1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
2
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
-==http://www.ragbear.com==-
IT狂人 第二季第3集
3
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
-=破烂熊字幕组=-
翻译:LK
校对:酒囊饭袋
4
00:00:37,800 --> 00:00:40,799
You wouldn't steal a handbag.
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,473
You wouldn't steal a car.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,875
You wouldn't steal a baby.
7
00:00:46,720 --> 00:00:48,756
You wouldn't shoot a policeman
8
00:00:48,880 --> 00:00:51,872
and then steal his helmet.
9
00:00:52,000 --> 00:00:55,709
You wouldn't go to the toilet in his helmet
10
00:00:55,840 --> 00:01:00,277
and then send it
to the policeman's grieving widow,
11
00:01:00,400 --> 00:01:03,437
and then steal it again.
12
00:01:05,400 --> 00:01:08,437
Downloading films is stealing.
13
00:01:08,560 --> 00:01:12,030
If you do it,
you will face the consequences.
14
00:01:17,400 --> 00:01:20,278
Man, these anti-piracy ads
are getting really mean.
15
00:01:20,400 --> 00:01:23,597
I think we're sitting too close to the screen.
And the floor's all sticky over here.
16
00:01:23,720 --> 00:01:26,871
All right. OK, let's move back, then.
17
00:01:33,480 --> 00:01:34,515
Ah!
18
00:01:34,640 --> 00:01:37,438
- I still think we're too close.
- Well, then, sit in the sink.
19
00:01:37,560 --> 00:01:40,028
I'm not sitting in the sink again.
20
00:01:40,160 --> 00:01:42,196
OK, princess.
21
00:01:42,320 --> 00:01:44,390
Your flat is way too small for this telly.
22
00:01:44,520 --> 00:01:46,556
That's nonsense.
23
00:01:49,320 --> 00:01:51,595
- What's wrong with you now?
- I need to go to the toilet.
24
00:01:51,720 --> 00:01:53,915
Well, then, go.
25
00:01:58,160 --> 00:02:01,118
I'll hold it in.
26
00:02:04,000 --> 00:02:05,433
- Hello?
- Hello, Roy.
27
00:02:05,560 --> 00:02:06,709
Hello, Jeff.
28
00:02:06,840 --> 00:02:09,479
Now, Roy, you know
I changed my name by deed poll.
29
00:02:09,600 --> 00:02:12,876
- I'm not calling you Dominator, Jeff.
- But I am Dominator!
30
00:02:13,000 --> 00:02:15,230
- Yeah, whatever. I'm not calling you it.
- Forget it.
31
00:02:15,360 --> 00:02:19,319
Um... Now, listen, I was just wondering,
have you seen the new Tarantino film?
32
00:02:19,440 --> 00:02:24,195
- Yeah, actually I'm just about to watch it.
- I have already seen it.
33
00:02:24,320 --> 00:02:27,039
Anyway, right, at the end,
there's a very unusual twist.
34
00:02:27,160 --> 00:02:28,832
Oh!
35
00:02:29,440 --> 00:02:31,510
Oh, no!
36
00:02:31,640 --> 00:02:34,950
Oh, now I know there's a twist! I'm gonna
spend the whole film guessing what it is.
37
00:02:35,080 --> 00:02:36,991
Damn you, Dominator.
38
00:02:37,120 --> 00:02:41,238
- Just try and forget that there's a twist.
- Oh, how can you forget there's a twist?
39
00:02:41,360 --> 00:02:44,830
Oh, what's wrong with it now? Oh, come on!
40
00:02:44,960 --> 00:02:48,794
If I don't see this film today then Jeff'll find
out some way of telling me what the twist is.
41
00:02:48,920 --> 00:02:52,230
I know he will. Come on! Work!
42
00:02:55,080 --> 00:02:57,196
Oh, look, I have to go.
43
00:02:57,320 --> 00:02:59,276
Moss.
44
00:02:59,720 --> 00:03:03,110
- Hey. Hey, hey, hey. What's up with you?
- I can't do this any more.
45
00:03:03,240 --> 00:03:06,710
Do what? Moss, what are you talking about?
Here, let me help...
46
00:03:06,840 --> 00:03:09,752
- Back off.
- We're just watching a film, Moss.
47
00:03:09,880 --> 00:03:11,996
- Come on, Roy. Can't you see it?
- See what, Moss?
48
00:03:12,120 --> 00:03:14,918
We go to a film, sometimes the pub,
maybe get some dinner,
49
00:03:15,040 --> 00:03:18,589
but it just goes on and on, year in, year out.
We're stagnating.
50
00:03:18,720 --> 00:03:21,154
You're making it sound
like we're some sort of old married couple.
51
00:03:21,280 --> 00:03:25,637
But we are. Can't you see? You're my wife,
Roy, you're my wife. You're my wife.
52
00:03:25,760 --> 00:03:28,274
We should be married to ladies,
but we're married to each other.
53
00:03:28,400 --> 00:03:30,516
- You're my wife.
- Could you stop calling me your wife?
54
00:03:30,640 --> 00:03:33,950
You're my wife, Roy,
and I can't take it any more!
55
00:03:38,400 --> 00:03:41,915
If anything, I'm the husband.
56
00:04:31,880 --> 00:04:34,155
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What's this? What's this?
57
00:04:34,280 --> 00:04:36,669
- Oh, come on.
- We don't even have ventilation down here.
58
00:04:36,800 --> 00:04:39,633
- I'll stand over here.
- I don't care. No.
59
00:04:39,760 --> 00:04:45,039
I don't wanna go out on the street.
It's too... Soviet out there.
60
00:04:45,520 --> 00:04:49,069
- "Soviet"?
- Yes. It's cold, everyone looks oppressed.
61
00:04:49,200 --> 00:04:53,352
You know, I remember when smoking was fun.
All the cool kids were doing it.
62
00:04:53,480 --> 00:04:56,790
Every time I want a cigarette now
I have to go to Gorky Park.
63
00:04:56,920 --> 00:04:58,797
Oh, don't answer that.
64
00:04:58,920 --> 00:05:00,239
- Why not?
- I know who that is.
65
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
That's a man called Dominator
who wants to tell me the twist in a film
66
00:05:03,040 --> 00:05:04,951
that I've been waiting to see for ages.
Don't answer it.
67
00:05:05,080 --> 00:05:07,913
- "Dominator"?
- His real name is Jeff Hawthorne.
68
00:05:08,040 --> 00:05:09,917
- We have to answer the phone.
- No, no, we don't.
69
00:05:10,040 --> 00:05:12,508
No, look... he'll give up in a second.
I know Jeff.
70
00:05:12,640 --> 00:05:15,757
He'll need to go to the toilet
in about another two rings.
71
00:05:23,280 --> 00:05:26,829
- We're answering the phone.
- We are not answering the phones.
72
00:05:34,320 --> 00:05:37,437
- You all right, Moss?
- I've got the blues, Jen.
73
00:05:37,560 --> 00:05:38,436
Why?
74
00:05:38,560 --> 00:05:41,711
Well, Roy and I are becoming
like an old married couple.
75
00:05:41,840 --> 00:05:45,719
Will you please stop saying that?
And I'm the husband!
76
00:05:45,840 --> 00:05:48,479
We just seem to do the same thing
day in, day out.
77
00:05:48,600 --> 00:05:52,070
I'm stagnating, Jen,
like a packet of crisps on the roof.
78
00:05:52,200 --> 00:05:55,431
It seems to me the problem is
that you two spend too much time together.
79
00:05:55,560 --> 00:05:57,869
You should get out there
and meet other people.
80
00:05:58,000 --> 00:06:00,275
Other people?
81
00:06:00,400 --> 00:06:01,958
Yes.
82
00:06:03,400 --> 00:06:07,393
- You mean people other than Roy?
- Well, yes.
83
00:06:07,520 --> 00:06:11,195
And these "other people",
where do they congregate?
84
00:06:11,320 --> 00:06:13,470
I don't know, you could try
and do an evening class.
85
00:06:13,600 --> 00:06:16,273
Whoa, whoa, hold on a second now.
And what exactly am I supposed to do
86
00:06:16,400 --> 00:06:18,914
while she's out gallivanting
at her night classes and whatnot?
87
00:06:19,040 --> 00:06:23,750
- Well, you could meet other people as well.
- Yeah... I don't like people.
88
00:06:23,880 --> 00:06:27,270
Oh, well, now, that's not fair, Roy.
Have you met all of them?
89
00:06:27,400 --> 00:06:29,391
I've met enough of them.
90
00:06:29,520 --> 00:06:33,877
People! What a bunch of bastards.
91
00:06:36,320 --> 00:06:38,959
Stephanie. Yes, hello.
92
00:06:39,080 --> 00:06:41,071
Oh, of course. OK. Bye.
93
00:06:41,200 --> 00:06:43,350
Ooh. I'm off.
94
00:06:43,480 --> 00:06:45,755
- Douglas is coming down.
- Douglas? Why?
95
00:06:45,880 --> 00:06:49,031
Well, to be honest with you,
he's been making advances.
96
00:06:49,160 --> 00:06:53,153
You know, little things like asking me
if I wanna go for a ride in his helicopter.
97
00:06:53,280 --> 00:06:58,115
- Oh, I'd like to go for a ride in a helicopter.
- Well, grow a pair of tits.
98
00:06:58,240 --> 00:07:01,676
Tell you what, if I did have tits I wouldn't
mind letting someone have a go on them
99
00:07:01,800 --> 00:07:04,519
for a ride in a helicopter.
100
00:07:05,760 --> 00:07:09,196
Look who it is, everyone. It's only me.
101
00:07:09,840 --> 00:07:11,273
Jen, do you have a moment?
102
00:07:11,400 --> 00:07:14,836
No, I don't, I'm very busy.
I don't wanna go for a ride in the helicopter.
103
00:07:14,960 --> 00:07:16,837
That wasn't what I was gonna ask, actually.
104
00:07:16,960 --> 00:07:19,838
- What do you want, then?
- Um...
105
00:07:19,960 --> 00:07:22,110
Something, uh, work-related.
106
00:07:22,760 --> 00:07:25,752
- What department is this?
- Sorry?
107
00:07:25,880 --> 00:07:29,429
Well, if it's work-related then obviously
you'll know what department this is.
108
00:07:29,560 --> 00:07:32,199
What department is this?
109
00:07:33,080 --> 00:07:36,038
Some sort of, uh... homosexual department?
110
00:07:36,160 --> 00:07:38,355
- IT! It's IT!
- IT!
111
00:07:38,480 --> 00:07:41,472
I knew that, yes.
That's what I wanted, actually.
112
00:07:41,600 --> 00:07:46,116
You see, my computer's broken
and I need someone to fix it.
113
00:07:46,240 --> 00:07:48,993
- Roy's your man.
- Oh.
114
00:07:51,200 --> 00:07:56,718
How you fellas get any work done with
a hot piece of finger-licking chicken like that.
115
00:07:56,840 --> 00:08:00,355
Me, I'd be a 24-hour tripod.
116
00:08:01,400 --> 00:08:03,038
What's this? It looks good.
117
00:08:03,160 --> 00:08:06,550
Um... yeah. I've actually been
really looking forward to seeing this.
118
00:08:06,680 --> 00:08:09,478
Yeah? You wanna come round to mine?
We can watch it there.
119
00:08:09,600 --> 00:08:11,875
I've got a pretty nifty home cinema system.
120
00:08:12,000 --> 00:08:14,753
Um... well, mine is broken,
but I think that maybe I'll just watch it...
121
00:08:14,880 --> 00:08:17,553
Well, excellent. That's settled then.
Seven o'clock tonight.
122
00:08:17,680 --> 00:08:21,195
I'll get my PA to phone you
with my name and address.
123
00:08:21,320 --> 00:08:23,436
Ciao.
124
00:08:23,560 --> 00:08:28,236
Whoa, there. That's not my office.
Ciao.
125
00:08:30,280 --> 00:08:34,796
Well, what's good for the goose
is good for the gander. And I'm the gander!
126
00:08:42,760 --> 00:08:46,309
I hear the ballet
in Prague is excellent this season.
127
00:08:46,440 --> 00:08:49,830
- Hello, Jorg.
- Hello, Jen.
128
00:08:49,960 --> 00:08:52,952
Terrible, isn't it?
Every year it gets worse.
129
00:08:53,080 --> 00:08:55,355
First
they take away our smoking room,
130
00:08:55,480 --> 00:08:57,710
then they push us outside.
131
00:08:57,840 --> 00:09:00,877
I wonder when they will decide
just to get it over with and kill us.
132
00:09:01,000 --> 00:09:05,437
Oh, Jorg, such a pessimist.
133
00:09:08,000 --> 00:09:09,353
- Has he gone?
- Has who gone?
134
00:09:09,480 --> 00:09:11,914
- Bruce Wayne.
- Oh, he's long gone.
135
00:09:12,040 --> 00:09:15,191
Although Roy's got a man date with him.
136
00:09:15,320 --> 00:09:18,517
It is not a man date.
I am not a man-woman.
137
00:09:18,640 --> 00:09:21,313
We are not married.
I am not your wife!
138
00:09:21,920 --> 00:09:26,516
- You'd willingly spend time with Douglas?
- I really have to see this film soon.
139
00:09:30,080 --> 00:09:32,719
Oh, by the way, I took your advice
about those evening classes.
140
00:09:32,840 --> 00:09:36,355
- I'm going to learn how to cook.
- Oh, I'm so pleased, Moss.
141
00:09:36,480 --> 00:09:38,630
And I have to say, women do love a cook.
142
00:09:38,760 --> 00:09:40,239
Well, answered an ad online.
143
00:09:40,360 --> 00:09:44,148
This time next month, when you want
German cuisine, I'm your man.
144
00:09:45,440 --> 00:09:48,750
- German cuisine?
- Is German cuisine not good?
145
00:09:48,880 --> 00:09:50,518
No. Sounds fine.
146
00:09:50,640 --> 00:09:55,191
There's nothing more romantic than
a glass of wine and some Schweinefleisch.
147
00:09:56,280 --> 00:10:00,478
Good, because usually when I try
something new it ends up a disaster.
148
00:10:00,600 --> 00:10:02,556
Oh!
149
00:10:02,680 --> 00:10:04,955
I got a reply
to my advertisement.
150
00:10:05,080 --> 00:10:07,469
Maurice Moss.
151
00:10:07,600 --> 00:10:11,309
Mm. He sounds delicious!
152
00:10:39,900 --> 00:10:42,733
Ah! Guten Abend!
I mean, hello.
153
00:10:42,860 --> 00:10:46,819
- Hello. I'm Moss.
- Yes, yes, yes. I'm Johann. Come in, come in.
154
00:10:46,940 --> 00:10:49,454
- Oh. Nice TV.
- Ah.
155
00:10:49,580 --> 00:10:51,889
Good distance from the sofa.
156
00:10:52,860 --> 00:10:55,454
Um... Would you...
would you like a drink?
157
00:10:55,580 --> 00:10:58,856
- Oh, yes. White Russian, please.
- I don't know that. How do you make that?
158
00:10:58,980 --> 00:11:01,175
I don't know.
159
00:11:01,300 --> 00:11:06,374
- Well, we might as well get to it.
- Really? Gosh. So eager, so brave.
160
00:11:06,500 --> 00:11:10,254
Well, you know, once I've made up my mind
to do something, that's it.
161
00:11:10,380 --> 00:11:11,654
Oh, that's very admirable.
162
00:11:11,780 --> 00:11:14,533
So, really, just do whatever you want with me.
I'm ready for anything.
163
00:11:14,660 --> 00:11:15,729
Ah!
164
00:11:15,860 --> 00:11:18,249
Well, right. Ah, well... I suppose...
165
00:11:18,380 --> 00:11:22,055
- Take your clothes off and we'll get started.
- Right.
166
00:11:23,780 --> 00:11:26,772
- So, how long does this course last?
- Uh, sorry?
167
00:11:26,900 --> 00:11:30,495
- How long does this course last?
- Course? What course?
168
00:11:30,620 --> 00:11:34,169
- Hang on. Take my clothes off?
- Yes.
169
00:11:34,300 --> 00:11:37,497
- Sorry. I'm confused.
- Well, so am I.
170
00:11:37,620 --> 00:11:42,057
- What did you think this was?
- Well... I was going to eat you.
171
00:11:46,460 --> 00:11:51,329
I may have misheard you there. Did you
just say that you were going to eat me?
172
00:11:51,460 --> 00:11:53,451
- Yes.
- Right, you did say that.
173
00:11:53,580 --> 00:11:54,808
Yes.
174
00:11:54,940 --> 00:11:58,330
- Yeah, no, I'm here for the cookery.
- No, no, no, this is the cookery.
175
00:11:58,860 --> 00:12:02,091
- Look, I've got your advert here.
- Yes.
176
00:12:02,220 --> 00:12:05,690
- I printed it out.
- Yes.
177
00:12:05,820 --> 00:12:10,416
- "I want to cook with you. "
- Ah, no, no. My English is not so good. Um...
178
00:12:10,540 --> 00:12:12,371
Oh, right!
179
00:12:12,500 --> 00:12:15,333
You want to cook with me,
using me, you mean.
180
00:12:15,460 --> 00:12:18,213
- Ah, yes! Yes! You see?
- Yes, yes.
181
00:12:18,340 --> 00:12:22,936
I see where the confusion was.
I thought this was a cookery course.
182
00:12:23,060 --> 00:12:23,936
No, no.
183
00:12:24,060 --> 00:12:27,496
But you were looking for someone
who would agree to let you kill and eat them.
184
00:12:27,620 --> 00:12:29,611
Ja. Ja.
185
00:12:29,740 --> 00:12:31,139
- You see?
- That is funny.
186
00:12:31,260 --> 00:12:32,295
Ja.
187
00:12:33,980 --> 00:12:37,131
So... you're not interested?
188
00:12:37,260 --> 00:12:39,774
Oh, no, thanks very much.
It's not for me.
189
00:12:46,020 --> 00:12:48,853
How disappointing.
190
00:12:48,980 --> 00:12:52,529
I'm sorry, Johann.
This must be such a letdown.
191
00:12:53,820 --> 00:12:56,493
Ohh! I had my tonsils out last month.
I could've kept them.
192
00:12:56,620 --> 00:12:58,576
Oh!
193
00:13:00,860 --> 00:13:03,818
I feel like such a turnip.
194
00:13:04,900 --> 00:13:07,255
- Do you want to watch a film?
- OK.
195
00:13:07,380 --> 00:13:10,656
- I have Ocean's Eleven.
- Original or remake?
196
00:13:12,300 --> 00:13:14,575
Well, yeah, you could come over here.
197
00:13:14,700 --> 00:13:19,251
We could put on some music, I could
give you a back rub, see what happens.
198
00:13:19,380 --> 00:13:22,577
Oh, no, wait, I've got this guy coming over
to watch a DVD.
199
00:13:22,700 --> 00:13:24,452
Another time, maybe. OK.
200
00:13:24,580 --> 00:13:27,777
Oh, and some chicken wings, please.
Thank you.
201
00:13:28,700 --> 00:13:30,656
Ah!
202
00:13:31,100 --> 00:13:34,979
There's somebody at the door.
There's somebody at the door.
203
00:13:35,100 --> 00:13:37,455
There's somebody at the door.
204
00:13:40,460 --> 00:13:42,974
Hey, it's my G.
205
00:13:43,100 --> 00:13:46,172
Um... I'm really sorry I was late.
It was...
206
00:13:46,300 --> 00:13:50,213
It's cool, dude. Hey, you know,
we should do this sort of thing more often.
207
00:13:50,340 --> 00:13:53,616
I hate the whole boss/employee thing,
don't you?
208
00:13:53,740 --> 00:13:54,855
Yeah.
209
00:13:54,980 --> 00:13:58,290
You wanna seal the deal with a high-five?
210
00:13:58,420 --> 00:14:00,570
Yes.
211
00:14:04,540 --> 00:14:06,212
So, what are we watching?
212
00:14:06,340 --> 00:14:09,696
It's a Tarantino-produced
South Korean zombie movie.
213
00:14:09,820 --> 00:14:15,258
Wow, I didn't know there was a South Korea.
OK, put it on.
214
00:14:15,380 --> 00:14:17,336
I've ordered pizza and chicken wings,
215
00:14:17,460 --> 00:14:20,293
and there's a cooler beside you,
so help yourself to beer.
216
00:14:20,420 --> 00:14:22,376
Don't mind if I do.
217
00:14:33,300 --> 00:14:37,691
Oh, I've heard of this flick.
There's a twist in it, isn't there?
218
00:14:37,820 --> 00:14:41,415
Yeah. Just... just try and forget that
219
00:14:41,540 --> 00:14:44,498
and hopefully we'll still be able to enjoy it.
220
00:14:44,620 --> 00:14:46,451
I bet he's a woman, that bloke.
221
00:14:46,580 --> 00:14:50,414
No, you think it's the future
but it's actually set in the past.
222
00:14:50,540 --> 00:14:53,054
It's not Earth. It's all a dream.
223
00:14:53,180 --> 00:14:58,573
Oh, could you not... could you...
Could you not try and guess what the twist is?
224
00:14:59,100 --> 00:15:01,819
It's just that might get a little annoying.
225
00:15:01,940 --> 00:15:04,454
But isn't that half the fun,
trying to guess the twist?
226
00:15:04,580 --> 00:15:10,974
Uh... Personally, I think it...
it kind of... it ruins the fun.
227
00:15:11,100 --> 00:15:14,888
- Well, I think it makes it more fun.
- It's just I don't.
228
00:15:15,020 --> 00:15:16,976
Well, I do.
229
00:15:17,100 --> 00:15:19,819
And I'm the boss.
230
00:15:19,940 --> 00:15:22,374
I'm your boss.
231
00:15:29,580 --> 00:15:32,856
They're all clones.
He's his own brother.
232
00:15:32,980 --> 00:15:35,016
Everyone's a ghost.
233
00:15:35,660 --> 00:15:37,810
- Have you still not seen the film yet?
- No!
234
00:15:39,100 --> 00:15:42,251
- What's that?
- What?
235
00:15:42,380 --> 00:15:46,134
It's cold, and I'm going out for a cigarette.
236
00:15:46,260 --> 00:15:49,650
Morning.
Oh, you must be Jen's mother.
237
00:15:49,780 --> 00:15:53,329
- What a night I had last night.
- Oh, yes, the cookery. How was it?
238
00:15:53,940 --> 00:15:58,092
I am so embarrassed, I cannot tell you.
239
00:15:58,220 --> 00:16:01,929
- What happened?
- It wasn't a cookery class at all.
240
00:16:02,060 --> 00:16:03,493
What was it?
241
00:16:03,620 --> 00:16:06,134
He wrote it down wrong
cos his English isn't very good.
242
00:16:06,260 --> 00:16:07,375
Always the way.
243
00:16:07,500 --> 00:16:12,016
And it turns out he didn't want
to teach me how to cook,
244
00:16:12,140 --> 00:16:14,370
he wanted to cook me.
245
00:16:20,620 --> 00:16:22,417
What?
246
00:16:23,060 --> 00:16:24,971
He wanted to eat me.
247
00:16:25,100 --> 00:16:29,457
I know - egg and my face were in alignment.
248
00:16:32,260 --> 00:16:34,171
- He wanted to eat you?
- Yes.
249
00:16:35,780 --> 00:16:39,011
He's one of those German cannibals.
250
00:16:39,140 --> 00:16:42,450
- He is, and he was such a nice man.
- Oh, was he?
251
00:16:42,580 --> 00:16:45,538
Yeah. He was a fine young cannibal.
252
00:16:47,300 --> 00:16:51,851
- Hang on, hang on, h-he wanted to eat you?
- Yeah, keep up, Jen.
253
00:16:51,980 --> 00:16:56,974
So we had a laugh about it, and in the end,
I didn't really feel like being eaten
254
00:16:57,100 --> 00:16:59,216
so we just watched Ocean's Eleven.
255
00:16:59,340 --> 00:17:02,855
- Ah. Original or remake?
- Is that really the most important question?
256
00:17:02,980 --> 00:17:05,733
I... Hang on. You watched a...
you watched a film with him?
257
00:17:05,860 --> 00:17:07,816
- Yes.
- With the man that wanted to eat you?
258
00:17:07,940 --> 00:17:10,773
- Who else are we talking about?
- Why didn't you call the police?
259
00:17:10,900 --> 00:17:14,051
- The police? Why would I call the police?
- He wanted to eat you!
260
00:17:14,180 --> 00:17:17,775
Only with my consent and, believe me,
my consent was not forthcoming.
261
00:17:18,300 --> 00:17:19,892
- Good for you, Moss.
- But...
262
00:17:20,020 --> 00:17:24,218
- Eating people is illegal.
- Only without their consent.
263
00:17:24,340 --> 00:17:27,218
- No, Moss. No, no, no.
- It's a grey area, give me that.
264
00:17:27,340 --> 00:17:31,379
I knew something was askew.
Whoever heard of German food?
265
00:17:32,460 --> 00:17:36,612
But you should see his place, it's incredible.
He's got a great system, 50-inch TV.
266
00:17:36,740 --> 00:17:38,856
Really?
267
00:17:41,300 --> 00:17:43,211
Maybe we could watch the film at his place.
268
00:17:43,340 --> 00:17:47,333
Oh, I don't know, Roy. He's only really
interested in people he can eventually eat.
269
00:17:47,460 --> 00:17:49,655
Oh.
Tell him he can eat me.
270
00:17:49,780 --> 00:17:52,817
Are... are you insane?
You've got to call the police.
271
00:17:52,940 --> 00:17:58,492
Oh, Jen, don't be such an old fuddy-duddy.
The world has changed.
272
00:17:58,620 --> 00:18:02,659
If two grown men can't make a pervert happy
for a few minutes
273
00:18:02,780 --> 00:18:05,499
in order to watch a film about zombies,
274
00:18:05,620 --> 00:18:09,454
then maybe we should all just move to Iran.
275
00:18:09,580 --> 00:18:13,095
I don't know, Roy. It does seem
a little immoral to mislead him.
276
00:18:13,220 --> 00:18:19,056
But, then, as Jen pointed out earlier,
being a cannibal's a little immoral too.
277
00:18:19,180 --> 00:18:22,172
I'm in an ethical pickle.
278
00:18:22,300 --> 00:18:27,533
Turns out meeting new people is a lot more
complicated than I'd originally thought.
279
00:18:33,500 --> 00:18:34,933
- Jen.
- Jorg.
280
00:18:35,060 --> 00:18:37,176
What are you doing?
You cannot smoke here.
281
00:18:37,300 --> 00:18:41,578
- They are moving us to a new smoking area.
- Oh, so the rumours were true.
282
00:18:41,700 --> 00:18:44,533
Come quick, before they see you.
283
00:19:36,660 --> 00:19:40,335
- Jen, what are you doing?
- It's over, Jorg.
284
00:19:40,940 --> 00:19:44,012
We must fight them, Jen.
We must all fight them.
285
00:19:44,140 --> 00:19:46,415
We must keep smoking until the bitter end.
286
00:19:46,540 --> 00:19:48,212
Jorg.
287
00:19:48,340 --> 00:19:51,650
Jorg, such fire.
288
00:19:51,780 --> 00:19:55,375
I am too tired for revolution.
289
00:19:55,500 --> 00:19:58,333
And we've walked miles.
290
00:20:00,020 --> 00:20:02,215
Goodbye, Jorg.
291
00:20:06,820 --> 00:20:09,129
Taxi!
292
00:20:10,380 --> 00:20:12,291
- Let's not fight again.
- No.
293
00:20:12,420 --> 00:20:17,335
- And, look, we're out, we're meeting people.
- Yes.
294
00:20:17,460 --> 00:20:19,212
Oh.
295
00:20:22,540 --> 00:20:25,338
- You were a bit wonky.
- Thanks, dear.
296
00:20:25,900 --> 00:20:27,731
Hello!
297
00:20:27,860 --> 00:20:31,694
- Hello! How wonderful!
- Johann, this is Roy. Roy, this is Johann.
298
00:20:31,820 --> 00:20:34,288
Hello, Johann. I brought dessert.
299
00:20:34,420 --> 00:20:36,934
Ah! Come in, come in.
300
00:20:37,060 --> 00:20:38,459
Ja.
301
00:20:38,580 --> 00:20:42,812
- Oh, this is lovely.
- Yes. Yes. Lovely.
302
00:20:45,940 --> 00:20:47,578
- Oh, isn't this nice?
- Yeah.
303
00:20:47,700 --> 00:20:50,737
OK, so we'll watch the film and then
I'll just tell him I changed my mind.
304
00:20:50,860 --> 00:20:52,578
- Ah!
- Lovely, isn't it?
305
00:20:52,700 --> 00:20:56,613
Oh, wow. Now that's a guitar.
306
00:20:57,260 --> 00:21:03,335
So, Roy, h-has Moss explained to you
my, um... desires?
307
00:21:03,460 --> 00:21:06,054
- He has indeed.
- And are you interested?
308
00:21:06,180 --> 00:21:09,650
- I'm very interested.
- Ah, splendid!
309
00:21:09,780 --> 00:21:12,340
Moss, if you will excuse us.
310
00:21:12,460 --> 00:21:16,135
- Do you eat in here?
- Yes, this way, please.
311
00:21:16,260 --> 00:21:20,253
But, Roy, didn't you want to watch this film
that I have here?
312
00:21:20,380 --> 00:21:23,019
Oh, I'd completely forgotten.
313
00:21:23,140 --> 00:21:27,213
There was that film
that I wanted to watch before Johann ate me.
314
00:21:28,340 --> 00:21:30,695
- That's right.
- There it is there now.
315
00:21:30,820 --> 00:21:33,129
- Yes.
- So, you... so, you want to watch a film?
316
00:21:33,260 --> 00:21:34,932
- Yes, thanks.
- Is that OK?
317
00:21:35,060 --> 00:21:38,848
- Uh... Yes, yes, of course.
- I'll put it on.
318
00:21:43,500 --> 00:21:45,377
Is it very long?
319
00:21:45,500 --> 00:21:47,695
- Two hours 20.
- Oh!
320
00:21:50,700 --> 00:21:53,897
Hm... No, I'll wait.
321
00:21:56,260 --> 00:21:58,774
- You wouldn't steal a handbag...
- These piracy warnings!
322
00:21:58,900 --> 00:22:01,858
I know! Very bad.
323
00:22:01,980 --> 00:22:04,733
Oh, what now?
324
00:22:06,700 --> 00:22:10,375
You wouldn't shoot a policeman
and then steal his helmet...
325
00:22:10,500 --> 00:22:13,139
- Hello, there.
- Yes? Can I help you?
326
00:22:13,260 --> 00:22:15,376
- Police! Don't move!
- Don't move!
327
00:22:20,580 --> 00:22:23,048
If my mother thinks I'm a cannibal,
I'll be for the high jump.
328
00:22:23,180 --> 00:22:25,740
Oh, for once can we please
not bring your mother into it?
329
00:22:25,860 --> 00:22:27,851
Oh, here we go again.
330
00:22:33,780 --> 00:22:36,169
Well, boys...
331
00:22:36,300 --> 00:22:39,656
we're in a bit of a sticky situation, aren't we?
332
00:22:44,420 --> 00:22:47,617
Where did you get this film?
333
00:22:48,140 --> 00:22:51,450
This is an illegal copy of a film.
334
00:22:54,060 --> 00:22:55,891
Um...
335
00:22:56,020 --> 00:22:58,488
Are you not worried
that we might be cannibals?
336
00:22:58,620 --> 00:23:00,212
Cannibals?
337
00:23:00,340 --> 00:23:06,370
The man who was with us is a cannibal.
He was going to eat me.
338
00:23:06,500 --> 00:23:10,573
Well, it's not really my area.
I do copyright violation, that sort of thing.
339
00:23:10,700 --> 00:23:13,772
But I'll let someone know, thanks.
Anyway...
340
00:23:14,820 --> 00:23:17,175
Where did you get this?
341
00:23:19,900 --> 00:23:22,414
Interesting film.
342
00:23:22,540 --> 00:23:26,533
Who'd have thought at the end
that bloke turned out to be the... Oof!
343
00:23:27,600 --> 00:23:32,600
破烂熊字幕组
-==http://www.ragbear.com==-
欢迎加入
344
00:23:57,540 --> 00:23:58,768
Bravo!
345
00:23:59,780 --> 00:24:01,736
Bravo!
本文档为【it狂人 1-3季剧本S2S2E03】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。