首页 英语语言学毕业论文答辩模板ppt

英语语言学毕业论文答辩模板ppt

举报
开通vip

英语语言学毕业论文答辩模板pptnullAbbreviations in This ThesisAbbreviations in This ThesisSAT—Speech act theory FTT—Feminist translation theory FSAA—Feminist speech act approach TM—Traditional methods of translation OrganizationOrganization Chapter One Introduction Chapter Two Literatur...

英语语言学毕业论文答辩模板ppt
nullAbbreviations in This ThesisAbbreviations in This ThesisSAT—Speech act theory FTT—Feminist translation theory FSAA—Feminist speech act approach TM—Traditional methods of translation OrganizationOrganization Chapter One Introduction Chapter Two Literature Review Chapter Three Feminine Features of “Cat in the Rain” Chapter Four Feminist Speech Act Approach to Translating “Cat in the Rain” Chapter Five Conclusion Chapter One Introduction Chapter One Introduction Research background and objective Significance of this study Data and methodology Organization of the thesisResearch BackgroundResearch Background Ⅰ)Linguistics & TranslationSpeech Act Theory & TranslationⅡ) Stylistics & Translation Feminism & TranslationFeminist Translation Theory (FTT)Combination Objective of the studyObjective of the study To understand SAT and FTT better Seeking a new translation method to compensate for the limitation of traditional methods To find out a new translation approach to translate the works written by or about female Significance Significance Theoretical Value Expand the usage of FSAA &awake the interest of researchers in similar topics Practical Provides a more effective approach to translate the work /works written by or about female Theoretical Framework and MethodologyTheoretical Framework and Methodology SAT FTT Analysis, retranslation, comparison, illustration, summary ------from perspective of FSAA Proves that FSAA is a good approach for special translation Chapter Two Literature Review Chapter Two Literature Review Previous study on FTT Main strategies (supplementing, prefacing & footnoting, hijacking) Previous study on SAT Three speech acts (locutionary act, illocutionary act, prelocutionary) Limitations Chapter Three Feminine Features of “Cat in the Rain”Chapter Three Feminine Features of “Cat in the Rain”Artistic characteristics of “Cat in the Rain” Overview of this novel The image of “cat” Hemingway’s feminist view Women behind him Feminist consciousness in his works Feminist image in his works Chapter Four Feminist Speech Act Approach to Translating “Cat in the Rain”Chapter Four Feminist Speech Act Approach to Translating “Cat in the Rain”Selection of examples from this novel Three aspects (environmental, conversational, psychological) The application of feminist translation theory in this novel The application of speech act theory in this novel The application of feminist speech act approach in this novel Some examplesSome examples(1) “She laid the mirror down on the dresser and went over to the window and looked out. It was getting dark.” TM: “她把镜子放在梳妆台上,走到窗边,向外张望。天逐渐见黑了。” FTT:“她失望地将镜子放到梳妆台上,走到窗边向外望去,天逐渐黑了。” SAT:“她把镜子放到梳妆台上,走到窗边向外张望。天已经开始黑了。” FSAA:“她失望的把镜子放到梳妆台上,向窗外望去,天已经逐渐黑了。” null(2) “His wife was looking out of the window. It was quite dark now and still raining in the palm trees.” TM:“他妻子往窗外望。这会儿,天很黑了,雨仍在打着棕榈树。” FTT:“妻子伤心地望向窗外,天已经很黑了,雨水仍然敲打着棕榈树。” SAT:“妻子从窗口向外张望,天已经很黑了,而且雨水仍旧在不懈地敲打着棕榈树。” FSAA:“妻子伤心的望向窗外,天已经很黑了而且雨水仍旧在不懈地敲打着棕榈树。” null(3) “His wife looked out of the window where the light had come on in the square.” TM: “他妻子望着窗外,广场上已经点灯了。” FTT:“妻子绝望地望向窗外,这时的广场灯火通明。” SAT:“妻子从窗口向外张望,这时的广场已经被灯火照亮。” FSAA:“妻子绝望的望向窗外, 这时的广场已经被灯火照亮。” Comparative analysisComparative analysisTM: (1) “她把镜子放在梳妆台上,走到窗边,向外张望。天逐渐见黑了。” (2) “他妻子往窗外望。这会儿,天很黑了,雨仍在打着棕榈树。” (3) “他妻子望着窗外,广场上已经点灯了。” FTT:FTT: (1) “她失望地将镜子放到梳妆台上,走到窗边向外望去,天逐渐黑了。” (2) “妻子伤心地望向窗外,天已经很黑了,雨水仍然敲打着棕榈树。” (3) “妻子绝望地望向窗外,这时的广场灯火通明。” SAT:SAT: (1) “她把镜子放到梳妆台上,走到窗边向外张望。天已经开始黑了。” (2) “妻子从窗口向外张望,天已经很黑了,而且雨水仍旧在不懈地敲打着棕榈树。” (3) “妻子从窗口向外张望,这时的广场已经被灯火照亮。”FSAA:FSAA: (1) “她失望的把镜子放到梳妆台上,向窗外望去,天已经逐渐黑了。” (2) “妻子伤心的望向窗外,天已经很黑了而且雨水仍旧在不懈地敲打着棕榈树。” (3) “妻子绝望的望向窗外, 这是的广场已经被灯火照亮。”Chapter Five Conclusion Chapter Five Conclusion Major findings Implications Limitations of the study and suggestions for further research nullYour valuable suggestions will be appreciated! Thank You! 答辩时要突出本文的要点,主要研究方法,个人所作的工作及 取得的成果;要注意严格控制时间。对评委提出问题能解答的解答,不好解答的, 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示虚心接受,不要争执,不要紧张。祝你们顺利。
本文档为【英语语言学毕业论文答辩模板ppt】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_948215
暂无简介~
格式:ppt
大小:1MB
软件:PowerPoint
页数:0
分类:工学
上传时间:2012-12-20
浏览量:392