首页 商务文秘实训1

商务文秘实训1

举报
开通vip

商务文秘实训1约见客户 1、决定面谈时间 그쪽에서 시간과 장소를 말씀해 보세요. 몇 시가 좋을까요? 몇 시쯤 오시겠습니까? 그 분과 언제 약속이 가능하죠? 거기에 언제까지 도착하면 됩니까? 제가 몇 시에 도착하면 가장 좋겠습니까? 내일 열 시에 김 과장님과 약속을 하고 싶습니다. 최대한 서두르면 몇 시까지 올 수 있습니까? 세 시쯤에 시간이 있으십니까? 오늘이 무슨 요일이죠? 어느 요일이 좋겠습니까? 금주 중에 언제 시간이 납니까? 아무 때나 오세요. 2、决定见面地点 거기서 바...

商务文秘实训1
约见客户 1、决定面谈时间 그쪽에서 시간과 장소를 말씀해 보세요. 몇 시가 좋을까요? 몇 시쯤 오시겠습니까? 그 분과 언제 약속이 가능하죠? 거기에 언제까지 도착하면 됩니까? 제가 몇 시에 도착하면 가장 좋겠습니까? 내일 열 시에 김 과장님과 약속을 하고 싶습니다. 최대한 서두르면 몇 시까지 올 수 있습니까? 세 시쯤에 시간이 있으십니까? 오늘이 무슨 요일이죠? 어느 요일이 좋겠습니까? 금주 중에 언제 시간이 납니까? 아무 때나 오세요. 2、决定见面地点 거기서 바로 올 수 있습니까? 제가 내일 방문하겠다고 그분에게 전해 주세요. 오후에 시간이 나는 대로 들르겠습니다. 원하시면 언제든지 사무실로 찾아가 뵙겠습니다. 퇴근길에 부장님 사무실에 들를게요. 근처에 오시면 꼭 들러 주세요. 지금 들러서 만나 뵐 수 있을까요? 우리 어디서 만날까요? 거긴 너무 멀어요. 중간쯤에서 만납시다. 불편하시지 않으면 이쪽으로 오시겠어요? 3、不得不取消面谈的时候 중요한 일이 생겨서 약속을 지킬 수가 없습니다. 오늘은 좀 곤란하군요. 약속 시간을 조금만 앞당기면 어떨까요? 시간이 좀 더 걸리겠는데요. 오늘은 잠시도 자리를 비울 수가 없군요. 저는 오후에 거의 자리에 없습니다. 급한 일이 생겨서 약속을 취소해야 할 것 같습니다. 약속 시간을 다음 주 수요일 오후로 옮기는 게 어떨까요? 지방 출장을 급히 갔다와야 되니까 내일 오전 약속을 오후로 미루었으면 좋겠습니다. 오늘 회사에서 야근을 해야 되니까 저녁 약속을 취소해야 될 것 같아요. 电话处理业务 1、 电话询问对方有何事 무슨 일입니까? 무엇을 도와 드릴까요? 무엇 때문에 전화를 하셨지요? 용건이 뭔지 여쭤 봐도 되겠습니까? 어디서 전화를 건다고 하셨죠? 용건만 간단히 말할게요 1분만 더 얘기할게요. 2、 打电话咨询 어느 분과 이야기를 해야 됩니까? 어느 분을 찾아야 하지요? 누가 이 문제를 도와 줄 수 있지요? 어느 분과 상담하는 것이 제일 좋지요? 지난번 저와 통화를 하셨던 분이 아닙니까? 저는 담당자가 아닙니다. 의문 나시는 게 있으면 언제든지 전화하세요. 너무 많은 시간을 빼앗아서 죄송합니다. 3、 电话询问事情的进展 그 일이 얼마나 진척이 되었습니까? 언제쯤 생각하고 있습니까? 지금 그 일이 얼마나 진척이 되었나 궁금해서 전화를 드렸습니다. 간단히 말씀해 주세요. 모든 것이 결정되면 전화를 드리겠습니다. 일정이 확정되면 알려 드리겠습니다. 4、 电话处理业务 전화 상으로 처리하시죠. 복잡한 내용이라 전화로 설명하기가 어렵습니다. 통보가 너무 늦었지만… 너무 갑작스런 통보인 줄 알지만… 요점만 이야기하고 자세한 것은 나중으로 미루세요. 2분이면 되겠어요? 직접 오셔서 그 문제를 상의하셔야 합니다. 无法接听时 1、 要找的人不在 지금 안 계시는데요. 방금 퇴근하셨습니다. 방금 점심 식사하러 나갔습니다. 그분은 이제 여기를 그만두셨습니다. 5분 후에 다시 전화해 주실 수 있습니까? 그는 지금 다른 전화를 받고 계십니다. 언제쯤 들어오실까요? 아마 2시까지는 들어오실 겁니다. 삐 소리가 난 후 메시지를 남겨 주십시오. 2、 打电话的人留言 뭐라고 전해 드릴까요? 전화 드리라고 할까요? 들어오시는 대로 전화를 드리라고 할까요? 혹시 그 사람한테서 전화가 오면, 나에게 전화 좀 하라고 해 줄래? 혹시 모르니까 전화번호를 가르쳐 주시겠습니까? 3840—1953번으로 연락하시면 됩니다. 과장님이 나가 계시는 동안 이민수라는 사람한테서 전화가 왔었습니다. 3、 通电话是有可能发生的意外 전화가 잘 들리지 않네요. 제 전화기가 제대로 작동하지 않아요. 이 전화는 불통입니다. 직직 하는 소리만 나는군요. 다른 사람이 통화하는 것도 들리는군요. 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요? 전화번호가 잘못되었습니다. 몇 번에 거셨습니까? 그 전화는 수화기가 제대로 놓여 있지 않았습니다. 그 번호는 더 이상 사용되지 않는 전화번호랍니다. 이 전화는 도청되고 있어요. 结束通话 1、 结束通话 이만 전화 끊겠습니다. 다른 전화가 와서 이만 끊어야겠습니다. 바쁜신 것 같으니까 이만 끊겠습니다. 지금은 전화 받기가 곤란합니다. 통화를 너무 오래 한 것 같군요. 지금은 통화할 시간이 없습니다. 또 다른 전화가 왔군요. 죄송하지만 회의 참석 때문에 이만 끊어야겠습니다. 2、约好再次通话 다시 전화 드리겠습니다. 3 시 경에 다시 걸겠습니다. 제가 나중에 전화를 드리면 안 될까요? 그것에 대해 생각 좀 해 본 후에 다시 연락 드리겠습니다. 편하신 시간에 전화를 드릴까요? 오후에 다시 전화 드릴까요? 2,3일 후에 다시 전화 드리겠습니다. 무슨 일이 있으시면 전화해 주세요. 提出议 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 及表达意见 1、 提出待讨论的议题 그 문제에 대해서 같이 검토를 했으면 합니다. 우선 그 프로젝트부터 이야기합시다. 이만 본론으로 돌아갑시다. 잠깐 화제를 바꾸면, …… 제의에 대해 검토해 보시고, 내일 귀사의 의견을 알려 주세요. 해결책을 찾을 때까지 그 문제에 대해서 토의합시다. 2、 征询别人的意见 다른 의견도 알아보겠습니다. 귀측의 제안은 없으신지요? 무슨 뾰족한 방법이 없을까요? 제 의견에 대해 어떻게 생각하세요? 그의 제안을 어떻게 처리할 건가요? 좋은 생각이라도 떠오르세요? 그 제안의 어떤 점이 좋았습니까? 무슨 근거로 그렇게 확신하죠? 무슨 말씀을 하시려는 건지 들려 주실래요? 그것에 대해서 별로 의견이 없습니다. 3、 发表自己的意见 한말씀 드려도 될까요? 마지막으로 한말씀 드리겠습니다. 말씀 중에 미안하지만 한마디 하겠습니다. 이것은 단지 제 사견입니다. 중대한 일이 일어났기 때문에 이에 관해 말씀드리고 싶은데요. 생각이 떠올랐어요. 지금 당장 떠오르는 생각으론, …… 직접적으로 말씀드리면, …… 그것은 사실인지 모르지만, 제가 알기로는, …… 일괄하여 말하기는 곤란하지만, …… 솔직히 말씀드리면 …… 연구 개발 부분을 강화해야 한다고 생각합니다. 해결책은 단 하나, 이윤을 극대화하는 것입니다. 欢迎词 한국 부산시대표단을 환영하는 연회석상의 환영사 존경하는 한국 부산시대표단 단장…..선생님 존경하는 한국 부산시대표단 선생님 여러분 신사, 숙녀, 친구 여러분: 장미꽃 만발한 계절을 맞이하여 저희들은 자매결연고시인 부산시대표단을 맞이하게 되었습니다. 먼저 대련시 정부를 대표하여 …선생님을 단장으로 하는 부산시대표단이 저희 대련시를 방문하여 경제무역 상담회를 참가하는 것에 대해 열렬한 환영을 표시하는 바입니다. 1998년 우리 두 시가 자매결연을 맺은 이래, 벌써 5년이라는 세월이 흘렀습니다. 5년 동안 두 시의 우의는 끊임없이 깊어지고 경제, 문화 등 방면의 교류에는 계속 확대되어 갔습니다. 두 시의 우호교류와 경제협력을 촉진하기 위해 부산시에서는 많이, 그리고 탁월하게 일하셔서 저희들은 매우 탄복했습니다. 작년에 저희 대련시 대표단이 귀시를 방문했을 때 열렬한 환영과 정성어린 환대를 받은 것은 저희들에게 잊을 수 없는 기억을 남겨 주었습니다. 이 자리에서 다시 한 번 진심으로 감사를 표합니다. 부산시와 대련시는 모두 항구도시이며 동시에 상공업 도시이기도 합니다. 그리고 두 도시간에는 광범위한 교류, 협력 그리고 공동의 관심문제 등을 갖고 있습니다. 오늘 우리들은 반드시 교류와 협력 영역을 넓혀 나가야만 하며, 가능한 실질적인 교류를 진행해야만 합니다. 저는 이런 것이 반드시 우리 두 시의 번영과 발전에 많은 도움이 있으리라 믿습니다. 내일 부산시대표단이 저희 대련시의 경제기술개발구 및 여러 공장, 농촌, 학교 등을 방문하게 되면 여러분들은 대련 시민들의 귀시에 대한 우의를 직접 느끼게 되실 것입니다. 여러분이 여러 곳을 가서 보시고, 그리고 대화를 나누시어 우리 두 시 의 우의가 더욱 깊고 넓혀지길 바랍니다. 마지막으로 여러분들께서 중국에 체류하고 계신 동안 뮤쾌한 시간을 보내시길 진심으로 기원합니다.
本文档为【商务文秘实训1】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_418192
暂无简介~
格式:doc
大小:60KB
软件:Word
页数:11
分类:
上传时间:2012-12-10
浏览量:27