面的小灯笼没
有点亮#房子里毫无声息#好像没人一样$他敲了门#先是
轻轻地敲#接着又用力敲#但没人答应$于是他一小步一小
步地沿着街道往回走#在 !市场"广场碰见了也要到那儿去
的船主迪韦尔先生$他们一起回到那里#还是无法进去#却
忽然听见附近响起一阵喧哗#绕过去一看#只见一群英国和
)()戴 家 楼
& 古代威尼斯金币$
法国的水手正在用拳头敲咖啡馆的关着的门板!
这两个有产者马上就逃"以免受到牵连"可是一声轻轻
的 #喂$使他们停了下来%那是腌制咸鱼的图尔纳沃先生"他
是认出了他们才打招呼的!他听说妓院没开门"心里比他们
更难受"因为他是结了婚的人"是一家之主"备受监视"只
能星期六到这里来!他总是以 #为了保险$作借口"指的是
一项卫生管理措施"由他的朋友波尔德大夫向他透露定期检
查卫生的日子!今晚正是他安排好的时间"眼看又要等上整
整一个星期了!
三个男人绕了一个大弯来到码头"路上碰见了年轻的菲
力普先生"他是银行家的儿子"是一个常客&还有税务官潘
普斯先生!他们又一起沿着 #犹太人$街回去"以便最后再
试一次!但是发怒的水手们包围了妓院"吼叫着扔石块"这
五个楼上的客人赶紧往回走"开始在各条街道上闲逛起来!
他们又遇到了保险公司的经纪人迪皮伊先生’商事法庭
的法官瓦斯先生!于是他们开始了一次漫长的散步"首先来
到了海堤上!他们并排坐在花岗石的护墙上"凝视着起伏的
波浪!波涛上的浪花在黑暗里显出发亮的白色"几乎刚出现
便立即消失了!海水拍击岩石的单调声响"在夜里沿着峭壁
传向远方!他们愁眉苦脸地在那儿呆了一阵"图尔纳沃先生
表示 #这儿没什么意思$"潘普斯先生接着说 #的确没意思$"
于是他们又溜达着走了起来!
他们沿着称之为 #林荫下$的海滨街向前走"从 #蓄水
池$的木桥上转回来"经过铁路附近"又回到了 #市场$广
场!税务官潘普斯先生和腌咸鱼的图尔纳沃先生在这里忽然
()( 戴 家 楼
吵了起来!原因是他们当中有一个肯定在附近找到过一种可
以吃的蘑菇"
他们由于无法排遣而容易发火!若不是别人劝解!也许
就会动手打起来"潘普斯先生气得要命!回家去了"可是前
市长普兰先生和保险公司经纪人迪皮伊先生!又为了税务官
有多少薪水和能拿到多少利润而争吵起来"两个人都在破口
大骂!忽然响起了一阵像暴风雨般的狂呼乱叫"水手们在关
着的妓院门口白白地等得不耐烦了!他们两人一排!挽着手
臂!形成一支长长的队伍来到了广场!嘴里在拼命地叫骂"
这些有产者躲在一个门洞下面"那一帮吼叫的家伙朝着
修道院的方向走得看不见了!他们的叫嚷声越来越小!但还
是响了很久!就像一场正在远去的暴风雨!后来便又是一片
寂静"
普兰先生和迪皮伊先生都在生对方的气!连招呼都不打
就各自走开了"
其余四个人又走了起来!而且本能地又向戴家楼走去"它
依然关着!没有动静!无法进去"有一个醉汉不吵不闹!却
固执地轻轻敲着咖啡馆的门!然后停下来小声喊着伙计弗雷
德里克"看到没人搭理他!他决定坐在门口的台阶上!等着
看会发生什么事情"
有产者们正要走开!港口那帮吵吵嚷嚷的家伙在街的那
头出现了"法国水手怪声高唱 #马赛曲$!英国水手则唱 #统
治吧!大不列颠$"这帮野蛮人向妓院墙上猛掷石块!然后又
向码头拥去!两国水手在那里打了起来"混战中一个英国人
断了胳臂!一个法国人被打破了鼻子"
%&%戴 家 楼
呆在门口的醉汉现在哭了!心里不痛快的醉鬼和孩子们
都是这样哭的"
有产者们终于分手了"
被扰乱的城市逐渐恢复了平静"这里那里不时还会响起
一点说话的声音!接着就在远处消失了"
只有一个人还在不停地徘徊#腌制咸鱼的图尔纳沃先生"
他因为要等到下星期六而发愁!指望会有什么偶然事件发生"
他不明白和气愤的是!警察局就这样让一个在它监督和保护
之下的$于公众有益的妓院关了门"
他又转回去!贴着墙壁细看!想找出关门的原因"他发
现挡雨披檐上的布告牌上贴着什么东西!立刻点燃一根蜡绳!
读着用笔画粗细不等的大字母写成的句子#%因初领圣体而停
业"&
他知道这下完了!所以就离开了"
醉汉现在睡着了!整个身子横躺在关着的门前"
第二天!常客们一个个都想方设法地从这条街上经过!为
了显得若无其事还用胳臂挟着票据证券"每个人都偷偷地看
着这张神秘的通知#%因初领圣体而停业"&
’(’ 戴 家 楼
二
原来太太有一个弟弟!在他们的家乡厄尔省的维尔维尔
当细木工匠"太太还在伊弗托开旅馆的时候!就在这个弟弟
的女儿受洗时当了教母"她自己随父亲姓里韦!给侄女取名
为康斯坦丝!所以侄女就叫康斯坦丝#里韦"木匠知道他姐
姐境况很好!所以虽然两人各忙各的!相距又远!不能经常
见面!他也从未与她失去联系"正好小女孩要满 $%岁了!今
年要初领圣体!他抓住这个得以亲近的机会!给姐姐写了封
信!邀请她参加领圣体的仪式"年迈的父母都去世了!她不
能不参加教女的仪式!于是接受了邀请"她的弟弟叫约瑟夫!
由于太太没有孩子!他指望只要多献殷勤!也许能使她在将
来立下一份对小女孩有利的遗嘱"
他丝毫不为她姐姐的职业担心!再说当地的人也一无所
知"大家谈起她时只说 &戴利埃太太在费康当老板’!意思是
说她可以靠利息生活"从费康到维尔维尔至少有 %(法里!而
让农民在地上走 %(法里!要比一个文明人飘洋过海还难"维
尔维尔的人最远只到过鲁昂!也没有什么能把费康的人吸引
到这个小村庄里来"这里只有 )((户人家!周围全是平原!而
且已属于另一个省"总之!这儿的人什么也不知道"
不过!随着领圣体日期的临近!太太感到非常为难"她
手下没有女监管!从未想过哪怕把她的妓院丢开一天"楼上
楼下的女人之间的敌意必然会爆发!弗雷德里克大概也会喝
醉!而他喝醉了动不动就要痛打别人"最后!她决定让伙计
休假到后天!而把其余的人都带走"
弟弟完全同意她的
计划
项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载
!并且负责安排她们在乡下住一
夜"所以在星期六早晨!太太就带着同伴们乘上了 #点钟的
快车!坐在一节二等车厢里"
直到伯泽维尔!车厢里都只有她们几个人!像喜鹊一样
叽叽喳喳说个没完"不过在这一站上来了一对夫妇"男的是
个老农!穿着一件领子打褶的蓝罩衣!宽大的衣袖上绣着小
白花!袖口束紧"他的头上戴着一顶老式的大礼帽!红棕色
的皮毛似乎竖了起来"他一只手拿着一把大绿伞!另一只手
提着一个大篮子!里面露出了三只鸭子受惊的脑袋"女的是
一副难看的乡下打扮!面孔长得像母鸡!尖尖的鼻子就像鸡
的喙"她被周围这一群如此漂亮的太太们惊呆了!所以在丈
夫对面坐下后就不敢动弹"
车厢里确实是花里胡哨$光彩夺目"太太一身蓝衣!从
头到脚都是蓝绸缎!披的一条仿法国开司米的大围巾却是红
色的!而且红得闪光耀眼"费南德在一件苏格兰花呢的连衫
裙里喘息着!因为同伴们不顾一切地用带子把她的裙子上身
系紧!把她下垂的胸部抬高!成为一对总是在晃动的圆球!就
像用布包住的液体一样"
拉斐勒的帽子饰有羽毛!是模仿一个鸟儿满巢的鸟窝"她
一身淡紫色的打扮!装饰着金色的闪光片!颇有与她的犹太
人面孔相称的东方情调"母夜叉萝莎穿着玫瑰色的裙子!裙
子上镶着很宽的边饰!看起来像一个胖得过分的孩子$一个
%&’% 戴 家 楼
肥胖的侏儒!两只 "泵#看来是用旧窗帘为自己剪裁了奇装
异服$这种有花枝图案的旧窗帘是复辟时期% 生产的!
这些太太们见到有人上车就一本正经起来$开始谈论一
些高雅的事情$以便给别人留下好印象!在博尔贝克又上来
一位先生$他蓄着金黄色的颊髯$戴着几个戒指和一条金的
挂表链$把几个用漆布包好的盒子放在头顶的行李架上!他
看起来是个爱开玩笑的老好人!他微笑着打了招呼$悠然自
得地问道&"太太们是调防吗’#这个问题使她们十分羞愧(局
促不安!最后太太恢复了镇静$为了维护她这支队伍的荣誉$
冷冷地答道&"您完全可以讲点礼貌)#他道歉说&"对不起$
我指的是修道院!#太太想不出反驳的话$也许觉得他这样纠
正也就行了$便抿紧嘴唇$严肃地点头致意!
于是这位坐在母夜叉萝莎和老农之间的先生$便向脑袋
露在大篮子外面的三只鸭子眨起眼睛来!等他感到观众已被
他吸引住的时候$他开始用手去搔鸭子的喙下$还向它们说
些滑稽的话来让太太们开心&"我们离开了小池**池塘)嘎)
嘎)嘎)要去认识小小的烤肉钎!嘎)嘎)嘎)#可怜的家禽
把脖子转来转去想躲开他的抚摸$拼命想逃出这个由柳条编
成的牢狱$接着三只鸭子忽然一起发出求救的哀叫&"嘎)嘎)
嘎)嘎)#使这些女人放声大笑起来!她们俯下身去$争先恐
后地看着+她们对鸭子产生了狂热的兴趣$那位先生也就倍
加殷勤$调笑着逗她们开心!
萝莎也想看看$便俯在身边这位先生的腿上亲了亲三只
,--,戴 家 楼
% 指拿破仑第一帝国灭亡后波旁王朝的复辟 .-/-01-/23年4!
家禽的鼻子!立刻每个女人都想亲一下!这位先生就让太太
们坐在他的膝上"颠着她们"拧着她们"和她们忽然以
#你$相称了!
两个农民比他们的家禽还要惊慌"像着魔一样转着眼睛"
却不敢动一动"满是皱纹的衰老面孔上毫无笑容"连颤都不
颤!
那位先生是个旅行推销员"开玩笑说要把内衣用的吊带
送给这些太太"于是把他的盒子取下一个来打开!他刚才是
骗她们的"盒子里装的是松紧袜带!
这些袜带都是丝织的"有蓝色%玫瑰色%紫色%淡紫色%
深红色"都有金属制成的带扣"形状是两个拥抱在一起的镀
金的爱神!姑娘们高兴得叫了起来"然后观察样品"任何女
人在摆弄化妆品时都会这样严肃认真!她们用眼色或耳语征
求别人的意见和回答别人!太太羡慕地抚摸着一副桔红色的
袜带"它比别的袜带更宽%更有气派&真正是老板娘的袜带!
先生等着"想出了一个主意"说道来吧"我的小猫们"
该试试了!$姑娘们一阵惊叫"把裙子用两腿夹紧"似乎怕遭
到强暴!他不动声色"等待时机"声称 #你们不愿意试"我
就包起来了$!但接着又加了一句谁愿意试"我就送她一
副"随便挑!$可是她们都不肯试"又非常严肃地坐得笔直!
不过"两只 #泵$显出一副可怜巴巴的样子"他就把建议向
她们重复了一遍!#跷跷板$弗罗拉尤其垂涎三尺"显然动摇
不定!他就催她来吧"我的姑娘"要有点勇气!瞧"这一
副是淡紫色的"配你的衣服正合适!$于是她下了决心"掀起
裙子"露出一条养牛的农妇才有的粗壮的腿"松松垮垮地套
’()’ 戴 家 楼
在一只粗糙的长袜里!先生弯着腰"把袜带先系在膝盖下面"
然后向膝盖上面推"同时轻轻地摸她的腿"摸得她低声叫唤#
不住地战栗!最后他把淡紫色袜带送给了她"问道$%该谁了&’
她们一起喊着$%该我了(该我了(’他从母夜叉萝莎开始"她
露出一段不成模样的东西"圆滚滚的看不见脚踝"像拉斐勒
所说的那样是一条真正的 %猪血香肠腿’!费南德的腿像一对
有力的支柱"激起了旅行推销员的热情"博得了他的恭维!犹
太美人瘦瘦的胫骨就不那么起眼!母鸡路易丝开玩笑地把裙
子罩在先生的头上"使太太不得不加以干预"阻止这种不适
当的打闹!最后太太自己也把腿伸了出来"一条诺曼底女人
的漂亮的腿"丰满结实!推销员喜出望外"像真正的法国骑
士那样"向这个最美的腿肚子优雅地脱帽致敬!
两个农民目瞪口呆地不敢动弹"都只用一只眼睛斜视着"
活像两只小鸡!这个蓄着金黄色颊髯的男人一边站起身来"一
边用鼻音向他们叫 %喔))喔))喔’"又使大家乐得不可开
交!
老夫妇带着他们的篮子#鸭子和雨伞在莫特维尔下车了"
听得见那个女的边走边对她的丈夫说$%这些不要脸的女人还
要到该死的巴黎去!’
爱逗乐的推销员也在鲁昂下车了!下车之前"太太因为
他过于粗鲁而不得不严厉地叫他规矩点!她还从中吸取教训
说$%这会使我们懂得怎样和碰到的人交谈!’
她们在瓦塞尔换了车"在下一站看到了等着她们的约瑟
夫*里韦先生!他赶来一辆由一匹白马拉的大车"车里摆满
了椅子!
*+,*戴 家 楼
木匠礼貌地拥抱这些太太!扶她们上了自己的车子"三
个人坐在车后面的椅子上!拉斐勒#太太和她的弟弟坐前面
的三张椅子"萝莎没有椅子了!勉强坐在高大的费南德的膝
上!一行人就上路了"可是小马跑得一颠一颠的!车子立刻
猛烈地摇晃起来!椅子东倒西歪!使旅客们坐不稳!像木偶
似的做着忽左忽右的动作!表情惊慌失措!惊叫声则往往被
更猛烈的摇晃所打断"她们紧紧地抓住车沿!帽子落在背上#
脸上或肩上"白马不停地跑着!伸着头!尾巴笔直"这条小
小的#没有毛的老鼠尾巴!不时地打在马屁股上"约瑟夫$
里韦的一只脚伸在车辕上!另一条腿弯曲在身体下面!两肘
抬得很高"他握着缰绳!喉咙里时时发出一种格格声!使小
马的耳朵竖了起来!跑得更快了"
道路两旁伸展着绿色的田野"到处都有一大片黄色的油
菜花随风起伏!使一股有益于健康的强烈气味#一种沁人心
脾的芳香飘向远方"在已经长高的黑麦地里!矢车菊开着天
蓝色的小花"她们想去采一些!可是里韦先生不肯停车"有
时整块地里都长满了虞美人!红得像是用血灌溉的一样"而
在被地上的各种鲜花点缀得五彩缤纷的原野当中!马车本身
似乎也载着一束色彩更加鲜艳的花朵!随着白马的小跑向前
驶去!时而消失在一个农庄的大树后面!时而在树丛的尽头
重新出现"它穿过一块块黄色和绿色的庄稼地!以及布满原
野的红花或蓝花!载着一车花枝招展的女人在阳光下奔驰"
%点钟敲响的时候!他们到了木匠家的门口"
她们累得精疲力竭!饿得脸色发白!从出发以来还没有
吃过东西"里韦太太急忙把她们扶下车!等她们脚一落地便
$&%$ 戴 家 楼
立刻拥抱她们!她没完没了地吻着她的大姑子"不想放开!大
家在作坊里吃饭"因为第二天要请客"所以工作台已经搬走
了!
一盘香喷喷的炒鸡蛋"接着是一串烤香肠"加上辛辣的
优质苹果酒"每个人都吃得高兴起来!里韦拿着一只酒杯和
人碰杯"他的妻子忙前忙后"烧好菜端上来"吃过了再撤下
去"在每个太太的耳边低声问道#$菜好吃吗%&竖着靠在墙
上的一排排木板"扫到角落里的一堆堆刨花"散发着刚刨过
的木头的清香"这是木工房的气味"是沁人心脾的树脂气息!
她们要看小姑娘"可是她在教堂里"要晚上才能回来!
于是大家出去到附近走走!
这个村庄很小"一条大路从中穿过!这条唯一的道路边
上排列着十来间房子"住的是本地的商人!肉店老板’食品
杂货商’细木工匠’咖啡馆老板’补鞋匠和面包师傅!这条
所谓的街道尽头有一个教堂"它的周围是一个狭小的公墓"门
前种着四棵巨大的椴树"枝叶遮蔽着整个教堂!教堂是用切
削的燧石建造的"没有什么风格"顶上有一个用石板盖的钟
楼!教堂那边又是原野"一簇簇树丛里就是农场!
里韦虽然穿着工作服"但是出于礼节"还是挽着姐姐的
胳臂庄重地散步!他的妻子被拉斐勒的金光闪闪的裙子迷住
了"走在她和费南德之间!矮胖的萝莎小跑着跟在后面"旁
边是母鸡路易丝"以及由于跛行而累得要命的跷跷板弗罗拉!
当地人都走到自家门口"孩子们也不玩了(一块撩起的
门帘后面露出一个戴着印花棉布软帽的头"那是一个拄着拐
杖’几乎已经失明的老太太"她像见到一支仪式队那样划着
)*+)戴 家 楼
十字!每个人都久久地目送着这些城里的漂亮太太"她们从
那么远的地方来"是为了参加约瑟夫#里韦的小女孩的初领
圣体仪式"人们因此对木匠都无比尊重!
走过教堂门口的时候"她们听见了孩子们的歌声"是尖
利的童声向上天高唱的一支赞歌!可是太太不让大家进去"以
免打扰这些可爱的孩子!
在村里转了一圈"并且列数了主要的地产$田地的收益
和家畜的数量之后"约瑟夫#里韦又把这群女人领回家来安
排过夜!
由于地方很有限"她们只能两人住一个房间!
这一次里韦要睡到作坊里的刨花堆上去"他的妻子让大
姑子睡在自己的床上!费南德和拉斐勒一起睡在隔壁房间里"
路易丝和弗罗拉则被安排在厨房"地上放着一个床垫!萝莎
独占楼梯上面的一个黑乎乎的小房间"对着一间窄小的阁楼"
领圣体的小女孩今晚就要在阁楼里过夜!
小女孩回到家的时候"受到一阵雨点般的亲吻!所有的
女人都想爱抚她"既是出于表露感情的需要"也是由于假装
温存的职业习惯"这种习惯曾使她们在火车上都去吻鸭子!每
个人都把她抱在膝上"抚弄她金黄色的秀发"在阵阵强烈和
本能的感情冲动中把她紧紧地抱在怀里!孩子很乖"虔诚之
至"就像经过赦罪仪式后变得无动于衷一样"耐心地沉思着
由她们去摆布!
大家折腾了一整天"吃完晚饭早早就睡觉了!小村庄笼
罩在田野上无边的寂静之中"这种寂静几乎是肃穆"是一种
安详平和$沁人心脾而又包容宇宙的宁静!妓院里的夜晚总
#% 戴 家 楼
是闹哄哄的!妓女们都已习惯!因此在沉睡的乡村中都因这
种无声的安宁而难以入眠"她们的皮肤一阵阵颤栗!不是因
为冷!而是由于内心的不安和惶惑所产生的孤独"
好像是为了防止来自大地的安静而深沉的睡意!她们一
上床就两个两个地紧抱在一起"可是母夜叉萝莎独自呆在黑
黑的房间里!怀里空空的睡不着!突然感到一种模糊而难忍
的激动"她在床上翻来覆去!毫无睡意!忽然听见挨着她的
头的隔板后面有轻微的抽泣!像一个孩子在哭"她很惊讶!轻
轻地叫了一声!回答她的是因抽泣而断断续续的童声"这是
那个小女孩!她一向睡在母亲的房间里!在狭窄的阁楼里觉
得害怕"
萝莎喜出望外!为了不惊醒别人!就轻轻地站起来去找
孩子!把她带到自己热乎乎的床上!搂在怀里亲她#爱抚她!
向她夸张地倾注了自己的柔情!然后平静下来睡着了"那个
初领圣体的小女孩!把头枕在妓女裸露的胸脯上直到天亮"
这些太太平时在夜里劳累之后!唯一的休息就是整整一
个上午都睡大觉"可是今天刚 $点钟!教堂的小钟就响亮地
敲起了念 %三钟经&的钟声!把她们都唤醒了"村庄里的农
民已经起床!家家户户的农妇都要忙起来了"她们小心地拿
着浆得像纸板一样硬的细布短裙!或者特大的蜡烛!连说话
都很快"这些蜡烛的中间有一个垂着金色流苏的绸结!蜡上
的齿状边缘则是手握的位置"已经高高升起的太阳在蔚蓝的
天空中放射着光芒!使天边染上了一抹玫瑰色!犹如尚未完
全消逝的晨曦"鸡群在房舍前走来走去!这里那里会有一只
脖子闪着光泽的黑公鸡!抬起鸡冠鲜红的头!拍着翅膀!向
’()’戴 家 楼
空中发出嘹亮的啼鸣!别的公鸡也就跟着叫了起来"
从附近的市镇里来了一些马车!停在一些人家的门前"从
车上走下来的是高个子的诺曼底妇女!她们穿着深色的连衣
裙!头巾交叉在胸前!用一件古老的银首饰扣住"男人们则
穿着蓝罩衣!里面是新的礼服或者老式的呢子燕尾服!两条
燕尾垂在罩衣外面"
马匹都被牵进了马厩!沿着大路两旁停放着两排农村用
的车辆#大车$双轮轻便马车$双人马车$有长凳的马车!总
之有各式各样和各种年代的车辆!有些车头着地!有些车尾
着地!车辕朝天"
细木工匠的家像蜂箱一样忙忙碌碌"这些太太穿着短上
衣和衬裙!头发披散在脊背上!又细又短!就像因用得过久
而变得退色憔悴一样!她们因忙着给孩子穿衣服而尚未梳洗"
小女孩站在一张桌子上一动不动!戴利埃太太指挥着她
们忙前忙后"大家给孩子洗了脸$梳了头$戴上帽子$穿好
衣服!用许多别针别住连衣裙的褶子!收紧过肥的腰身!把
她打扮得漂漂亮亮!然后让这个任她们摆弄的孩子坐下!叮
嘱她不要动!这群激动的女人便赶紧去打扮自己了"
小教堂又响起了钟声"现在可怜的钟发出的微弱声音却
消失在空中!就像一个人的太低的说话声被淹没在无边的蓝
空中一样"
领圣体的人都出了门!向村口的公共建筑物走去"这座
建筑物包括两所学校和村政府!而村子另一头则是 %天主之
家&"
父母们穿着节日的服装!表情很不自然!而且笨手笨脚!
’()’ 戴 家 楼
因为他们只习惯于弯着腰劳动!他们跟在自己的孩子后面"小
女孩们都穿雪白的罗纱"就像一大片被掼出来的奶油!男孩
们则像小小的咖啡馆侍者"头上涂了发蜡"两腿叉开地走着"
生怕弄脏了他们的黑裤子!
有许多亲戚从远方来关心自己的孩子"这是一个家庭的
光荣"所以木匠得意之极!老板娘率领戴家军跟着康斯坦丝"
父亲让他姐姐挽着手臂"母亲走在拉斐勒身边"费南德挨着
萝莎"最后是两只 #泵$!这支队伍庄严地展开"犹如一个穿
着军礼服的参谋部!
这支队伍在村庄里留下了令人震惊的印象!
在学校里"女孩子们在修女的帽子下排好队"男孩子们
则在小学教师%%一位颇有风度的美男子的帽子下排好队"
然后大家就唱着一支感恩歌出发了!
男孩子们走在前面"在两边已卸套的车辆之间排成两行"
女孩子们也排成两行跟在后面!全体村民出于敬意让城里的
太太们先走"她们立即跟上了女孩子们"使两路纵队更加延
长!她们三个人在左边"三个人在右边"打扮得光彩夺目"就
像一束烟火!
她们的到来使教堂里的人乱作一团!大家急忙转过身来"
争先恐后地看着!这些太太的打扮比唱经班成员的祭披还要
鲜艳"使女信徒们目瞪口呆"她们几乎是在大声议论!村长
坐在祭坛右边的第一张长凳上"他把凳子让给戴利埃太太和
她的弟媳&费南德和拉斐勒!木匠则陪着母夜叉萝莎和两只
#泵$坐在第二张长凳上!
教堂的祭坛上全是跪着的孩子"男孩和女孩各占一边"他
’()’戴 家 楼
们手持长长的蜡烛!好像握着一些东倒西歪的长矛"
在唱诗池的前面!三个站着的男人在放声高唱"他们无
限制地拖长响亮的拉丁文音节!一而再#再而三地重复 $阿
门%的 $阿&&阿%!蛇形风管也从它的大嘴铜管里发出牛吼
般的单调音响!没完没了地为歌声伴奏"与此应和的是一个
尖利的童声"一个坐在神职祷告席上#头戴四角黑帽的教士!
还不时地站起来嘟哝几句!接着重新坐下"那三个唱诗的人
便又唱起来!眼睛盯着面前打开的一本厚厚的圣歌集!托住
它的是一只安装在立轴上的木头老鹰展开的翅膀"
然后是一阵寂静"在场的人全都一下子跪了下去"年迈
可敬#白发苍苍的主祭出现了!他向左手拿着的圣餐杯俯着
身子"他的前面是两个穿红袍的助祭!后面是一大群唱经班
成员!他们穿着大鞋!排列在祭坛两侧"
一只小铃在寂静之中摇响!神圣的祭礼开始了"教士在
金色的圣体柜前来回踱步!不时地下跪!用苍老颤抖的微弱
声音念着预备经"他刚念完!全体唱诗班成员和蛇形风管便
同时发声!教堂里有些男人也唱了起来!声音不那么洪亮!显
得微不足道!作为听众唱起来大概就是这样"突然!从每个
人的胸中向上天发出了内心的呼唤’$主!矜怜我们(%) 齐声
的高呼震动了古老的拱顶!甚至落下了一些尘土和虫蛀的木
屑"阳光晒在屋顶的石板上!把小教堂变成了一个炉子"无
比的激动#焦虑的等待#即将来临的不可名状的神秘!都紧
紧地扣住了孩子们的心弦!使母亲们喘不过气来"
*+,* 戴 家 楼
) 弥散祷文中的起句"
教士坐了片刻!重新走上祭台"他不戴帽子!披着一头
银发!以颤抖的手势开始完成超自然的行为"
他向信徒们转过身来!向他们伸出双手!宣布说#$祈祷
吧!兄弟们"%他们都在祈祷"老教士现在低低地咕噜着神秘
的&至高无上的话!小铃一下接一下地响着!跪着的人群呼
唤着天主!孩子们因为过分惶惶不安而支持不住了"
这时萝莎用双手托着额头!忽然想起了她的母亲!她的
村庄里的教堂!她的初领圣体"她以为又回到了她小时候穿
着肥大的白裙子的那一天!于是哭了起来"起初她小声地哭
着!泪水慢慢地从眼皮里流出来"后来她由于回忆而越来越
激动!喉咙哽咽!胸口咚咚地跳!呜咽起来了"她掏出手绢
擦眼睛!捂住鼻子和嘴巴!以免放声大哭"可是没用!她的
喉咙里发出了一种嘶哑的声音!与此应和的是两声深深的&令
人心碎的叹息!原来倒在她两旁的路易丝和弗罗拉!也沉浸
于同样遥远的回忆之中!在泪流满面地呻吟着"
眼泪是有感染性的!太太立刻也感到眼皮湿了!她向弟
媳转过脸去!看到她这条长凳上的人都在哭泣"
教士正在做圣体"孩子们被一种虔诚的恐惧吓倒在地!什
么都不想了"教堂里不时会有一个女人&一个母亲&一个姐
妹!既对令人伤心的激动情绪有奇特的同感!又被这些跪在
地上&哭得抽噎打颤的漂亮太太们所打动!因而湿透了自己
的方格印花棉布手绢!并且用左手使劲按住怦怦直跳的胸口"
正如星星之火可以燎原一样!萝莎和她的同伴们的泪水!
顷刻之间便感染了所有的人"男人&女人&老人&穿着新罩
衣的小伙子!很快就全都哭泣起来"他们头上似乎飘荡着某
’()’戴 家 楼
种超自然的东西!一个无所不在的灵魂!一个看不见的"万
能的人的神奇气息#
这时教堂的祭坛里啪地响了一声$修女敲了一下她的书
本!发出了领圣体的信号#孩子们因神奇的狂热而颤栗着向
圣餐台走去#
一长排的孩子跪了下来#老教士手里拿着镀金的银圣体
盒!在他们面前走过!用两个手指把一块圣体饼%%基督的
身体"世界的救赎%%夹给他们#他们张嘴时阵阵痉挛!神
情激动!闭着眼睛!面色苍白!伸展在他们的下巴下面的长
长的台布!像流水一样微微地波动#
教堂里忽然蔓延起一种疯狂的景象!人群在狂热地喧哗!
发出阵阵强烈的呜咽和压抑的喊声!犹如吹弯树木的狂风疾
驰而过#教士一动不动地站着!手里拿着一块圣体饼!感动
得无法动弹!自言自语地说$&这是天主!是天主在我们中间!
显示他的存在!他听到我的声音!降临到向他下跪的人群中
来了#’他怀着对上天的狂热冲动!含糊不清地慌忙祈祷!不
管念得对不对!这是他的灵魂在祈祷#
他怀着如此强烈的信仰分完圣体!两腿都站不住了#当
他自己喝了天主的血以后!便沉浸在拼命感恩的祈祷之中#
他身后的人群逐渐平静下来#身穿白色祭披的唱经班成
员们又庄严地站起来!用刚刚哭过"还不那么安详的声音唱
着!连蛇形风管也好像哭过一样变得嘶哑了#
这时教士举起双手!示意大家安静#他在两排陶醉于幸
福之中的领圣体的孩子之间走过!来到祭坛的栅栏面前#
在一片椅子声响中!大家坐了下来!人人都使劲擤着鼻
())( 戴 家 楼
子!他们一看见教士就安静下来!于是他开始讲话"声调很
低"犹豫不决"有点模糊#$我的兄弟们"我的姐妹们"我从
内心深处感谢你们!你们刚才给了我一生中最大的快乐!我
感到天主听见了我的呼唤"降临到我们之中!他来了"就在
这儿"充满了你们的灵魂"使你们热泪盈眶!我是本教区年
纪最大的教士"今天也是本教区最幸福的教士!我们当中出
现了一个奇迹"一个真正的%伟大的%崇高的奇迹!当耶稣
基督第一次进入这些孩子的身体的时候"天国的圣灵之鸟%天
主的气息也落到了你们身上"控制了你们"抓住了你们"使
你们像风中的芦苇一样弯腰顺从!&
接着他转向坐在两张长凳上的木匠的女客们"用比较清
楚的声音说道#$尤其要感谢你们"我亲爱的姐妹们!你们从
遥远的地方来到我们当中"你们的信仰显而易见"你们的虔
诚如此强烈"对所有的人都是有益的榜样!你们感化了我的
教区的居民"你们的感情温暖了他们的心灵!没有你们"这
个伟大的日子也许还不会有这种真正神圣的特色!为了使天
主决心降临到羊群中来"往往只要有一只优秀的母羊’ 就够
了!&
他不知道再说什么好"便说了一句#$我祝你们得到圣宠!
但愿如此!&就到祭坛上去结束祭礼!
现在大家都急着要走了"孩子们在被长时间的精神紧张
弄得精疲力竭之后"现在也活跃起来了!再说他们也饿了"不
等念最后一节福音"家长们就逐渐走光"去准备午饭了!
()*(戴 家 楼
’ $母羊&词在法语中也表示 $教士的虔诚信徒&!
门口人声嘈杂!乱哄哄的!是诺曼底口音很重的叫嚷和
喧闹"居民们排成两行!当孩子们出现的时候!每家的人都
向自己的孩子扑过去"
康斯坦丝被住在她家里的妇女们围住了抢着亲吻"尤其
是萝莎抱住她不放"最后萝莎抓住她一只手!戴利埃太太抢
着抓住了另一只"拉斐勒和费南德提起她的细布长裙!以免
它拖在地上"路易丝#弗罗拉和里韦太太走在最后"孩子还
在冥想!完全被她吃下去待在身体里的天主所占据了!由这
支仪仗队夹在中间走回家去"
作坊里摆好了筵席!就放在用横梁架好的长木板上"
临街的门开着!村庄里是一片欢乐的气氛"到处都在请
客"从每扇窗户里都看得见一桌桌身穿节日服装的人!家家
都兴高采烈#大呼小叫"农民们只穿着衬衫!喝着满杯的纯
苹果酒!在每一伙人中都可以看见两个孩子!不是两个女孩!
就是两个男孩!他们是在其中一个孩子的家里吃饭"
在中午的炎热里!偶尔有一辆带长凳的马车!由一匹老
马拉着一跳一跳地经过这里!穿罩衣的车夫总是向这些摆在
桌上的美味佳肴投来羡慕的目光"
在木匠家里!快活之中有点拘谨!上午的激动尚未完全
消失"只有里韦精神饱满!开怀畅饮"戴利埃太太不时地看
看钟点!因为要想不连续停业两天!就要赶上 $点 %%分的火
车!傍晚时分可以回到费康"
木匠千方百计地想转移大家的注意力!把客人们留到第
二天"但是太太绝不让他分心!有关生意的事她是从来不闹
着玩的"
&’(& 戴 家 楼
刚喝完咖啡!她就吩咐姑娘们赶快准备!接着转向她的
弟弟说"#你!你马上去套车$%她自己也要去最后收拾一下$
当她又下楼的时候!她的弟媳在等着对她说小女孩的事
情$她们谈了很久!却什么问题都没有解决$农妇会耍花招!
假装深受感动&太太则把孩子抱在膝上!不作任何保证!只
是含含糊糊地答应"我以后会照顾她的!来日方长!再说还
会见面的$
可是车子一直没来!这些女人也没有下楼$楼上甚至传
来大笑’推搡’喊叫和拍巴掌的声音$因此趁木匠的妻子到
马厩去看车子是否套好的时候!太太还是上了楼$
里韦酩酊大醉!衣服脱了一半!徒然地试图强暴萝莎!使
她笑得直不起腰来$两只 #泵%参加过上午的仪式之后!对
这种场面颇为反感!所以抓住他的两只胳膊!想使他安静下
来$可是拉斐勒和费南德却乐得前仰后合!站在他的两边怂
恿他!对这个醉汉每次徒劳的努力都发出尖叫$他怒不可遏!
满脸通红!袒胸露臂!使劲摆脱两个抓住他的女人!使出全
身力气去拉萝莎的裙子!嘴里嘟哝着"#婊子!你不愿意(%太
太却勃然大怒!冲过去抓住她弟弟的肩膀!猛然朝门外一推!
使他撞在墙上$
院子里马上传来了他抽冷水冲头的声音!他驾着马车出
现时已经完全平静下来了$
大家像昨天一样上了路!小白马又用跳舞般的轻快步伐
跑了起来$
在炎热的阳光下!吃饭时暂时收敛的高兴劲儿又上来了$
姑娘们现在觉得马车的颠簸挺好玩!甚至去推别人的椅子!时
)*+)戴 家 楼
时放声大笑!当然还要拿里韦徒劳无功的企图来开心"
强烈的阳光使田野像镜面一般耀眼!车轮掀起的两股尘
土!在车后的大路上久久地飞舞"
喜欢音乐的费南德忽然请萝莎唱歌!她就快活地唱起了
#默东的胖教士$"但是太太立刻制止了她!认为今天唱这支
歌不大合适!并且说%&我们不如唱个贝朗瑞’ 的歌谣"(于
是萝莎在迟疑片刻之后选了一首!用她嘶哑的声音唱起了
#祖母$%
我的祖母!一天晚上做寿!
喝了许多纯葡萄酒!
她告诉我们!还摇晃着头%
多少情人!我曾经拥有)
我多么怀念!
我丰满的臂!
我美丽的腿!
可惜时光难留)
然后是太太亲自领着姑娘们合唱%
我多么怀念!
我丰满的臂!
我美丽的腿!
可惜时光难留)
&这支歌!真棒)(里韦说着!歌曲的节奏使他激动起来"
萝莎马上接着唱下去%
*+,* 戴 家 楼
’ 皮埃尔-让*德*贝朗瑞 ./0123/1405!法国歌谣诗人"
!怎么"奶奶"您从前不乖#$
!不乖"真的不乖%&’岁那年"
我自己就懂得我是多么可爱"
因为我无法入睡"长夜难挨($
大家一起喊叫似的唱着叠句(里韦用脚拍打着车辕"用
缰绳在白马的背上打拍子"马儿似乎也在欢快节奏的激励下
奔驰起来"跑得像一阵风"使这些太太在车子里东倒西歪"滚
成了一堆(
她们像疯子似的笑着爬了起来(在田野上"在灼热的天
空下"在成熟的庄稼之间"她们继续大叫大嚷地拼命唱着(现
在每唱一次叠句"小马都要溜一次缰"以疯狂的步伐疾驰一
百米"使旅客们乐不可支(
路上不时有个碎石工人站起身来"透过他的铁丝面罩注
视着这辆在尘土中疯狂疾驰的)大喊大叫地歌唱的马车(
她们在火车站面前下车时"木匠动了感情*!可惜你们走
了"否则我们可以玩个痛快($
太太明智地回答说*!做事情要看时候"人不能总是玩
啊($这时里韦的头脑里突然闪过一个念头"他说*!那么"下
个月我到费康去看你们($他露出狡猾的神情"用发亮而淫猥
的目光看了看萝莎(太太忠告他*!好了"要懂规矩"你想来
就来"不过别干蠢事($
他没有回答(听到火车鸣笛"他马上和每个人拥抱(轮
到萝莎的时候"他拼命找她的嘴"她却紧闭着嘴唇笑"每次
都把头迅速歪向一边躲开他(他把她抱在怀里"却达不到目
的"因为他手里的长马鞭很碍事(他一使劲"只是使鞭子在
+,-+戴 家 楼
姑娘的背后乱晃一气!
"去鲁昂的旅客#请上车!$列车员喊道!她们上了车!
一声细长的哨音响过#车头立即汽笛轰鸣#扑哧扑哧地
喷出了第一股蒸气#车轮也开始用力地转动起来!
里韦在离开车站的时候#跑到栅栏边上想再看一次萝莎!
当满载这种有人情味的商品的车厢驶过他面前的时候#他甩
响了鞭子#拿出全身的力气唱着%
我多么怀念#
我丰满的臂#
我美丽的腿#
可惜时光难留&
于是他看到有人挥动着一块洁白的手绢#离他越来越远!
’()’ 戴 家 楼
三
她们心满意足地一路安睡!回到家里时精神焕发!体力
充沛!足以应付每天晚上的工作了"太太情不自禁地说#$不
管怎么样!我一直在惦记着家"%
她们很快地吃完晚饭!然后重新穿上作战服装!就等着
常客们上门了"小灯笼点亮了!这种点在圣母像下面的小灯
笼!向行人表明羊群已经回到了羊圈里"
这个消息转瞬之间就传开了!怎样传的!是谁传的!却
无人知道"银行家的儿子菲力普先生甚至倍加殷勤!专门派
人去通知被困在家里的图尔纳沃先生"
咸鱼商正巧每个星期天都有几个堂兄弟来吃晚饭!大家
正在喝咖啡!有个人拿着一封信进来了"图尔纳沃先生非常
激动!打开信封!脸都白了!信上只有用铅笔写的寥寥数语#
$装运的鳕鱼已找到&船已进港&对您是笔好生意"速来"%
他摸遍了几个口袋!赏了送信人 ’(生丁!忽然面红耳赤
地说#$我得出去"%说着把那张简短而又神秘的便条递给他
的妻子"他打了打铃!然后对出现的女仆说#$快点!快点!
我的外套!我的帽子"%他刚到街上就开始跑步!同时用口哨
吹着一支曲子!他心里急得要命!觉得路比平时长了两倍"
戴家楼有一种节日的气氛"港口来的人在楼下吵吵嚷嚷!
一片震耳欲聋的喧哗"路易丝和费罗拉不知道回答谁才好!陪
这个人喝了再陪那个人喝!比任何时候都更配得上 $两只
泵%的外号"到处都有人在同时招呼她们!她们已经难以应
付!今天夜里看来够她们受的"
楼上的小团体的人 #点钟就全部到齐了"商事法庭的法
官瓦斯先生!一直是太太的精神上的求爱者!他们在一个角
落里低声交谈!似乎就要达成一项协议了"前市长普兰先生
让萝莎骑在他的腿上!她和他脸对着脸!用短小的手摸着老
头的白颊髯"在她撩起的黄绸衬裙下面裸露着一段大腿!压
在他的黑呢长裤上"扎在红色长袜上的是一副蓝色的袜带!那
是旅行推销员的礼物"
高大的费南德躺在沙发上!两只脚架在税务官潘普斯先
生的肚子上!上身靠着年轻的菲力普先生的背心!还用右手
勾住他的脖子!左手则夹着一支香烟"
拉斐勒似乎正和保险公司经纪人迪皮伊先生谈判!谈话
结束时她这样说道$%好!我亲爱的!今晚我很愿意"&然后
独自用快华尔兹舞步在客厅里转了一圈!喊道$%今晚你要干
什么都行"&
门忽然开了!出现了图尔纳沃先生"响起了热情的欢呼$
%图尔纳沃万岁’&一直在旋转的拉斐勒就要倒在他的胸口上!
他狠命地搂住她!一言不发!把她像羽毛一样举起来穿过客
厅!走到里面的门口!在掌声中带着他的活货物消失在通向
几间卧室的楼梯上"
萝莎挑逗着前市长!一下接一下地亲吻他!用两只手同
时拉他两边的颊髯!使他的脑袋保持垂直"她要学图尔纳沃
和拉斐勒的样!就说$%走!像他一样干"&老头就站起身来!
整一整背心!边跟姑娘走边在装钱的口袋里摸来摸去"
只有费南德和太太陪四个男人坐着"菲力普先生喊道$
()*( 戴 家 楼
!我请你们喝香槟酒"戴利埃太太#叫人去拿三瓶来"$
这时费南德抱住他#在他耳边问道%!给我们弹一支舞曲#
好不好&$他站起身来#坐到放在角落里的古老的斯频耐琴’
面前#弹起一支华尔兹舞曲#一支从吱吱呀呀的机械中发出
的嘶哑而伤感的华尔兹舞曲"高大的妓女搂住税务官#太太
靠在瓦斯先生的怀里#两对男女旋转时互相亲吻"瓦斯先生
在上流社会里跳过舞#显出一副讨人喜欢的样子"太太用着
迷的目光注视着他#这种目光是在回答 !愿意$#比说话更谨
慎也更美妙的 !愿意$(
弗雷德里克拿来了香槟酒"第一瓶的瓶塞打开了#菲力
普先生弹起了一首四对舞舞曲"
四位舞蹈者按照上流社会的方式庄重得体地踏着舞步#
举止文雅#鞠躬致意#彬彬有礼"
然后他们开始喝酒"这时图尔纳沃先生心满意足地回来
了"他浑身轻松#容光焕发#他大声地说%!我不知道拉斐勒
是怎么了"可她今晚真是完美无缺"$接着有人递给他一杯酒#
他一口就喝干了#喃喃地说%!天哪#没有比这再奢侈的享受
了($
菲力普先生立刻弹起一首活泼的波尔卡舞曲#图尔纳沃
先生抱着犹太美人起劲地跳着#不让她的双脚着地"潘普斯
先生和瓦斯先生又兴致勃勃地跳了起来"不时有一对舞伴停
在壁炉旁边#大口地喝一杯冒泡沫的酒"这个舞好像跳个没
)*+)戴 家 楼
’ 古代一种长方形的小型羽管键琴"
完!这时萝莎把门拉开了一点!她手里拿着一个蜡烛盘!头
发散乱!穿着拖鞋和衬衣!生气勃勃!满脸通红"她嚷着#
$我想跳舞"%拉斐勒问她#$你的老头呢&%萝莎哈哈大笑#
$他吗&他已经睡着了!他马上就睡着了"%她抓住坐在沙发
上无所事事的迪皮伊先生!又跳起了波尔卡舞"
但是酒瓶都空了"图尔纳沃先生表示#$我请客喝一瓶"%
瓦斯先生宣布#$我也请一瓶"%迪皮伊先生最后说#$我也一
样"%于是大家都鼓掌欢呼"
这么一安排就成了一个真正的舞会"连路易丝和弗罗拉
也不时地偷跑上来!急急忙忙地跳一圈华尔兹舞"她们的客
人在楼下等得不耐烦了!她们再跑回咖啡馆去!心里还感到
万分惋惜"
大家到半夜还在跳舞"常常有一个姑娘不见了!等别人
为了跳一个面对面的舞蹈而寻找她的时候!才发现男人也少
了一个"
当潘普斯先生和费南德一起回来的时候!菲力普先生开
玩笑地问道#$你们是从什么地方来的&%税务官回答说#$我
们是去看普兰先生睡觉"%这句话获得了异乎寻常的效果"男
人们轮流带这个或那个女伴上楼去看普兰先生睡觉!她们今
天夜里都显得难以想象的殷勤"太太对此视而不见!她在角
落里和瓦斯先生久久地窃窃私语!好像在安排一桩已经谈妥
的生意里最后的细节"
最后到了 ’点钟!结过婚的图尔纳沃先生和潘普斯先生
说要回去了!他们想结帐"结果只收了香槟酒钱!而且每瓶
()*( 戴 家 楼
不按通常的十法郎的价格!只收了六法郎"他们对如此慷慨
感到惊讶!太太喜气洋洋地回答说#
$不是每天都过节呀%&
’((’戴 家 楼
《戴家楼》
一
二
三
a:
sadf: