首页 英文金额大写规则及英语商务合同注意事项

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项

举报
开通vip

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您英​文​金​额​大​写​规则及​英​语​商务​合​同​注​意​事​项英文金额大写规则      举个例子: 比如金额$116,131.37USD的英文大写应该怎样写呢,有什么规则吗? SAYU.S.DOLLARSONEHUNDREDSISTEENTHOUSANDONEHUNDREDTHIRTYONECENTSTHIRTYSEVENONLY如果是人民币,则说 SAY RMB …SAY HK D...

英文金额大写规则及英语商务合同注意事项
精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您英​文​金​额​大​写​规则及​英​语​商务​合​同​注​意​事​项英文金额大写规则      举个例子: 比如金额$116,131.37USD的英文大写应该怎样写呢,有什么规则吗? SAYU.S.DOLLARSONEHUNDREDSISTEENTHOUSANDONEHUNDREDTHIRTYONECENTSTHIRTYSEVENONLY如果是人民币,则说 SAY RMB …SAY HK DOLLARS  英语商务合同的相关注意事项 英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。   酌情使用公文语惯用副词 商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。 精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您实际上,这种公文语惯用副词为数并不多,而且构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:  从此以后、今后:hereafter;   此后、以后:thereafter;   在其上:thereon、thereupon;   在其下:thereunder;   对于这个:hereto;   对于那个:whereto; 在上文:hereinabove、hereinbefore;   在下文:hereinafter、hereinbelow;   在上文中、在上一部分中:hereinbefore;在下文中、在下一部分中:thereinafter. 现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。   例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。 ThisContractshallcomeintoforcefromthedateofexecutionhereofbytheBuyerandtheBuilder.例 2:签署人特此同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。 The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China. 精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您慎重处理合同的关键细目 实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。2.1限定责任 众所周知,合同中要明确 规定 关于下班后关闭电源的规定党章中关于入党时间的规定公务员考核规定下载规定办法文件下载宁波关于闷顶的规定 双方的责任。为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。   2.1.1And/or 常用 and/or 英译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。 例 9:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。 Theshippershallbeliableforalldamagecausedbysuchgoodstotheshipand/orcargoonboard.2.1.2by and between 常用 by and between 强调合同是由“双方”签订的,因此双方必须严格履行合同所赋予的责任。 例 10:买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。 ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheundermentionedcommoditysubjecttothetermsandconditions精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您stipulatedbelow.限定时间 翻译与时间有关的文字,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。所以英译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。2.2.1双介词 用双介词翻译含当天日期在内的起止时间。 例 11:自9月2O日起,甲方已无权接受任何定单或收据。 PartyAshallbeunauthorizedtoacceptanyordersortocollectanyaccountonandafterSeptember20.例 12:我公司的条件是,三个月内,即不得晚于5月1日,支付现金。 Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.   2.2.2not(no)later than 用“not (no) later than +日期”英译“不迟于某月某日”。 例 13:本合同签字之日一个月内,即不迟于12月15日,你方须将货物装船。 Party B shall ship the goods within one month of the date of signingthis Contract, i.e. not later than December 15.精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您2.2.3include 的相应形式 常用 include 的相应形式:inclusive、including 和 included,来限定含当日在内的时间。 例 14:本证在北京议付,有效期至1月1日。 ThiscreditexpirestillJanuary1(inclusive)fornegotiationinBeijing.(Or:ThiscreditexpirestillandincludingJanuary1fornegotiationinBeijing.)如果不包括1月1日在内,英译为tillandnotincludingJanuary1。限定金额 为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。   2.3.1大写文字重复金额英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”,意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。例 16:聘方须每月付给受聘方美元 500 元整。 PartyAshallpayPartyBamonthlysalaryofUS$500(SAYFIVEHUNDREDUSDOLLARSONLY). 2.3.2正确使用货币符号 精选文档,欢迎下载精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您可编辑修改,希望能帮到您精选文档,欢迎下载可编辑修改,希望能帮到您英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;而“£”不仅代表“英镑”,又可代表其他某些地方的货币。 必须注意:当金额用数字 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can $891,568,不能写成:Can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.)还是分节(,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。..
本文档为【英文金额大写规则及英语商务合同注意事项】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
熊猫图文
公司专注课件、范文、教案设计制作等。用户至上,受到广大客户的一致好评,公司秉着用户至上的原则服务好每一位客户
格式:doc
大小:38KB
软件:Word
页数:7
分类:
上传时间:2021-11-03
浏览量:96