首页 合同跟销售确认书

合同跟销售确认书

举报
开通vip

合同跟销售确认书Unit7ASalesConfirmationandsalescontract Acontractisaformalwrittenagreement,whichsetsforthrightsandobligationsofthepartiesconcerned.Onceenteredinto,acontractisbindingandenforceablebylaw.Anypartywhofailstofulfillhisobligationsmustmakecompensationfortheotherparty...

合同跟销售确认书
Unit7ASalesConfirmationandsalescontract Acontractisaformalwrittenagreement,whichsetsforthrightsandobligationsofthepartiesconcerned.Onceenteredinto,acontractisbindingandenforceablebylaw.Anypartywhofailstofulfillhisobligationsmustmakecompensationfortheotherparty’slosses. Inimportandexportbusiness,ifthesellermakesanofferandthebuyeracceptsthatoffer,itmeansadeal.Awrittencontractisusuallymade. Animportandexportcontractcontainsthefollowingtermsandconditions: 1.     Thenameofthecommodityandspecifications,thequantityandpacking; 2.     Dateofshipmentanddestinationport:Thegoodsmustbeshippedbeforeoronthestipulateddateofshipmentandmustarriveatthestipulateddestinationport; 3.Thequotingofprices:Inquotingpricesinforeigntrade,tradetermsareaddedtotheunitprice.Forinstance,inourquotedpriceas“cornsatUSD280permetrictonFOBShanghai”,FOBisoneofthetradeterms; 4.Termsofpayment:Thatreferstomodeofpayment.Ininternationaltradetheletterofcreditisthemainmodeofpayment.Itisabankinstrumentwhich,ononehand,assuresthesellerthathewillbepaidand,ontheother,assuresthebuyerthathewillnotpayuntilthegoodshavebeenshipped.SoboththesellerandthebuyerfeelitsafeandconvenienttouseL/C; 5.Insurance:Ininternationaltrade,insuranceisessential.Itshouldbeindicatedinthecontractwhetherthesellerorthebuyercoversinsuranceonthegoods; 6.Claim:Ifthereisanyquality,quantityorweightdiscrepancyofthegoods,thebuyermayraiseaclaimagainstthesellerwithinastipulatedperiodoftime; 7.Arbitration:Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiation,disputemaybesubmittedtoarbitration; 8.   Shippingdocumentsrequired; … Therearestillotheritemsofthetermsandconditions.Ininternationaltrade,thesituationiscomplicated.Therefore,allthetermsandconditionsshouldbefullydiscussedinbusinesstalksandthenclearlystatedinthecontract. TextB SalesConfirmation (销售确认书) Sellers:ChinaNationalNativeProduce&AnimalBy-ProductsImport&ExportCorporation,ShandongBranch. (卖方):(中国土产畜产进出口总公司山东分公司) Buyers:Smith&Co.Ltd. (买方):(史密斯有限公司) TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow: (兹经买卖双方同意达成下列商品交易,订立条款如下:) NameofCommodity:ChineseSweetPotatoSlices,FAQ(fairaveragequality) (商品):(干薯片,大路货) Specifications:Moisture:16%max. (规格):(水分最高16%) Quantity:18,000metrictonswith5%moreorlessbothinamountandquantityallowedattheSellers’option. (数量):(18,000公吨,数量及总值均允许有5%的增减,卖方决定) UnitPrice:US$180.00permetrictonCIFSingapore (单价):(每公吨180美元,成本、保险费及运费新加坡到岸价。) TotalValue:US$3,240,000.00(SAYUSDOLLARSTHREEMILLIONTWOHUNDREDANDFORTYTHOUSANDONLY) (总值):(324万美元) Packing:Allinbulk (包装):(散装) TimeofShipment:DuringDecember,19…andJanuary,19… (装运期):(19…年12月及19…年元月) PortofShipment&Destination:FromChinaportstoSingapore,transshipment&partialshipmentsallowed (装运港及目的港):(中国港口至新加坡,允许转船及分运) Insurance:TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstALLRISKSandWARRISK (保险):(由卖方按发票金额110%投保一切险及战争险) TermsofPayment:ByConfirmed,Irrevocable,Transferable,andDivisibleLetterofcredittobeavailablebysightdraft,toreachtheSellersbeforeNovember30,20__andtoremainvalidfornegotiationinChinauntilthe20thdayaftertheaforesaidtimeofshipment. (付款条件):(买方须于20__年11月30日前将保兑的、不可撤销的、可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期至上列装运期后20天在中国到期。) ShippingMark:AttheSellers’option (唛头):(由卖方选定)  Quality,quantityandweightcertifiedbytheChinaCommodityInspectionBureauortheSellers,aspertheformer’sInspectionCertificateorthelatter’scertificate,aretobetakenasfinal. (品质、数量、重量,以中国商品检验局检验证或卖方出具的证明书为最后依据) Otherterms:… (其他条款)(略)Skilldrilling HereisaSalesContract.YouareaskedtogothroughalltheitemsofthecontractandthenputthemintoChinese:SUPPLEMENT:ASpecimenofaSalesContract货物出口合同(SalesContract) 正本(Original) 编 号(No.) :_________________________ 签约地点(Signed at) :________________ 日 期(Date) :_________________ 卖方(Seller):______买方(Buyer) : _______ 地址(Address) :______地址(Address) :_______ 电话(Tel) :__________电话(Tel) :______ 传真(Fax) :_________传真(Fax) :____________ 电子邮箱(E-mail) :________电子邮箱(E-mail) :___________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交: TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow: 1.货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) : (除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。) ThetermsFOB,CFRorCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.) 4.总价(TotalAmount): 5.允许溢短装(MoreorLess):______%. 6.装运期限(TimeofShipment): 收到可以转船及分批装运之信用证______天内装运。 Within_____daysafterreceiptofL/Callowingtransshipmentandpartialshipment. 7.付款条件(TermsofPayment): 买方须于_______前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。 ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbefore______andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil______aftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed. 买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。 TheBuyershallestablishaLetterofCreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeorpartofthisContractnonfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany. 8.包装(Packing): 9.保险(Insurance): 按发票金额的______%投保__________险,由_______负责投保。 Covering_____Risksfor______110%ofInvoiceValuetobeeffectedbythe___________. 10.品质/数量异议(Quality/Quantitydiscrepancy): 如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。 Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganization/orPostOfficeareliable. 11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。 TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions. 12.仲裁(Arbitration): 因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties. 13.通知(Notices): 所有通知用______文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后_______日内书面通知另一方。 Allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/e-mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange. 14.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式_____份。自双方签字(盖章)之日起生效。 ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.ThisContractisin_____copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties. TheSeller:TheBuyer: 卖方签字:买方签字:练习答案 包装:货物需包装于新的适应长途海运(包裹,空运)和天气变化的牢固木箱,并具有防潮防震的功能。任何商品受损和因包装不当导致的花费及任何因卖方保护措施不足或不当而引起的生锈,卖方负有完全责任。应随箱附带全套有关维修及使用说明书。 (2)装运条款 A.离岸价条款 A.由买方租订仓位。按合同要求,货物装运前45日,卖方应传真或电邮通知买方合同号,商品名称,数量,金额,箱号,毛重,体积及起运口岸的装船日期。 B.买方或买方运输代理人应在货船到达装运口岸前12天,通知卖方船名,合同号及运输代理人名称。卖方应与运输代理人联系及安排货物装运。如买方因故需要变更船只或有船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。 C.如买方所定船只到达装运港后,卖方不能按时装船,则空船费及滞期费等均由卖方负担。 D.卖方应承担货物未越过船舷及未脱开吊钩的一切费用及风险。 B。到岸价条款 卖方应在合同规定的交货期内将货物由起运港运抵目的港,并按本合同地12条规定通知装船日期以便买方及时办理保险。 3.商品检验及索赔:货物运抵目的口岸后,买方有权申请广州商品检验检疫局复检。货到目的港的90天内,如发现品质,规格或质量或重量与本合同,信用证或发票不符时,除属于保险公司或船运公司负责者外,买方可凭广州商品检验检疫局出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括检验检疫费用)
本文档为【合同跟销售确认书】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
Mimilee
暂无简介~
格式:ppt
大小:152KB
软件:PowerPoint
页数:0
分类:
上传时间:2018-11-14
浏览量:8