首页 郑伯克段于鄢(分句翻译).doc

郑伯克段于鄢(分句翻译).doc

举报
开通vip

郑伯克段于鄢(分句翻译).doc郑伯克段于鄢(分句翻译).doc 郑伯克段于鄢 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。 ?从前,郑武公在申国娶了一位妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。 庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。 ?庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,于是就很厌恶他。 爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。 ?(武姜)偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都没有答应。 及庄公即位,为之请制。 ?到庄公即位的时候,(武姜)就替共叔段请求分封到制邑去。 公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑...

郑伯克段于鄢(分句翻译).doc
郑伯克段于鄢(分句翻译).doc 郑伯克段于鄢 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。 ?从前,郑武公在申国娶了一位妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。 庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。 ?庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,于是就很厌恶他。 爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。 ?(武姜)偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都没有答应。 及庄公即位,为之请制。 ?到庄公即位的时候,(武姜)就替共叔段请求分封到制邑去。 公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。” ?庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以唯命是从。” 请京,使居之,谓之京城大叔。 ?(武姜)便请求封给京邑,(庄公答应了,)让他住在那里,称他为京城太叔。 祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也。君将不堪。” ?大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。先王的 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 规定 关于下班后关闭电源的规定党章中关于入党时间的规定公务员考核规定下载规定办法文件下载宁波关于闷顶的规定 :国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。现在京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。” 公曰:“姜氏欲之,焉辟害,” ?庄公说:“姜氏想要这样,哪里能够躲开祸害呢,” 对曰:“姜氏何厌之有~不如早为之所,无使滋蔓;蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎~” ?(祭仲)回答说:“姜氏哪有满足的时候~不如及早给他安排个(便于控制的)地方,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢,” 公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。” ?庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。” 既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。 ?过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。 公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何,欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。” ?公子吕说:“国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办,(您)如果打算把郑国送给太叔,那么就请您允许我侍奉他;如果不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。” 公曰:“无庸,将自及。” ?庄公说:“不用除掉他,他自己将要赶上(灾祸)的。” 大叔又收贰以为己邑,至于廪延。 ?太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。 子封曰:“可矣~厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。” ?子封说:“可以行动了~土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“多行不义之事,别人就不会亲近他,土地虽然扩大了,他也会垮台的。” 大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。 ?太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。 夫人将启之。 ?武姜打算开城门(作内应)。 公闻其期,曰:“可矣~”命子封帅车二百乘以伐京。 ?庄公打听到共叔段偷袭的时候,说:“可以出击了~”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。 京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 ?京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月辛丑那一天,太叔段逃到共国。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也; ?《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说“弟”字;(兄弟相争,)如同两个国君一样,所以用“克”字;称(庄公)为“郑伯”,是讥讽他对弟弟有失教诲。 谓之郑志,不言出奔,难之也。 ?(事情的发展是庄公蓄意谋划的,)赶走共叔段出于庄公的本意,便不说他“出奔”,这样处理含有责难庄公的意思。 [或译为:(事情的发展是庄公蓄意安排的,)《春秋》这样记载就 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 达出了庄公的本心;不说“出奔”,是由于史官下笔有为难之处。] 遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。” ?庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到地下泉水(不到死后埋在地下),不再见面~” 既而悔之。 ?过了些时候,庄公又后悔了。 颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。 ?有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。 公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。” ?庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。” 公曰:“尔有母遗,繄我独无~” 颍考叔曰:“敢问何谓也,” ?庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有~”颍考叔说:“请问您这是什么意思,” 公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉~若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然~” ?庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么担心的~只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言,” 公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融~”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄~”遂为母子如初。 ?庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊~”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊~”从此,他们恢复了从前的母子关系。 君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰‘孝子不匮,永锡尔类’,其是之谓乎~” ?君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经?大雅?既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。'大概就是对颍考叔这类纯孝而 说的吧,”
本文档为【郑伯克段于鄢(分句翻译).doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_215732
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-26
浏览量:30