首页 股权变更协议,英文

股权变更协议,英文

举报
开通vip

股权变更协议,英文股权变更协议,英文 篇一:股权转让协议中英文对照 股权转让协议中英文对照 转让方:(以下简称甲方) 商业登记证号码: 注册地址: 法定代表人: 代理人: 受让方:(以下简称乙方) 商业登记证号码: 注册地址: 法定代表人: 代理人:____(以下简称公司)于2003年3月31日成立,由甲方经转让后经营,注册资金为港币____,总资产为港币____。甲方占100%股权,但由于经营不善,现已资不抵债。甲方愿将其占公司的100%股权连同公司债务加上部分现金一起转让给乙方,经公司董事会决议通过,现甲...

股权变更协议,英文
股权变更 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 ,英文 篇一:股权转让协议中英文对照 股权转让协议中英文对照 转让方:(以下简称甲方) 商业登记证号码: 注册地址: 法定代表人: 代理人: 受让方:(以下简称乙方) 商业登记证号码: 注册地址: 法定代表人: 代理人:____(以下简称公司)于2003年3月31日成立,由甲方经转让后经营,注册资金为港币____,总资产为港币____。甲方占100%股权,但由于经营不善,现已资不抵债。甲方愿将其占公司的100%股权连同公司债务加上部分现金一起转让给乙方,经公司董事会决议通过,现甲乙双方协商一致,就转让股权一事,达成协议如下: 第一条 股权转让 1 1、公司注册资本共计港币____(大写:港币____)。甲方现完全出售及转让其在公司中的全部股份给乙方,乙方现 购买和获取甲方在公司中的不存在任何权利障碍的全部股权及其所有权利和收益并自生效日起生效。 2、在本协议签署及生效后,乙方将拥有公司100%股权,乙方并将成为公司的唯一股东和依照公司的新章程和规章享受相应权利并承担义务。 3、公司经营所产生的债务由乙方承担,甲方另外支付乙方人民币____(大写:人民币____)作为补偿金。 4、甲方须于本协议生效后一个月内将50%补偿金以现金或电汇方式支付给甲方或汇至其指定香港银行帐号,其余部分补偿金在办理完工商登记手续后完成划拨。 第二条 保密条款 本协议生效之日起十年内,协议各方应对本协议予以保密,除非仅为获取有关政府部门必需批准目的之外,没有协议一方的事先书面同意,任一方无权将部分或全部包括但不仅限于与公司有关的产品、经营、说明书、 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 书或理念、产品信息、专有技术、设计、商业秘密,市场机遇和商业资料,向任何其它方披露。 第三条 费用及税费 1、除非本协议另有约定,协议每一方均应各自承担在本协议谈判和准备阶段中发生的各项费用及支出。 2 2、除非本协议另有约定,协议方应平等地承担依照中国法律及法规的规定与审查及批准本协议有关的所发生的所有费用。 3、甲方无须支付依照中国法律及法规的规定与本协议项下的股权出售和转让有关的应由乙方承担的任何税费。 第四条 其他 1、股权转让之后,甲方须协助乙方完成有关变更投资人及股权的手续。 2、本协议构成协议各方之间所有有关本协议主题事宜的全部协议,并且替代以前任何与本协议主题事宜有关的由协议方达成的书面或口头的谈判、交流、陈述、任务及协议。 3、除协议方共同以书面签署方式之外,任何对本协议的修改、变更或增加应无效和对协议任何一方均无约束力。 4、若本协议的任何条款成为无效或无法履行,则协议各方应本着善意原则通过协商合理地寻求在法律和经济实质上与无效和不可执行条款最接近的一项有效和可执行的条款。 5、若由于任何法律或法规而导致的本协议某一条款的无效,且此项无效不影响本协议的实质履行,则不应解除协议方因本协议其它条款而应承担的义务,也不应剥夺协议方因本协议其它条款而享有的权利。 6、本协议任何一方未能执行本协议任何条款或行使与此 3 相关的任何权利不应被视为对该条款或本协议其它条款或对执行相同权利或任何其它权利的放弃。 第五条 违约责任 1、本协议各方应当履行其在本协议项下之义务,任何一方违反其应当承担之义务即构成违约行为。 2、乙方如果未按本协议之规定按时足额向甲方支付补偿金,其须向甲方支付自应付而未付之补偿金,以及在依本协议应当支付之日至实际支付之日期间,每日该补偿金额万分之五的违约金。 3、协议各方在本协议项下的责任总计不得超过第二条所规定的转让费总和。 第六条 陈述及保证 1、甲方在此向乙方陈述及保证,甲方所持有之股份合法、有效且不存在抵押或其它任何形式的障碍。 2、乙方在此向甲方陈述及保证,乙方有能力偿还公司债务且新公司的运营不再追及甲方责任。 第八条 不可抗力 协议任一方无须对因任何在本协议签订时无法预见或以合理手段也无法避免或克服之原因造成的迟延或不履行本协议之义务所造成的损失承担责任。 第九条 适用法律及争议解决 1、本协议之效力、解释及履行适用中华人民共和国已颁 4 布和可公开获知的法律。 2、任何因本协议或其履行而发生的争议应首先由协议各方友好协商解决。若协议各方无法就争议达成一致,则该争议须被提交中国国际经济贸易仲裁委员会并依照其仲裁规则进行仲裁。仲裁庭之仲裁裁定书以中英文制作,具终局效力,并对争议各方具有约束力。包括律师费在内的仲裁费用由败诉方承担或依仲裁庭之裁定支付。提交仲裁之争议事项不影响协议各方履行与争议事项无关的其它义务。 第十条 效力 1、本协议经甲乙双方签订,深圳市公证机关公证后,经有关部门批复后,报深圳市工商局同意变更后生效。双方应于办理股权转让协议公证之日起,三十日内到工商行政部门办理变更登记手续。 2、本协议一式七份,甲乙双方各持一份,公司、公证各持一份,其余报有关部门。 转让方: 转让方: 二??八年月日于深圳 . Stock Equity Transfer Agreement Transferer: (hereinafter referred to as Party A for short) No. of Business Registration Certificate: 5 Registered Address: Legal Representative: Attorney: Transferee: (hereinafter referred to as Party B for short) No. of Business Registration Certificate: Registered Address: Legal Representative: Attorney: ____ (hereinafter referred to as the Company for short), founded on March 31 of 2003, has been transferred to and operated by Party A. The Company has registered capital of ____ and total assets of ____. Party A holds 100% of its stock equity, and now the Company is insolvent due to poor management. Party A is willing to transfer 100% of its stock equity in the Company together with the debts of the Company and some cash to Party B, and the following agreement is concluded for stock equity transfer, as approved by the Board of Directors of the Company and through negotiation between Party A and Party B: Article 1 Stock Equity Transfer 1. The registered capital of the Company is ____ (in words: HKD ____). Party A sells and transfers all its shares in the 6 Company to Party B, and Party B purchases and obtains the stock equity of Party A in the Company and the relevant rights and interests, in which there are no defects in equity, and the same will come into force as of the date of validity. 2. Party B will hold 100% of the stock equity of the Company after the Agreement is executed, and Party B will become the sole shareholder of the Company and enjoy corresponding interests and bear duties in accordance with the new Articles of Association and regulations of the Company. 3. All debts arising from the operation of the Company shall be born by Party B, and Party A shall pay RMB ____ to Party B (in words: RMB ____) otherwise as compensation fund. 4. Party A shall pay 50% of the compensation fund to Party A or to the bank account number in Hong Kong designated by Party A in cash or in the form of telegraphic transfer within 1 month after the execution of the Agreement, and the rest of the compensation fund shall be transferred after transaction of the procedures for business registration. Article 2 Articles of Confidentiality 7 All parties under the Agreement shall keep secret within ten years since the execution of the Agreement, and either party has no rights to disclose part or all of (including but not limited to) product, operation, instruction book, prospectus or concept, product information, expertise, design, business secret, market opportunity and commercial data related to the Company to any third parties, without written consent by the other party under the Agreement in advance, unless for the purpose for approval by competent authorities. Article 3 Expenses and Taxes 1. Any of the parties under the Agreement shall bear all expenses and expenditures occurred in the stages of negotiation and preparation of the Agreement unless it is agreed otherwise in the Agreement. 2. Any of the parties under the Agreement shall equally bear all expenses related to examination and approval of the Agreement in accordance with the provisions of the laws and rules of China unless it is agreed otherwise in the Agreement. 3. Party A needs not to pay any taxes related to sales and transfer of stock equity under the Agreement which shall be born by Party B in accordance with the provisions of the laws and rules of China. Article 4 Others 8 1. Party A shall aid Party B to compete the procedures for alteration of investor and stock equity after stock equity transfer. 2. This Agreement shall constitute all agreements related to the subject of this Agreement between all parties, and shall replace all written or oral negotiation, communication, statement, task and agreement previously related to the subject of this Agreement between all parties. 3. Any modification, alteration or addition to the Agreement shall be invalid and shall not be binding to either party unless the Agreement is jointly signed by all parties in written forms. 4. In case any articles of the Agreement become invalid or inexecutable, the valid and executable articles which are legally and economically closest to the invalid or inexecutable articles shall be implemented by all parties through negotiation based on the principle of good faith. 5. In case any articles under the Agreement are invalid due to the reasons of laws or rules, and such invalid articles have no influence over the substantial performance of the Agreement, the duties of all parties under other articles of the Agreement shall not be exempted, and all parties shall 9 not be deprived of the rights under other articles of the Agreement. 6. In case that either party under this Agreement fails to perform any articles of this Agreement or exercise any rights concerned, it shall not be deemed that these articles or other articles under this Agreement or the same rights or other rights are waived. Article 5 Responsibilities for Breach of Agreement 1. All parties under this Agreement shall perform their duties in the Agreement, in case any of the parties breaches the duties which shall be born by it, it shall be deemed as a breach of the Agreement. 2. Should Party B fail to pay the entire compensation fund to Party A in time as provided in the Agreement, Party B shall pay the compensation fund which shall be paid and has not been paid by it and a penalty equivalent to 0.05% of the compensation fund each day from the date in which the compensation fund shall be paid to the date of actual payment. 3. The responsibilities of all parties under the Agreement shall not surpass the total sum of the transfer fee as provided under Article 2. 10 Article 6 Statement and Guaranties 1. Party A states and pledges to Part B that the shares held by Party A are legal and valid, and there are no mortgage or obstacles in other forms. 2. Party B states and pledges to Part A that Party B is capable of repaying the debts of the Company and the responsibilities of Party A shall not be traced in the operation of the new company. Article 8 Force Majeure Either party shall bear no responsibilities for the losses arising from delay or nonperformance of the duties under the Agreement due to the reasons which are unpredictable when the Agreement is signed or which are unavoidable or insurmountable even through reasonable approaches. Article 9 Applicable Laws and Solution of Disputes 1. The validity, interpretation and execution of this Agreement shall be governed by the laws of the People’s Republic of China which have been issued and can be learned in public. 2. Any disputes related to or in the execution of this Agreement shall be settled through consultation by all parties hereto. In case no settlement to disputes can be 11 reached through consultation, any of parties may submit such disputes to China International Trade Arbitration Commission for arbitration, which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules. The arbitration award by arbitration tribunal shall be made in Chinese and in English, which is final and binding upon all parties in the disputes. The arbitration fee including attorney fee shall be paid by the loser or shall be subject to the arbitration by the arbitration tribunal. The disputes submitted for arbitration shall have no influence over other duties not related to the disputes which shall be performed by all parties. Article 10 Validity 1. This Agreement shall come into force after signing by Party A and Party B and notarization by the notary organ of Shenzhen City, and after official reply is issued by competent authorities and the alteration is approved by Shenzhen Administration of Industry and Commerce. Both parties shall transact the procedures for alteration registration with the administration of industry and commerce within 30 days since transaction of notarization for the stock equity transfer agreement. 12 2. This Agreement is made in septuplicate, one of which is held by Party A and Party B respectively and held by the Company and the notary organ respectively, and the rest are filed with relevant authorities 篇二:股权转让合同书双语 AAAA有限公司 AAAA PTE LTD 转让方 Transferor 与 and BBBB集团有限公司 BBBBB Group 受让方 Transferee 关于 CCCC股份有限公司 之 In relation to CCCCC Co. Ltd. 股权转让合同 Share Transfer Contract 13 目 录 contents 首部 ………………………………………………………………………………………………………………… 4 preamble 鉴于 ………………………………………………………………………………………………………………… 5 whereas 正文 context 第一条 定义和解释规 则………………………………………………………………………………… 7 Article ? definitions and legislation rules 第二条 股权转让…………………………………………………………………………………………10 Article ? share transfer 第三条 转让价款及支付方 式 ……………………………………………………………… 14 ………… 12 Article ? transfer price and payment 第四条 甲方的声明、保证和承 诺……………………………………………………………………… 14 Article ? Representations, Warranties and Covenants of Party A 第五条 乙方的声明、保证和承 诺……………………………………………………………………… 16 Article ? Representations, Warranties and Covenants of Party B 第六条 股权交割及过户手 续………………………………………………………………………… 17 Article ? Share Delivery and the Alternation of the Registration 第七条 基准 日………………………………………………………………………………………… 18 Article ? base date 第八条 违约责 15 任……………………………………………………………………………………… 18 Article ? breach liability 第九条 费用负担及相关手续办 理…………………………………………………………………… 20 Article ? Fees, taxes and formality handling 第十条 保密条款……………………………………………………………………………………… 21 Article ? confidentiality 第十一条 不可抗力…………………………………………………………………………………… 22 Article ? force majeure 第十二条 附则………………………………………………………………………………………… 23 Article ? supplementary 签署 页……………………………………………………………………………………………………………………28 16 Signature page 本股权转让合同于20 年 月 日由以下各方在中国 签署: This Share Transfer Contract is entered into as of 201 in, the People’s Republic of China by and between: 甲方(转让方):AAAA有限公司, 系根据法律组建并存 续的公司 Party A(transferor): AAAAPTE LTD , a company legally established and validly existing under the laws of Republic of注册地址: 法定代表人: Legal representative: 账号: Account number: 开户行: Bank: 结算代码: Clearing code: 乙方(受让方):BBBB有限公司,系根据中国大陆法律 组建并存续的公司 Party B(transferee) :BBBB Group, a company legally 17 established and validly existing under the laws of the PRC注册地址: Registered address: 法定代表人: Legal representative: 账号: Account number: 开户行: Bank: 鉴于: WHEARES: 1、CCCC有限公司(下称“C公司”)于 年 月 日由 、 出资成立,注册资本为人民币 万元。 CCC Co. Ltd. (hereinafter “C”) is a joint venture company byand , registered on , with the registered capital of RMB. 2、C公司成立后,曾多次扩股增资,股权亦发生多次变 动。 年 月 日,经过股权变更后,甲方出资人民币 万 元,持有C公司人民币 %的股份。 Since the establishment of C, its ownership changed several times by enlarging the share and enhancing the capital. Up to . ,Party A held % of the shares of C with 18 its contribution of RMB . 3、 年 月 日,C公司的注册资本增资至人民币 万元, 其中,甲方以其未分配利润转增资,其实际出资人民币 万 元,甲方持股比例仍为 %。 On . , , the registered capital of C increased to RMB .Party A still held% shares of C by converting its undistributed profits and the actual investment of RMB . 篇三:中英文股权转让协议 SHARE TRANSFER AGREEMENT(无客户信息版) 草案 日期:2009年6月28日 XXXXXX Co., Ltd 与 XXXXXXX COMPANY LIMITED 关于 XXXXX 有限公司 之 股权转让协议 目 录 第一条 定义和解释规 则 ................................................................................................. ................ 5 19 第二条 股权的出售和购 买 ............................................................................................................. 5 第三条 转让价款的支 付 ................................................................................................................. 6 第四条 转让方及目标公司的陈述和保 证 ..................................................................................... 7 第五条 受让方陈述和保 证 ............................................................................................................. 9 第六条 保 密 ..................................................................................................................................... 9 第七条 违约行为与救 济 ................................................................................................................. 9 第八条 附 则 ................................................................................................................................... 10 本股权转让协议于2009年6月28日由以下各方在中国 上海签署: 20 1) XXXXX Co., Ltd, 一家根据XXXXXXXXXX法律组建并存续的公司,注册 地址为【 ? 】(以下简称“转让方”); 2) XXXXXX COMPANY LIMITED, 一家根据XXXX法律组建并存续的公司, 注册地址为【 ? 】(以下简称“受让方”); 在本协议中,转让方和受让方有时分别称为“一方”,并有时被统称为“双方。” 鉴于: 1) XXXXX有限公司是一家根据中华人民共和国法律依法组建并有效存续的 公司,注册地址为中华人民共和国上海市xxx区xxxx号。(以下简称“目标公 司)” 2) 目标公司注册资金为美元80,800,000.00元。转让方持有目标公司美元 80,800,000.00元的出资额,占目标公司注册资本的100%的股权. 3) 现转让方同意将其持有的美元90,150,000.00元出资额,占目标公司注册 资本80%的股权(以下简称“目标股权”)转让给受让方。受让方在此同意受 21 让该目标股权。 因此,基于上述,并基于本协议所规定的各方的相互陈述、保证、约定和协议以及其它良好和有价值的对价,而该等对价的收悉及充分性在此经本协议确认,本协议各方协议如下: Robin Tian (田玉民 律师) Attorney at Law Mobile:136 3637 3512 E-mail: lawyerfudan@hotmail.com 第一条 定义和解释规则 1.1定义 除本合同条款另有约定或上下文另有所指,本合同中所有相关用语的定义如 下: 1.1.1“协议”指本股权转让协议(包括本协议的附录、附表和附件),包括对其不时进 行的修改、补充、修订或重述; 1.1.2“转让方”见本协议文首段落的定义; 1.1.3“受让方”见本协议文首段落的定义; 1.1.4“目标公司”见本协议文首段落的定义; 1.1.5“目标股权”见本协议文首段落的定义; 1.1.6“财务报告”指目标公司截至基准日止会计期间的经受让方审核及同意的财务报 表及账目,包括资产负债表、损益账及所有附载的附注、报告及其它文件; 22 1.1.7 “基准日”指财务报告载明的2009年12月31日; 1.1.8 “中国”指中华人民共和国; 1.1.9 “交割日”指目标公司股权变更手续在厦门市工商行政管理局或其授权下属机构 办理完成的日期; 1.1.10 “本协议”指本协议及包括不时对本协议进行修订的补充合同; 1.1.11 “产权负担”指股权担保、留置权、抵押、限制、押记、质押、他人权利、其它 抵押权利、产权负担、选择权、优先权及任何其它形式的权利。 1.2 解释规则 1.2.1 依其上下文,每个以单数或复数形式出现的用语均应包括单数和复数形式,以 男性或中性形式出现的代词均应包括男性、女性和中性形式。“包括”之后均应 被认为跟有“但不限于”。 1.2.2 任何提及法规、规则、规章、命令或类似依据的条款之处均应被认为亦指该等 条款的任何替代或其修订。 第二条 股权的出售和购买 2.1 根据本协议约定的条件,转让方同意向受让方出售, 23 受让方同意购买转让方持有的 目标公司美元90,150,000.00元出资额,占目标公司注册资本80%的股权。本协议项下的股权转让款为人民币90,150,000.00元。 2.2 该目标股权不附带任何产权负担及其它第三者权益。 2.3目标公司没有任何未向受让方书面披露的资本承担、隐藏负债、或有债务或担保责 24
本文档为【股权变更协议,英文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_995397
暂无简介~
格式:doc
大小:50KB
软件:Word
页数:21
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-29
浏览量:43